Dolmar PS-460 PS-500 PS510 PS-4600 PS-5000 PS-5100 Chainsaw Parts Lookup List Manual 995 700 048 - 2010

Spare Parts List  
Ersatzteilliste  
Liste de pièces détachées  
Lista de piezas de repuesto  
2
010-02  
PS-460  
PS-460 D  
PS-500  
PS-500 D  
PS-4600 S  
PS-4600 SH  
PS-5000  
PS-5000 D  
PS-5000 H  
PS-5000 HD  
PS-460 (  
USA)  
PS-510 (  
USA)  
(
USA)  
PS-5100 S  
PS-5100 SH (  
USA)  
9
95700048 (D, GB, F, E)  
DOLMAR GmbH  
ƒ
Postfach 70 04 20  
ƒ
D-22004 Hamburg  
ƒ
Germany  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
1
US  
5
25  
19  
3
1
12  
17  
6
15  
7
9
16  
10  
13  
14  
8
4
11  
2
18  
21  
23  
181  
22  
20  
24  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
1
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 114 110  
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL.  
GRIFFOBERSCHALE  
SCHWARZ  
TANK CPL. RED  
GRIP OUTER SHELL,  
BLACK  
RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO  
COQUILLE DE POIGNÉE  
CUBIERTA SUPER.  
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 117 050  
1 181 117 132  
SUPÉR.  
EMPUÑADURA  
LEVIER DE  
VERROUILLAGE  
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SICHERHEITSSPERRTASTE  
CATCH LEVER  
PALANCA TRINCADA  
DREHFEDER FÜR  
SPERRTASTE  
UMLENKHEBEL  
ZUGFEDER FÜR  
UMLENKHEBEL  
1
1
1
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 117 031  
1 181 117 081  
1 181 117 110  
SPRING  
ROCKER  
SPRING  
RESSORT  
RESORTE  
LEVIER DE RENVOI  
RESSORT  
PALANCA DE CAMBIO  
RESORTE  
1
1
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 117 050 TI 2005/13 UMBAUSATZ  
1 935 930 240 ZYLINDERSTIFT  
INCL. 30  
3x24  
MODIFICATION SET  
CYLINDRICAL PIN  
JEU DE MODIFICATION  
GOUPILLE CYL.  
LEVIER D’  
ACCÉLÉRRATION  
LEVIER D’  
ACCÉLÉRRATION  
SOUPAPE D’AERATION  
CPL.  
JUEGO DE MODIFICACIÓN  
PRISIONERO  
1
1
1
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 117 121 2006-09 => GASHEBEL  
1 181 117 120 => 2006-08 GASHEBEL  
THROTTLE LEVER  
THROTTLE LEVER  
AIR VALVE CPL.  
ACELERADOR  
9
ACELERADOR  
10  
1 957 114 061  
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.  
VÁLVULA VENTILACION CPL.  
1
1
1
11  
12  
13  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 913 455 204  
1 181 114 064  
1 010 114 010  
SCHRAUBE  
KRAFTSTOFFLEITUNG  
SAUGKOPF KPL.  
REPARATUR-SATZ, FILTER  
5,5x20  
SCREW  
FUEL LINE  
SUCTION HEAD  
REP. KIT, FILTER (5 OF  
EACH)  
VIS  
TORNILLO  
TUBO COMB.  
CABEZA DE ASPIRACION  
JUEGO DE REPARAR,  
FILTRO  
CONDUITE CARB.  
TETE D’ASPIRATION  
1
14  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 114 020  
JEU DE RÉPARAT., FILTRE  
(
JE 5 STCK.)  
BOUCHON RESERVOIR  
CPL.  
BAGUE-JOINT  
RESSORT D’AMORTISS.  
1
1
1
15  
16  
17  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 202  
1 963 229 036  
1 181 114 301  
TANKDECKEL KPL.  
O-RING  
TANK CAP CPL.  
TORNILLO DE CIERRE CPL.  
29,3X3,6  
PACKING RING  
ANILLO DE GUARNICION  
MUELLE DE  
AMORTIGUACIÓN CPL.  
MUELLE DE  
AMORTIGUACIÓN CPL.  
MANGO TUBULAR  
TORNILLO  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
DAMPING SPRING, CPL.  
CPL.  
RESSORT D’AMORTISS.  
CPL.  
POIGNÉE TUBULAIRE  
VIS  
1
18  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 301  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
DAMPING SPRING, CPL.  
1
1
1
19  
20  
21  
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
181 310 200  
1 913 455 204  
2 913 455 164  
BÜGELGRIFF  
SCHRAUBE  
INNENSTERN SCHRAUBE  
ABDECKUNG SEITENSTREBE  
ROT  
Kst.  
5,5x20  
5,5X16  
TUBULAR HANDLE  
SCREW  
SCREW  
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
VIS  
TORNILLO  
1
22  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 051  
COVER  
COUVERCLE  
CUBIERTA  
1
1
1
23  
24  
25  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 908 006 205  
1 913 455 204  
181 310 250  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
SCHRAUBE  
BÜGELGRIFF  
M6x20  
5,5x20  
Al  
SCREW  
SCREW  
TUBULAR HANDLE  
VIS  
VIS  
TORNILLO  
TORNILLO  
MANGO TUBULAR  
USA  
POIGNÉE TUBULAIRE  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
2
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
4
5
3
5
6
0
4
6
53  
62  
3
2
2
6
142  
3
3
61  
5
7
5
9
2
9
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48  
63  
3
4
USA  
KAT  
43  
110  
52  
49  
4
4
143  
109  
51  
4
2
108  
144  
41  
3
0
3
1
3
7
USA  
AU  
NZ  
5
5
ON  
3
6
56  
5
0
STOP  
38  
9
54  
3
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
2
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza Nota  
CAPOT PROT. CPL.  
ROUGE  
TAPA PROT. CPL.  
ROJO  
TAPA PROT. CPL.  
NEGRA  
2
2
26  
26  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 118 102 INT / RU ABDECKHAUBE ROT KPL.  
ABDECKHAUBE SCHWARZ  
HOOD CPL. RED  
1
1
1
1 181 118 201  
USA  
HOOD CPL. BLACK  
CAPOT PROT. CPL. NOIRE  
KPL.  
ABDECKHAUBE SCHWARZ  
KPL.  
EINSATZ SO/WI  
TAPA PROT. CPL.  
NEGRA  
PIEZA DE CIERRE  
2
2
2
26  
27  
28  
1
1
1
1
1
1
1 181 118 250  
1 181 118 060  
1 181 173 200  
USA  
KAT  
HOOD CPL. BLACK  
INSERT  
CAPOT PROT. CPL. NOIRE  
PIÈCE D’ INSERTION  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FILTRE Á AIR CPL., TRÈS FILTRO DE AIRE CPL.,  
LUFTFILTER KPL., FEIN  
NYLON  
AIR FILTER CPL., FINE  
FIN  
FINO  
2
2
28  
28  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 173 090  
1 181 173 190  
LUFTFILTER KPL.  
LUFTFILTER KPL.  
KLAMMER FÜR  
LUFTFILTER  
NYLON  
VLIES  
AIR FILTER ASS'Y  
AIR FILTER ASS'Y  
FILTRE Á AIR CPL.  
