Dolmar PS-460 PS-500 PS510 PS-4600 PS-5000 PS-5100 Chainsaw Parts Lookup List Manual 995 700 048 - 2010
Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2
010-02
PS-460
PS-460 D
PS-500
PS-500 D
PS-4600 S
PS-4600 SH
PS-5000
PS-5000 D
PS-5000 H
PS-5000 HD
PS-460 (
USA)
PS-510 (
USA)
(
USA)
PS-5100 S
PS-5100 SH (
USA)
9
95700048 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
Postfach 70 04 20
D-22004 Hamburg
Germany
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
1
US
5
25
19
3
1
12
17
6
15
7
9
16
10
13
14
8
4
11
2
18
21
23
181
22
20
24
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
1
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 114 110
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL.
GRIFFOBERSCHALE
SCHWARZ
TANK CPL. RED
GRIP OUTER SHELL,
BLACK
RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
COQUILLE DE POIGNÉE
CUBIERTA SUPER.
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 117 050
1 181 117 132
SUPÉR.
EMPUÑADURA
LEVIER DE
VERROUILLAGE
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SICHERHEITSSPERRTASTE
CATCH LEVER
PALANCA TRINCADA
DREHFEDER FÜR
SPERRTASTE
UMLENKHEBEL
ZUGFEDER FÜR
UMLENKHEBEL
1
1
1
4
5
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 117 031
1 181 117 081
1 181 117 110
SPRING
ROCKER
SPRING
RESSORT
RESORTE
LEVIER DE RENVOI
RESSORT
PALANCA DE CAMBIO
RESORTE
1
1
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 117 050 TI 2005/13 UMBAUSATZ
1 935 930 240 ZYLINDERSTIFT
INCL. 30
3x24
MODIFICATION SET
CYLINDRICAL PIN
JEU DE MODIFICATION
GOUPILLE CYL.
LEVIER D’
ACCÉLÉRRATION
LEVIER D’
ACCÉLÉRRATION
SOUPAPE D’AERATION
CPL.
JUEGO DE MODIFICACIÓN
PRISIONERO
1
1
1
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 117 121 2006-09 => GASHEBEL
1 181 117 120 => 2006-08 GASHEBEL
THROTTLE LEVER
THROTTLE LEVER
AIR VALVE CPL.
ACELERADOR
9
ACELERADOR
10
1 957 114 061
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.
VÁLVULA VENTILACION CPL.
1
1
1
11
12
13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 913 455 204
1 181 114 064
1 010 114 010
SCHRAUBE
KRAFTSTOFFLEITUNG
SAUGKOPF KPL.
REPARATUR-SATZ, FILTER
5,5x20
SCREW
FUEL LINE
SUCTION HEAD
REP. KIT, FILTER (5 OF
EACH)
VIS
TORNILLO
TUBO COMB.
CABEZA DE ASPIRACION
JUEGO DE REPARAR,
FILTRO
CONDUITE CARB.
TETE D’ASPIRATION
1
14
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 114 020
JEU DE RÉPARAT., FILTRE
(
JE 5 STCK.)
BOUCHON RESERVOIR
CPL.
BAGUE-JOINT
RESSORT D’AMORTISS.
1
1
1
15
16
17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 202
1 963 229 036
1 181 114 301
TANKDECKEL KPL.
O-RING
TANK CAP CPL.
TORNILLO DE CIERRE CPL.
29,3X3,6
PACKING RING
ANILLO DE GUARNICION
MUELLE DE
AMORTIGUACIÓN CPL.
MUELLE DE
AMORTIGUACIÓN CPL.
MANGO TUBULAR
TORNILLO
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
DAMPING SPRING, CPL.
CPL.
RESSORT D’AMORTISS.
CPL.
POIGNÉE TUBULAIRE
VIS
1
18
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 301
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
DAMPING SPRING, CPL.