FILTRE Á AIR CPL.  
BRIDE DE FIX. P. FILTRE À GRAPA PARA FILTRO  
FILTRO DE AIRE CPL.  
FILTRO DE AIRE CPL.  
2
29  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 171 050  
CLIP FOR AIR FILTER  
AIR  
DE AIRE  
JUEGO DE  
MODIFICACIÓN  
TORNILLO  
PALANCA ON/OFF /  
STARTER  
CONDUCCIÓN A MASA  
TORNILLO  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
2
2
2
30  
31  
32  
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1 010 117 050 TI 2005/13 UMBAUSATZ  
INCL. 7  
M5x55  
MODIFICATION SET  
SCREW  
JEU DE MODIFICATION  
2 908 505 555  
1 181 155 020  
SCHRAUBE  
VIS  
STARTER/LEVIER  
MARCHE-ARRÊT  
FIL DE MASSE  
VIS  
PLAQUE  
PLAQUE  
CHOKE/EIN/AUS-HEBEL  
MASSELEITUNG  
INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16  
SCHILD, SCHWARZ  
SCHILD, WEISS  
CHOKE ON/OFF SWITCH  
2
2
2
2
33  
34  
35  
35  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 970 311 550  
1 913 455 164  
980 115 154  
Messing, Brass  
EARTH CABLE  
SCREW  
LABEL, BLACK  
LABEL, WHITE  
SPEED  
SPEED  
1
1
1 980 115 419  
USA  
VERGASERBODEN ROT  
KPL.  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
2
2
36  
37  
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1 181 131 103  
4 908 805 205  
BOTTOM RED  
SCREW  
FOND ROUGE  
VIS  
FONDO ROJO  
TORNILLO  
4
M5X20  
2
2
2
2
2
38  
39  
40  
41  
42  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 038 118 110  
1 938 650 062  
1 181 171 150  
1 181 131 090  
1 181 131 040  
GUMMIKLAPPE  
SPREIZNIET  
VERGASERFLANSCH KPL.  
IMPULSSCHLAUCH  
ANSAUGSCHLAUCH  
RUBBER FLAP  
RIVET  
FLANGE KPL.  
TUBE  
SUCTION HOSE  
CLAPET CAOUTCHOUC  
RIVET  
BRIDE CPL.  
GAINE  
TUYAU D’ ASPIRATION  
PIÈCE D’ INSERTION  
VÁLVULA DE GOMA  
REMACHE  
BRIDA CPL.  
TUBO  
TUBO DE ASPIRACIÓN  
PIEZA DE CIERRE  
(NIEVE)  
2
43  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 118 160  
EINSATZ SO/WI (SCHNEE)  
INSERT (SNOW)  
(
NEIGE)  
2
2
44  
45  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 131 070  
1 913 455 164  
RINGFEDER  
ANNULAR SPRING  
SCREW  
RESSORT ANNULAIRE  
VIS  
MUELLE DE ANILLO  
TORNILLO  
RESORTE DE  
CONTACTO  
INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16  
KONTAKTFEDER  
2
2
46  
47  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 155 010  
1 181 155 030  
CONTACT SPRING  
ADJUSTING GUIDE  
RESSORT DE CONTACT  
GUIDAGE D’ AJUSTAGE  
VERGASER-EINSTELLFÜHR  
UNG  
GUÍA DE AJUSTE  
2
2
2
48  
49  
50  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 913 455 164  
1 928 405 000  
1 980 114 928  
INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16  
SPANNSCHEIBE  
SCREW  
DISC  
LABEL  
VIS  
DISQUE  
PLAQUE  
TORNILLO  
ARANDELA  
CALCOMANIA  
AUFKLEBER  
CHOKE I-0  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
2
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
4
5
3
5
6
0
4
6
53  
62  
3
2
2
6
142  
3
3
61  
5
7
5
9
2
9
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48  
63  
3
4
USA  
KAT  
43  
110  
52  
49  
4
4
143  
109  
51  
4
2
108  
144  
41  
3
0
3
1
3
7
USA  
AU  
NZ  
5
5
ON  
3
6
56  
5
0
STOP  
38  
9
54  
3
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
2
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
FILTRO DE NIEVE  
JUEGO  
PRIMER FILTRO  
SILENCIADOR  
SILENCIADOR  
2
51  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 957 173 250  
SCHNEESET  
SNOW FILTER SET  
FILTRE A NEIGE JEU  
2
2
2
52  
53  
54  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 173 250  
181 174 102  
1 181 174 201  
VORFILTER  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
PRE-FILTER  
MUFFLER  
MUFFLER  
SPARK ARRESTER  
SCREEN CPL.  
SCREW  
PREFILTRE  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
1
1
1
1
1
1
AU, NZ  
2
55  
1
1
1
1 181 174 250  
FUNKENSCHUTZSIEB KPL. AU, NZ  
TAMIS CPL.  
TAMIZ CPL.  
2
2
56  
57  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 915 035 120  
1 181 174 062  
SCHRAUBE  
ABSCHIRMBLECH  
DICHTUNG  
SCHALLDÄMPFER  
INNENSTERN SCHRAUBE M5x20  
HALTEBLECH  
SCHALLDÄMPFER  
SCHRAUBE  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
EINSATZ FÜR  
VIS  
TORNILLO  
CHAPA DEFLECTORA  
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
COOLING PLATE  
TÔLE DE PROTECTION  
2
2
2
2
2
58  
59  
60  
61  
62  
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1 181 174 050  
2 908 005 205  
1 181 174 091  
2 908 005 095  
1 908 805 205  
GASKET  
SCREW  
JOINT  
JUNTA  
VIS  
TORNILLO  
CHAPA SOPORTE  
TORNILLO  
TORNILLO  
SHEET-METAL  
SCREW  
TÔLE DE SUPPORT  
M5x9  
VIS  
VIS  
M5X20  
SCREW  
2
2
2
2
2
63  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1 181 131 021  
INSERT  
PIÈCE D’ INSERTION  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
TAMIS CPL.  
PIEZA DE CIERRE  
SILENCIADOR  
TAMIZ CPL.  
ANSAUGSCHLAUCH  
108  
109  
110  
142  
1 181 174 300 2009-03 => SCHALLDÄMPFER KPL.  
KAT  
MUFFLER  
SPARK ARRESTER  
SCREEN CPL.  
SCREW  
1 181 174 470  
2 908 005 095  
AUSLASSHUTZE KPL.  
SCHRAUBE  
KAT  
M5x9  
2010 =>  
VIS  
TORNILLO  
RESORTE DE  
CONTACTO  
1
1
1
181 155 011 2010 => KONTAKTFEDER  
CONTACT SPRING  
RESSORT DE CONTACT  
STARTER/LEVIER  
MARCHE-ARRÊT  
FIL DE MASSE  
PALANCA ON/OFF /  
STARTER  
CONDUCCIÓN A MASA  
2
2
143  
144  
1
1
1
1
1
1
1
1
181 155 070 2010 => CHOKE/EIN/AUS-HEBEL  
970 311 580 2010 => MASSELEITUNG  
2010 =>  
CHOKE ON/OFF SWITCH  
Stahl, Steel2010 => EARTH CABLE  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
3
70  
65  
72  
83  
71  
66  
67  
73  
68  
69  
84  
8
5
74  
7
7
9
6
82  
89  
86  
75  
USA  
96  
111  
87  
97  
88  
95  
77  
98  
80  
78  
105  
99  
102  
81  
106  
103  
1
01  
100  
1
04  
90  
92  
107  
93  
91  
94  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
3
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
CYLINDER / PISTON  
CPL.  
CYLINDER / PISTON  
CPL.  
CYLINDER / PISTON  
CPL.  
CYLINDER / PISTON  
CPL.  
CYLINDER / PISTON  
CPL.  
CYLINDER / PISTON  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
3
3
3
3
3
3
3
65  
65  
65  
65  
65  
65  
65  
1
1
178 130 212  
ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 43  
1
178 130 252 => 2009 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 43 DECO  
179 130 212 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45  
179 130 252 => 2009 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45 DECO  
1
1
1
1
1
1
180 130 214  
ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 43  
ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45  
1
1
1
1
1
1
1 181 130 215  
CYLINDER / PISTON  
181 130 255 => 2009 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45 DECO=> 2009  
CPL.  
CYLINDRE ET PISTON  
CPL.  
PISTON CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN  
CPL.  
PISTÓN CPL.  
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
66  
66  
67  
67  
68  
69  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
180 132 062  
1 181 132 062  
180 132 080  
1 181 132 080  
1 181 132 090  
2 181 132 050  
KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBENRING  
KOLBENRING  
KOLBENBOLZEN  
SPRENGRING  
Ø 43  
Ø 45  
Ø 43  
Ø 45  
PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTON RING  
PISTON RING  
PISTON PIN  
SPRING RING  
1
1
PISTON CPL.  
PISTÓN CPL.  
SEGMENT DE PISTON  
SEGMENT DE PISTON  
AXE DE PISTON  
ANNEAU-RESSORT  
SEGMENTO DE PISTÓN  
SEGMENTO DE PISTÓN  
PERNO DE PISTÓN  
ANILLO ELÁSTICO  
TAPÓN DE  
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
C 12X1  
3
3
3
70  
71  
72  
2
2
1
4
2
2
1
4
2
2
2
2
1
4
2
2
1
4
2
2
2
2 181 118 070  
DÄMPFUNGSSTOPFEN  
DAMPING PLUG  
VALVE  
TAMPON  
SOUPAPE  
VIS  
AMORTIGUACIÓN  
VÁLVULA  
001 131 150 => 2009 DEKOMPRESSIONSVENTIL => 2009  
INNENSTERNSCHRAUBE  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 908 805 235  
M5x23  
SCREW  
TORNILLO  
MIT SPANNSCHEIBE  
DAMPING SPRING,  
CPL.  
GASKET  
RESSORT D’AMORTISS. MUELLE DE  
3
3
3
73  
74  
74  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 401  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
CPL.  
AMORTIGUACIÓN CPL.  
1 181 131 132 2008-03 => ZYLINDERFUßDICHTUNG  
JOINT  
JUNTA  
ZYLINDERFUßDICHTUNG,  
METALL  
KURBELWELLE KPL.  
1 181 131 131 => 2008-02  
GASKET, METAL  
JOINT, MÉTAL  
JUNTA, METAL  
3
3
3
75  
75  
76  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 120 100  
181 120 102 2010-03 => KURBELWELLE KPL.  
1 962 210 033  
1 960 102 159  
CRANKSHAFT CPL.  
CRANKSHAFT CPL.  
NEEDLE CAGE  
BALL BEARING (USE  
GLUE)  
VILEBREQUIN CPL.  
VILEBREQUIN CPL.  
CAGE À AIGUILLES  
CIGÜEÑAL CPL.  
CIGÜEÑAL CPL.  
JAULA DE AGUJAS  
2010-03 =>  
10x13x12,5  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NADELKÄFIG  
KUGELLAGER  
ROULEMENT À BILLES (À RODAM. DE BOLAS (A  
3
77  
1
1
1
1
6202  
(EINKLEBEN)  
COLLER)  
COLAR)  
COMBINATION BALL  
BEARING  
RADIAL RING  
ROULEMENT À BILLES  
COMBINÉ  
JOINT RADIAL  
CARTER-COTÉ MA.  
ROUGE  
CARTER-COTÉ MA.  
ROUGE  
3
3
3
78  
79  
80  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 960 123 159  
1 962 900 156  
179 111 153  
KOMBIKUGELLAGER  
RADIALDICHTRING  
6202 C3  
RODAMIENTO COMBI  
Ø 12/20x4,5  
ANILLO RADIAL  
CÁRTER CIG. LADO MA.  
ROJO  
CÁRTER CIG. LADO MA.  
ROJO  
KURBELGEHÄUSE MS ROT Al  
KURBELGEHÄUSE MS ROT Mg  
CRANKC. M. SIDE RED  
CRANKC. M. SIDE RED  
3
80  
1
1
1
1
181 111 154  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
3
70  
65  
72  
83  
71  
66  
67  
73  
68  
69  
84  
8
5
74  
7
7
9
6
82  
89  
86  
75  
USA  
96  
111  
87  
97  
88  
95  
77  
98  
80  
78  
105  
99  
102  
81  
106  
103  
1
01  
100  
1
04  
90  
92  
107  
93  
91  
94  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
3
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
CARTER-COTÉ EM.  
ROUGE  
CARTER-COTÉ EM.  
ROUGE  
CÁRTER CIG. LADO EM.  
ROJO  
CÁRTER CIG. LADO EM.  
ROJO  
3
3
3
3
81  
81  
82  
83  
1
1
1
1
1
1
179 111 141  
KURBELGEHÄUSE KS ROT Al  
CRANKC. CL. SIDE RED  
CRANKC. CL. SIDE RED  
GASKET  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 111 142  
1 181 111 060  
1 170 114 100  
KURBELGEHÄUSE KS ROT Mg  
KURBELGEHÄUSEDICHTU  
NG  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JOINT  
JUNTA  
BOUCHON RESERVOIR  
CPL.  
TORNILLO DE CIERRE  
CPL.  
TANKDECKEL KPL.  
TANK CAP COMPLETE  
3
3
3
84  
85  
86  
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1 963 225 030  
3 181 118 050  
1 908 006 205  
O-RING  
PACKING RING  
STEELCLIP  
SCREW  
BAGUE-JOINT  
AGRAFE  
VIS  
ANILLO DE GUARNICION  
PINZA DE ACERO  
TORNILLO  
HAUBENKLAMMER  
INNENSTERN-SCHRAUBE M6x20  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
3
87  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
AMORTIGUADOR DE  
TOPE  
PASADOR  
AMORTIGUADOR DE  
TOPE  
3
3
3
88  
89  
90  
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1 181 111 230  
2 936 430 160  
1 181 111 230  
ANSCHLAGDÄMPFER  
IMPACT PROTECTION AMORTISSEUR DE BUTÉE  
CLAMPING PIN GOUPILLE  
IMPACT PROTECTION AMORTISSEUR DE BUTÉE  
SPIRALSPANNSTIFT  
ANSCHLAGDÄMPFER  
3X16  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
INNENSTERN SCHRAUBE M5x20  
KETTENFÄNGER  
INNENSTERN-SCHRAUBE M6x20  
STIFTSCHRAUBE  
3
91  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
3
3
3
3
3
92  
93  
94  
95  
96  
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6 908 005 205  
1 181 111 050  
1 908 006 205  
2 905 808 210  
1 181 250 011  
SCREW  
CHAIN CATCH  
SCREW  
SCREW  
SPIKE BAR  
VIS  
TORNILLO  
BULÓN DE RETENCIÓN  
TORNILLO  
TORNILLO  
BARRA DENTADA  
ARRÊTE-CHAÎNE  
VIS  
VIS  
M8x21  
ZACKENLEISTE  
BARRE DENTÉE  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
3
97  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
3
3
98  
99  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 245 030  
1 962 900 065  
BELÜFTUNGSVENTIL  
RADIALDICHTRING  
VENT VALVE  
RADIAL RING  
CHAIN TENSIONER  
CPL.  
SOUPAPE D AERATION  
JOINT RADIAL  
TENDEUR DE CHAÎNE  
CPL.  
VALVULA VENTILACION  
JUNTA RADIAL  
TENSOR DE LA CADENA  
CPL.  
3
3
3
3
3
100  
101  
102  
103  
104  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 300  
1 181 213 230  
1 181 213 240  
1 181 213 250  
1 181 213 270  
KETTENSPANNER KPL.  
PROFI  
KETTENSPANNSCHRAUBE PROFI  
TENSIONING SCREW VIUS DE TENSION  
TORNILLO DE TENSION  
COULISSEAU DE  
SERRAGE  
VIS DE REGLAGE  
REVÊTEMENT  
SPANNSCHLITTEN  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
TENSION SLIDE  
CARRO DE TENSADO  
EINSTELLSCHRAUBE  
GETRIEBEABDECKUNG  
ADJUSTING SCREW  
TRANSMISSION  
COVER  
TORNILLO DE AJUSTE  
CUBIERTA DE  
ENGRANAJES  
D� ENGRENAGES  
TENSIONING SCREW PALIER DE LA VIS DE  
SOPORTE DEL TORNILLO  
TENSOR  
3
105  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 260  
SPANNSCHRAUBENLAGER  
BEARING  
TENSION  
3
3
3
106  
107  
111  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 963 207 020  
1 908 705 125  
1 181 250 020  
O-RING  
SCHRAUBE  
ZACKENLEISTE  
7X2  
M5x12  
US  
PACKING RING  
SCREW  
SPIKE BAR  
BAGUE-JOINT  
VIS  
BARRE DENTÉE  
ANILLIO DE GUARNICION  
TORNILLO  
BARRA DENTADA  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
4
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
1
22  
122  
118  
1
85  
115  
1
19  
1
86  
182  
117  
116  
183  
184  
124  
117  
123  
192  
127  
125  
1
20  
21  
188  
1
126  
137  
189  
138  
190  
187  
128  
131  
132  
191  
134  
130  
133  
29  
1
194  
195  
135  
136  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
4
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
ANWERFVORRICHTUNG  
ROT KPL.  
DISPOS. DE  
DÉMARRAGE CPL.  
CARTER DE  
VENTILATEUR  
DISPOS. DE ARRANQUE  
CPL. ROJO  
CÁRTER DE VENTILADOR  
ROJO  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
115  
116  
117  
117  
117  
117  
117  
117  
118  
119  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 160 150  
STARTER ASSY. RED  
FAN HOUSING RED  
LABEL  
1 181 112 021  
980 115 190  
980 115 187  
980 114 976  
980 114 927  
980 115 184  
1 980 115 228  
4 908 805 205  
1 001 161 020  
VENTILATORGEHÄUSE ROT  
SCHILD  
VENTILATORGEHÄUSE  
SCHILD  
VENTILATORGEHÄUSE  
SCHILD  
VENTILATORGEHÄUSE  
SCHILD  
VENTILATORGEHÄUSE  
SCHILD  
VENTILATORGEHÄUSE  
SCHILD  
PS-460  
PLAQUE  
PLAQUE  
PLAQUE  
PLAQUE  
PLAQUE  
PLAQUE  
VIS  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
CALCOMANIA  
TORNILLO  
1
1
PS-500  
LABEL  
1
1
PS-4600  
PS-5000  
PS-510  
LABEL  
1
1
1
1
LABEL  
1
LABEL  
1
4
1
PS-5100 S  
M5X20  
LABEL  
VENTILATORGEHÄUSE  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
SCREW  
POIGNÉE DE  
LANCEMENT  
ANWERFGRIFF  
STARTER GRIP  
TIRADOR DE ARRANQUE  
4
4
4
120  
121  
122  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 108 164 020  
1 985 000 155  
1 928 405 000  
ANWERFSEIL  
ANWERFSEIL  
SPANNSCHEIBE  
ø 3,5 x 980 mm STARTER ROPE  
CÂBLE DE DÉMARRAGE CORDÓN DE ARRANQUE  
ACC.  
ø 3,5 x 100 m  
STARTER ROPE  
DISC  
CORDE DE LANCEUR  
DISQUE  
CUERDA DE ARRANQUE  
ARANDELA  
TAMBOUR DE CÂBLE  
CPL.  
RESSORT RAPPEL DANS RESORTE RETENC. EN  
TAMBOUR PARA CORDÓN  
CPL.  
4
4
123  
124  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 162 150  
1 181 163 020  
SEILTROMMEL KPL.  
CABLE DRUM CPL.  
REWIND SPRING IN  
HOUSING  
RÜCKHOLFEDER KPL.  
BOÎT  
CAJA  
4
4
4
125  
126  
127  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 924 605 510  
1 913 455 204  
1 181 118 041  
SCHEIBE  
SCHRAUBE  
LUFTFÜHRUNG  
Ø 5,5x18x1,6  
5,5x20  
WASHER  
SCREW  
RONDELLE  
VIS  
GUIDE D’AIR  
ARANDELA  
TORNILLO  
CONDUCTO DE AIRE  
AIR GUIDE PLATE  
IGNITION COIL, CPL.,  
RED  
IGNITION COIL, CPL.,  
GREY  
IGNITION COIL, CPL.,  
BLACK  
BOBINE D’ALLUM. CPL. BOBINA DE ENCEN. CPL.  
ROUGE ROJO  
BOBINE D’ALLUM. CPL. BOBINA DE ENCEN. CPL.  
GRIS GRIS  
BOBINE D’ALLUM. CPL. BOBINA DE ENCEN. CPL.  
4
4
4
128  
128  
128  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 143 203  
ZÜNDSPULE ROT KPL.  
ZÜNDSPULE GRAU KPL.  
1
1
1
1 181 143 103  
S-TYPE  
1
1
1
1
181 143 205 2010-03 => ZÜNDSPULE SCHWARZ KPL. 2010-03 =>  
NOIR  
NEGRO  
4
4
4
4
4
129  
130  
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1 181 147 050  
2 195 143 030  
KURZSCHLUSSKABEL  
ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ  
ISOLIERSCHLAUCH  
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.  
ZÜNDKERZE  
IGNITION CABLE  
WASHER  
INSULATING HOSE  
SPARK PLUG CAP CPL. FICHE DE BOUGIE, CPL. TAPA DE BUJIA CPL.  
SPARK PLUG BOUGIE BUJÍA  
CÂBLE D’ ALLUMAGE  
RONDELLE  
GAINE ISOLANTE  
CABLE CORTO-CIRC.  
ARANDELA  
MANGO AISLANTE  
131 m m m m m m m m m m m m m m 970 502 110  
132  
133  
L=55mm  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 957 604 260  
1 965 603 021  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
4
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
1
22  
122  
118  
1
85  
115  
1
19  
1
86  
182  
117  
116  
183  
184  
124  
117  
123  
192  
127  
125  
1
20  
21  
188  
1
126  
137  
189  
138  
190  
187  
128  
131  
132  
191  
134  
130  
133  
29  
1
194  
195  
135  
136  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
4
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
SCREW  
Désignation  
Denominación  
Nota  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
6KT-MUTTER  
FEDERSCHEIBE  
POLRAD KPL.  
4
134  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205  
M5X20  
VIS  
TORNILLO  
4
4
4
135  
136  
137  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 920 308 024  
1 926 208 001  
181 141 104  
M8x1  
B8 DIN137  
HEXAGONAL NUT  
SPRING WASHER  
FLYWHEEL CPL.  
STARTER RATCHET  
CPL.  
ECROU HEXAGONAL  
RONDELLE ÈLASTIQUE DISCO AMORTIGUADOR  
ROUE POLAIRE CPL.  
TUERCA HEXAGONAL  
VOLANTE ENCEND. CPL.  
TRINQUETE ARRANQUE  
CPL.  
DISPOS. DE ARRANQUE  
CPL. ROJO  
DISPOS. DE ARRANQUE  
CPL. ROJO  
CONDUCTO DE AIRE  
4
4
138  
182  
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
2 181 166 050  
181 160 155  
ANWERFKLINKE KPL.  
CLIQUET CPL.  
ANWERFVORRICHTUNG  
ROT KPL.  
DISPOS. DE  
DÉMARRAGE CPL.  
DISPOS. DE  
DÉMARRAGE CPL.  
GUIDE D’AIR  
FARMER  
M5x20  
STARTER ASSY. RED  
4
4
4
183  
184  
185  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 112 060  
181 118 041  
181 164 010  
STARTERGEHÄUSE ROT  
LUFTFÜHRUNG  
STARTER ASSY. RED  
AIR GUIDE PLATE  
STARTER KNOB  
POIGNEE DE  
LANCEMENT  
ANWERFGRIFF  
TIRADOR DE ARRANQUE  
TORNILLO  
INNENSTERN-SCHLITZ  
SCHRAUBE  
RÜCKHOLFEDER IM  
4
4
186  
187  
4
1
4
1
4
1
4
1
908 605 205  
181 163 050  
SCREW  
VIS  
REWIND SPRING IN  
HOUSING  
RESSORT RAPPEL DANS RESORTE RETENC. EN  
BOÎT  
GEHÄUSE  
CAJA  
4
4
188  
189  
1
1
1
1
1
1
1
1
181 162 020  
181 163 080  
SEILTROMMEL  
FEDER FÜR LEICHTSTART  
CABLE DRUM  
SPRING EASY-START  
DRIVER FOR  
EASY-START  
SCREW  
TAMBOUR DE CÂBLE  
RESSORT DE RAPPEL  
TAMBOUR PARA CORDÓN  
RESORTE RETENCIÓN  
4
190  
1
1
1
1
181 163 090  
MITNEHMER  
PIECE D'ENTRAINEMENT ANILLO DE ARRASTRE  
4
4
4
4
191  
192  
192  
194  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 163 095  
181 164 020  
985 000 155  
195 141 103  
SCHRAUBE  
VIS  
TORNILLO  
ANWERFSEIL  
ANWERFSEIL  
POLRAD KPL.  
ø 3,5 x 1100 mm STARTER ROPE  
CORDE DE LANCEUR  
CORDE DE LANCEUR  
ROUE POLAIRE CPL.  
CUERDA DE ARRANQUE  
CUERDA DE ARRANQUE  
VOLANTE ENCEND. CPL.  
TRINQUETE ARRANQUE  
CPL.  
ø 3,5 x 100 m  
STARTER ROPE  
FLYWHEEL CPL.  
STARTER RATCHET  
CPL.  
4
195  
1
1
1
1
195 166 100  
ANWERFKLINKE KPL.  
CLIQUET CPL.  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
5
167  
145  
168  
146  
147  
143  
140  
141  
171  
170  
169  
153  
164  
1
63  
150  
149  
162  
151  
161  
152  
165  
154  
USA  
174  
157  
178  
156  
158  
173  
179  
159  
175  
160  
155  
157  
180  
177  
176  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
5
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
140  
141  
143  
145  
146  
147  
149  
150  
151  
152  
153  
154  
155  
156  
157  
158  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 245 250  
1 181 245 260  
1 181 245 120  
1 181 245 100  
1 021 245 060  
1 001 245 020  
1 908 705 125  
1 181 245 090  
1 001 182 042  
1 181 180 200  
3 181 184 010  
1 181 224 090  
1 181 213 010  
1 181 223 062  
1 962 300 009  
1 181 224 040  
1 026 224 010  
1 181 224 081  
1 927 408 000  
1 927 304 000  
1 181 213 100  
1 181 213 020  
ÖLPUMPE KPL.  
OIL PUMP CPL.  
REPAIR KIT, OIL PUMP JEU DE RÉPARATION  
POMPE À HUILE CPL.  
BOMBA DE ACEITE CPL.  
JUEGO DE REPARAR  
TUBO ACEITE  
TUBO ACEITE CPL.  
MUELLE  
REPARATURSATZ ÖLPUMPE  
ÖLDRUCKLEITUNG  
ÖLSAUGLEITUNG KPL.  
DRUCKFEDER  
NIPPEL  
SCHRAUBE  
ÖLPUMPENANTRIEB  
FÜHRUNGSSCHEIBE  
KUPPLUNG KPL.  
ZUGFEDER FÜR KUPPLUNG  
ANLAUFSCHEIBE  
BREMSBAND  
PRESSURE LINE  
SUCTION LINE  
SPRING  
HOSE STEM  
SCREW  
PUMP DRIVE  
DISC  
CLUTCH ASSY.  
SPRING  
SHIM  
BRAKE SPRING  
CLUTCH DRUM CPL.  
NEEDLE SLEEVER  
CONDUITE HUILE  
CONDUITE HUILE CPL.  
RESSORT  
TETON DE TUYAU  
VIS  
LE COMMANDE DE POMPE PROPULSOR DE LA BOMBA  
DISQUE  
BOQUILLA DE TUBO  
TORNILLO  
M5x12  
DISCO  
EMBRAGUE CPL.  
RESORTE  
DISCO DE TOPE  
CINTA DE FRENO  
TAMBOR CPL.  
CASQUILLO DE AGUJA  
CORONA PIÑON  
CORONA PIÑON  
ARANDELA  
EMBRAYAGE CPL.  
RESSORT  
10x18x0,5  
DISQUE DE DISTANCE  
RESSORT DE FREIN  
TAMBOUR CPL.  
DOUILLE D’AIGUILLE  
PIGNON A GAGUE  
PIGNON A GAGUE  
DISQUE  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL. SMALL  
NADELHÜLSE  
ZAHNKRANZ  
ZAHNKRANZ  
1
1
1
1
1
1
10/14X12  
325", Z=7, SM RIM SPROCKET  
3/8", Z=7, SM RIM SPROCKET  
DISC  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TOPFSCHEIBE  
SICHERUNGSSCHEIBE  
SICHERUNGSSCHEIBE  
BREMSMECHANIK KPL.  
ZUGFEDER  
D=8X1,3  
WASHER  
SAFETY WASHER  
RONDELLE  
RONDELLE SÉCURITÉ  
ARANDELA  
ARANDELA SEGURIDAD  
BRAKING MECHANISM MECANISME DE FREINAGE MECANISMO DE FRENO  
SPRING  
RESSORT  
MUELLE  
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ  
KPL.  
HANDGUARD GUIDE,  
CPL.  
COULISSE P.  
CULISA P. PROTECCIÓN DE  
MANOS CPL.  
CHAPA DE ESPUMA DE  
PLÁST.  
5
5
164  
165  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 170  
1 181 213 371  
PROTÈGE-MAINS CPL.  
PLAQUE DE MOUSSE DE  
NYLON  
SCHAUMSTOFFPLATTE  
FOAM SPONGE  
5
5
167  
168  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 161  
1 980 114 237  
HANDSCHUTZ KPL.  
SCHILD HANDSCHUTZ  
DISTANZSTÜCK  
HAND GUARD CPL.  
LABEL  
PROTÈGE-MAIN CPL.  
PLAQUE  
PROTECTOR DE MANO CPL.  
CALCOMANIA  
5
5
5
5
5
169  
170  
171  
173  
174  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 310  
1 181 213 320  
1 908 805 205  
1 181 250 030  
1 181 213 400  
SPACER  
PIÈCE DISTANCE  
DOUILLE  
SEPARADOR  
CASQUILLO  
TORNILLO  
HANDSCHUTZ  
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
BUSHING  
M5X20  
US  
SCREW  
VIS  
ZACKENLEISTE  
SPIKE BAR  
FOAM SPONGE  
BARRE DENTÉE  
PLAQUE DE MOUSSE DE  
NYLON  
PROTÈGE-PIGNON CPL.  
ROUGE  
BARRA DENTADA  
CHAPA DE ESPUMA DE  
PLÁST.  
PROTECTOR DE PIÑON CPL.  
ROJO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SCHAUMSTOFFPLATTE  
KETTENRADSCHUTZ ROT  
KPL.  
SPROCKET GUARD  
CPL. RED  
5
175  
1
1
1 957 213 200  
5
5
176  
177  
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2 923 208 004  
1 957 213 220  
6KT-MUTTER  
SPANABWEISER  
ABDECKUNG  
M8  
HAXAGONAL NUT  
CHIP GUIDE  
ECROU HEXAGONAL  
GUIDE DE COPEAUX  
TUERCA HEXAGONAL  
SALIDA DE VIRUTAS  
5
178  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 191  
COVER  
COUVERCLE  
CUBIERTA  
KETTENBREMSE  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
5
167  
145  
168  
146  
147  
143  
140  
141  
171  
170  
169  
153  
164  
1
63  
150  
149  
162  
151  
161  
152  
165  
154  
USA  
174  
157  
178  
156  
158  
173  
179  
159  
175  
160  
155  
157  
180  
177  
176  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
5
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
5
5
5
179  
180  
180  
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
1
1
3
3 908 105 126  
181 223 310  
181 223 320  
SCHRAUBE  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL. .325", Z=7  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL. 3/8", Z=7  
M5x12  
SCREW  
CLUTCH DRUM CPL.  
CLUTCH DRUM CPL.  
VIS  
TORNILLO  
TAMBOR CPL.  
TAMBOR CPL.  
TAMBOUR CPL.  
TAMBOUR CPL.  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Vergaser  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
203  
209  
202  
230  
208  
200  
EU  
L
207  
H
215  
214  
216  
224  
210  
217  
211  
206  
201  
212  
225  
US  
226  
218  
L
213  
H
220  
219  
222  
221  
223  
217  
204  
205  
231  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Vergaser  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
Teil-Nr.  
Hinweise  
Notes  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
6
6
6
6
200  
201  
202  
203  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 153 100  
1 181 153 300  
1 181 153 030  
1 038 153 360  
VERGASER KPL.  
VERGASER KPL.  
PUMPENDECKEL KPL.  
SCHRAUBE  
LC - EU  
LC - US  
CARBURETOR  
CARBURETOR  
PUMP COVER  
SCREW  
CARBURATEUR  
CARBURATEUR  
COUVERCLE DE POMPE  
VIS  
CARBURADOR  
CARBURADOR  
TAPA DE BOMBA  
TORNILLO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
COUVERCLE DE  
MEMBRANE  
6
6
6
6
204  
205  
206  
207  
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1 181 153 040  
2 001 153 020  
1 181 153 020  
1 181 153 060  
MEMBRANDECKEL  
DIAPHRAGM COVER  
SCREW  
TAPA DE MEMBRANA  
TORNILLO  
SCHRAUBE FÜR  
REGELDECKEL  
DICHTUNG UND  
MEMBRANSATZ  
VIS  
SET DIAPHRAGM /  
GASKETS  
PUMP DIAPHRAGM  
JEU DE MEMBRANES /  
JOINTS  
MEMBRANE DE POMPE  
JUEGO MEMBRANAS /  
JUNTAS  
MEMBRANA DE LA BOMBA  
PUMPENMEMBRANE, GUMMI  
RUBBER  
CAOUTCH.  
CAUCHO  
PUMPENMEMBRANE,  
TEFLON  
ARRETIERSTÜCK  
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHR  
AUBE  
PUMP DIAPHRAGM  
TEFLON  
FRICTION BALL  
MEMBRANE DE POMPE  
TEFLON  
BILLE DE ARRÊT  
MEMBRANA DE LA BOMBA  
TEFLON  
BOLA  
6
6
6
6
6
207  
208  
209  
210  
211  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 050  
1 038 153 210  
1 181 153 070  
1 036 153 040  
1 957 153 090  
S
IDLE STOP SCREW  
SCREEN  
VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE  
SIEB  
TAMIS  
JEU AXE CLAPET  
D’ÉTRANG.  
TAMIZ  
REP.-SATZ DROSSELWELLE  
KIT THROTTLE SHAFT  
JUEGO EJE VÁLVULA REG.  
6
6
6
212  
213  
214  
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1 957 153 080  
1 957 153 070  
028 153 480  
REP.-SATZ CHOKEWELLE  
STEUERTEILE  
FEDER  
KIT CHOKE SHAFT  
CONTROL PARTS  
SPRING  
JEU AXE CLAPET D’AIR  
PIÈCES DE COMMANDE  
RESSORT  
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE  
PIEZAS DE MANDO  
RESORTE  
IDLE ADJUSTMENT  
SCREW  
MAIN ADJUSTMENT  
SCREW  
WASHER  
6
215  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 153 180  
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L - EU  
VIS DE RÉGL. DE RALENTI  
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ  
TORNILLO REGULADOR  
TORNILLO REGULADOR  
6
6
6
216  
217  
218  
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
181 153 190  
2 181 153 220  
1 181 153 280  
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H - EU  
SCHEIBE  
2
1
2
1
2
1
RONDELLE  
CAPUCHON LIMITEUR,  
BLANC  
CAPUCHON LIMITEUR,  
ROUGE  
ARANDELA  
CAPUCHONE LIMITADORE,  
BLANCO  
CAPUCHONE LIMITADORE,  
ROJO  
LIMITER CAP, WEISS  
LIMITER CAP, ROT  
US  
US  
LIMITER CAP, WHITE  
LIMITER CAP, RED  
6
6
6
219  
220  
221  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 038 153 310  
1 181 153 260  
1 181 153 270  
IDLE ADJUSTMENT  
SCREW  
MAIN ADJUSTMENT  
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L - US  
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H - US  
VIS DE RÉGL. DE RALENTI  
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ  
TORNILLO REGULADOR  
TORNILLO REGULADOR  
SCREW  
RONDELLE DE  
CAOUTCHOUC  
GUIDAGE D’ AJUSTAGE  
6
6
6
6
222  
223  
224  
225  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 290  
1 038 153 320  
1 181 153 110  
1 181 153 160  
GUMMIRING  
US  
US  
RUBBER RING  
ADJUSTING GUIDE  
SPRING  
ARANDELA DE GOMA  
GUÍA DE AJUSTE  
RESORTE  
EINSTELLFÜHRUNG  
DREHFEDER FÜR  
DROSSELKLAPPE  
DREHFEDER  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RESSORT  
RESSORT  
SPRING  
RESORTE  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Vergaser  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
203  
209  
202  
230  
208  
200  
EU  
L
207  
H
215  
214  
216  
224  
210  
217  
211  
206  
201  
212  
225  
US  
226  
218  
L
213  
H
220  
219  
222  
221  
223  
217  
204  
205  
231  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Vergaser  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
Teil-Nr.  
Hinweise  
Notes  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
6
6
6
226  
230  
231  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 210  
VERSCHLUßSCHEIBE  
AUFNAHME FÜR  
BOWDENZUG  
PLUG-WELCH  
RETAINING CLIP  
GASKET  
RONDELLE DE FERMETURE DISCO DE CIERRE  
SUPPORT DU DISPOS. DE  
TRACCIÓN BOWDEN,  
1 038 155 012  
1 965 402 995  
TIRAGE  
JOINT  
SOPORTE  
JUNTA  
DICHTUNG SELBSTKLEBEND  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung  
Special parts for version with electric handle heating  
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)  
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango  
7
314  
300  
313  
315  
312  
307  
311  
302  
301  
303  
310  
309  
304  
308  
305  
306  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung  
Special parts for version with electric handle heating  
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)  
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango  
7
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300  
301  
302  
303  
304  
305  
306  
307  
308  
309  
310  
311  
312  
313  
314  
315  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1 181 114 170  
1 181 148 071  
1 915 535 100  
1 965 401 011  
1 038 146 030  
1 975 001 230  
1 975 001 260  
1 181 310 150  
1 965 401 011  
1 038 146 030  
1 965 401 011  
1 908 004 125  
1 181 148 060  
3 908 004 125  
1 181 148 105  
1 181 111 163  
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. HEIZ.  
KABELFÜHRUNG  
SCHRAUBE  
GUMMITÜLLE  
ISOLIERKAPPE GELB  
GERÄTESCHALTER EIN/AUS  
KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER  
BÜGELGRIFF KPL. HEIZUNG  
GUMMITÜLLE  
ISOLIERKAPPE GELB  
GUMMITÜLLE  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
GENERATORANKER HEIZUNG  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG  
KURBELGEHÄUSE MS ROT HEIZ.  
TANK CPL. RED HANDLE HEAT.  
CABLE GUIDE  
SCREW  
RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF.  
PASSE-CÂBLES  
VIS  
GAINE CAOUTCHOUC  
CHAPE D’ISOLATION  
INTERRUPTEUR  
DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC.  
PASAMUROS PARA CABLE  
TORNILLO  
BOQUILLA DE CAUCHO  
CUBIERTO DE AISLADOR  
INTERRUPTOR  
3,5x9,5  
RUBBER BUSHING  
INSULATING CAP  
SWITCH  
SWITCH END CAP  
TUBULAR HANDLE ASSY.  
RUBBER BUSHING  
INSULATING CAP  
RUBBER BUSHING  
SCREW  
GENERATOR COIL  
SCREW  
FLYWHEEL ASSY.  
CRANKC. MA. SIDE RED  
CAPUCHON  
CAPERUZA  
POIGNÉE TUBULAIRE CPL.  
GAINE CAOUTCHOUC  
CHAPE D’ISOLATION  
GAINE CAOUTCHOUC  
VIS  
BOBINE GÉNÉRATRICE  
VIS  
ROUE POLAIRE CPL.  
CARTER-COTÉ MAGN.  
MANGO TUBULAR CPL.  
BOQUILLA DE CAUCHO  
CUBIERTO DE AISLADOR  
BOQUILLA DE CAUCHO  
TORNILLO  
BOBINA GENERADOR  
TORNILLO  
VOLANTE ENCENDIDO  
CÁRTER CIG. LADO MAG.  
4x12  
4x12  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
518  
.
325"  
3/8"  
6
0
86  
86  
099  
093  
5
03  
02  
5
13  
12  
5
01  
511  
500  
510  
5
14  
5
04  
5
5
5
15  
5
05  
e
e
Gaug  
,5 mm  
058"  
Gaug  
1
1,5 mm  
.
.058"  
520  
521  
522  
.
325"  
US  
3/8"  
US  
5
31  
5
41  
523  
4
86  
496  
530  
540  
532  
542  
e
e
524  
5
34  
5
44  
Gaug  
,3 mm  
050"  
Gaug  
5
35  
1
545  
1,3 mm  
.
.050"  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
SPROCKET NOSE  
BAR  
SPROCKET NOSE  
BAR  
SPROCKET NOSE  
BAR  
8
8
8
500  
500  
500  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 033 631  
DE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
.325" .058" 33CM-13"  
.325" .058" 38CM-15"  
.325" .058" 45CM-18"  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
415 038 631  
415 045 631  
DE  
DE  
8
8
8
8
8
8
8
8
501  
502  
502  
502  
503  
503  
503  
504  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 325 710  
528 086 056  
528 086 064  
528 086 072  
514 686 056  
514 686 064  
514 686 072  
558 083 000  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
.325" .058"  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
TIE STRAP  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
ECLISSE EXTERIEURE  
ECLISSE EXTERIEURE A.  
RIVETS  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
TIRA EXTER.  
TIRA EXTER. CON  
REMACHE  
.325" .058" 33CM-13"  
.325" .058" 38CM-15"  
.325" .058" 45CM-18"  
.325" .058" 33CM-13"  
.325" .058" 38CM-15"  
.325" .058" 45CM-18"  
.325" .058"  
DE  
DE  
DE  
TIE STRAP WITH  
RIVETS  
SPROCKET NOSE  
8
8
8
8
505  
510  
510  
510  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
558 083 010  
411 907 650  
411 909 650  
411 910 650  
AUßENLASCHE MIT NIET .325" .058"  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
3/8" .058" 38CM-15"  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
BAR  
SPROCKET NOSE  
BAR  
SPROCKET NOSE  
BAR  
3/8" .058" 45CM-18"  
3/8" .058" 53CM-21"  
8
8
8
8
8
8
8
8
511  
512  
512  
512  
513  
513  
513  
514  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 038 720  
523 093 056  
523 093 064  
523 093 072  
528 099 056  
528 099 064  
528 099 072  
558 093 000  
UMLENKSTERN  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
3/8" .058"  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
ECLISSE EXTERIEURE  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
TIRA EXT.  
TIRA EXT. CON  
REMACHES  
PROTECTOR DE  
CADENA  
PROTECTOR DE  
CADENA  
PROTECTOR DE  
CADENA  
PROTECTOR DE  
CADENA  
3/8" .058" 38CM-15"  
3/8" .058" 45CM-18"  
3/8" .058" 53CM-21"  
3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN  
3/8" .058" 45CM-18"  
3/8" .058" 50CM-20"  
3/8" .058"  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
TIE STRAP  
TIE STRAP WITH  
RIVETS  
8
8
8
8
515  
518  
518  
518  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
558 093 010  
952 010 130  
AUßENLASCHE MIT NIET 3/8" .058"  
ECLISSE AVEC RIVETS  
KETTENSCHUTZ  
KETTENSCHUTZ  
KETTENSCHUTZ  
30 cm  
40 cm  
43 cm  
50 cm  
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE  
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE  
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE  
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE  
1
1
952 020 140  
1
1
1 952 010 140  
8
8
518  
520  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 952 020 150  
1 957 004 002  
KETTENSCHUTZ  
WERKZEUG KPL.  
TOOL CPL.  
OUTILS CPL.  
HERRAMIENTAS CPL.  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
518  
.
325"  
3/8"  
6
0
86  
86  
099  
093  
5
03  
02  
5
13  
12  
5
01  
511  
500  
510  
5
14  
5
04  
5
5
5
15  
5
05  
e
e
Gaug  
,5 mm  
058"  
Gaug  
1
1,5 mm  
.
.058"  
520  
521  
522  
.
325"  
US  
3/8"  
US  
5
31  
5
41  
523  
4
86  
496  
530  
540  
532  
542  
e
e
524  
5
34  
5
44  
Gaug  
,3 mm  
050"  
Gaug  
5
35  
1
545  
1,3 mm  
.
.050"  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
Teil-Nr.  
Hinweise  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
UNIVERSAL  
WRENCH  
ANGLED SCREW  
DRIVER  
8
521  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 941 719 131  
KOMBISCHLÜSSEL  
SW 13/19  
T27  
CLÉ COMBINÉE  
LLAVE DE BUJIA  
LLAVE ANGULAR  
WINKELSCHRAUBENDR  
EHER  
SCHRAUBENDREHER  
8
8
8
522  
523  
524  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 940 827 000  
1 944 340 001  
1 950 004 001  
CLÉ ANGLE  
SCREW DRIVER  
TOURNEVIS  
DESTORNILLADOR  
CARTERA  
HERRAMIENTAS  
WERKZEUGTASCHE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
PLASTIK BAG  
POCHETTE EN PLASTIQUE  
SPROCKET NOSE  
BAR  
SPROCKET NOSE  
BAR  
SPROCKET NOSE  
BAR  
8
8
8
530  
530  
530  
1
1
1
1
1
1
1
1
1 415 040 641  
1 415 045 641  
1 415 050 641  
US  
US  
US  
.325" .050" 40CM-16"  
.325" .050" 45CM-18"  
.325" .050" 50CM-20"  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
8
8
8
8
8
531  
532  
532  
532  
534  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 415 325 720  
1 513 486 066  
1 513 486 072  
1 513 486 078  
1 558 486 000  
US  
US  
US  
US  
US  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
.325" .050"  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
TIE STRAP  
TIE STRAP WITH  
RIVETS  
SPROCKET NOSE  
BAR  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
.325" .050" 40CM-16"  
.325" .050" 45CM-18"  
.325" .050" 50CM-20"  
.325" .050"  
CADENA  
1
1
ECLISSE EXTERIEURE  
TIRA EXT.  
TIRA EXT. CON  
REMACHES  
8
8
8
535  
540  
540  
1
1
1
1
1
1
1 558 486 010  
1 411 909 660  
1 411 910 660  
US  
US  
US  
AUßENLASCHE MIT NIET .325" .050"  
ECLISSE AVEC RIVETS  
GUIDE À ÊTOILE  
1
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
3/8" .050" 45CM-18"  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
SPROCKET NOSE  
BAR  
3/8" .050" 53CM-20"  
GUIDE À ÊTOILE  
8
8
8
541  
542  
544  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 415 038 730  
1 513 496 064  
1 558 496 000  
US  
US  
US  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
3/8" .050"  
3/8" .050" 45CM-18"  
3/8" .050"  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
TIE STRAP  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
ECLISSE EXTERIEURE  
ESTRELLA  
CADENA  
TIRA EXT.  
TIE STRAP WITH  
RIVETS  
TIRA EXT. CON  
REMACHES  
8
545  
1
1
1
1 558 496 010  
US  
AUßENLASCHE MIT NIET 3/8" .050"  
ECLISSE AVEC RIVETS  
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,  
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,  
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,  
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH  
Zeichenerklärung  
Key to symbols  
Légende  
Explicación de símbolos  
=
2
2
> 1999999  
000000 =>  
003.04 =>  
Produktion bis Serien-Nr.  
Neues Teil ab Serien-Nr.  
Production to serial number  
New part from serial number  
New part from Year / Month  
See Technical Infromation Year / No.  
Accessories (not included in the delivery inventory)  
No standard execution, may be used  
Contains item number  
Production jusqu'à n⁰ de série  
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série  
Nouveau pièce à partir de année / mois  
Voir information technique année / n⁰  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Aucune exécut. en série, cependant utilisable  
contient n⁰ de numéro  
Producción hasta N⁰ de serie  
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie  
Pieza nueva a partir de año / mes  
Véase inform. técnico año / N⁰  
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)  
No es de serie, pero sirve  
Contiene pos N⁰  
Neues Teil ab Jahr / Monat  
Siehe Technische Information Jahr / Nr.  
Zubehör (nicht im Lieferumfang)  
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar  
Beinhaltet Positions-Nr.  
TI 2003/07  
Acc.  
=
{
m
Corr.  
Meterware  
Druckfehlerberichtigung  
Sold by the meter  
Error correction  
Au mètre  
Rectification d' erreurs  
Por metro  
Fe de erratas  
Änderungen vorbehalten  
Specifications subject to change without notice  
Changements sanas préavis  
Mejoras constructivas sin previo aviso