1
1
1
19
20
21
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
181 310 200
1 913 455 204
2 913 455 164
BÜGELGRIFF
SCHRAUBE
INNENSTERN SCHRAUBE
ABDECKUNG SEITENSTREBE
ROT
Kst.
5,5x20
5,5X16
TUBULAR HANDLE
SCREW
SCREW
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
VIS
TORNILLO
1
22
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 051
COVER
COUVERCLE
CUBIERTA
1
1
1
23
24
25
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 908 006 205
1 913 455 204
181 310 250
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHRAUBE
BÜGELGRIFF
M6x20
5,5x20
Al
SCREW
SCREW
TUBULAR HANDLE
VIS
VIS
TORNILLO
TORNILLO
MANGO TUBULAR
USA
POIGNÉE TUBULAIRE
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
2
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
4
5
3
5
6
0
4
6
53
62
3
2
2
6
142
3
3
61
5
7
5
9
2
9
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48
63
3
4
USA
KAT
43
110
52
49
4
4
143
109
51
4
2
108
144
41
3
0
3
1
3
7
USA
AU
NZ
5
5
ON
3
6
56
5
0
STOP
38
9
54
3
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
2
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza Nota
CAPOT PROT. CPL.
ROUGE
TAPA PROT. CPL.
ROJO
TAPA PROT. CPL.
NEGRA
2
2
26
26
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 118 102 INT / RU ABDECKHAUBE ROT KPL.
ABDECKHAUBE SCHWARZ
HOOD CPL. RED
1
1
1
1 181 118 201
USA
HOOD CPL. BLACK
CAPOT PROT. CPL. NOIRE
KPL.
ABDECKHAUBE SCHWARZ
KPL.
EINSATZ SO/WI
TAPA PROT. CPL.
NEGRA
PIEZA DE CIERRE
2
2
2
26
27
28
1
1
1
1
1
1
1 181 118 250
1 181 118 060
1 181 173 200
USA
KAT
HOOD CPL. BLACK
INSERT
CAPOT PROT. CPL. NOIRE
PIÈCE D’ INSERTION
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FILTRE Á AIR CPL., TRÈS FILTRO DE AIRE CPL.,
LUFTFILTER KPL., FEIN
NYLON
AIR FILTER CPL., FINE
FIN
FINO
2
2
28
28
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 173 090
1 181 173 190
LUFTFILTER KPL.
LUFTFILTER KPL.
KLAMMER FÜR
LUFTFILTER
NYLON
VLIES
AIR FILTER ASS'Y
AIR FILTER ASS'Y
FILTRE Á AIR CPL.
FILTRE Á AIR CPL.
BRIDE DE FIX. P. FILTRE À GRAPA PARA FILTRO
FILTRO DE AIRE CPL.
FILTRO DE AIRE CPL.
2
29
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 171 050
CLIP FOR AIR FILTER
AIR
DE AIRE
JUEGO DE
MODIFICACIÓN
TORNILLO
PALANCA ON/OFF /
STARTER
CONDUCCIÓN A MASA
TORNILLO
CALCOMANIA
CALCOMANIA
2
2
2
30
31
32
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1 010 117 050 TI 2005/13 UMBAUSATZ
INCL. 7
M5x55
MODIFICATION SET
SCREW
JEU DE MODIFICATION
2 908 505 555
1 181 155 020
SCHRAUBE
VIS
STARTER/LEVIER
MARCHE-ARRÊT
FIL DE MASSE
VIS
PLAQUE
PLAQUE
CHOKE/EIN/AUS-HEBEL
MASSELEITUNG
INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16
SCHILD, SCHWARZ
SCHILD, WEISS
CHOKE ON/OFF SWITCH
2
2
2
2
33
34
35
35
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 970 311 550
1 913 455 164
980 115 154
Messing, Brass
EARTH CABLE
SCREW
LABEL, BLACK
LABEL, WHITE
SPEED
SPEED
1
1
1 980 115 419
USA
VERGASERBODEN ROT
KPL.
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
2
2
36
37
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1 181 131 103
4 908 805 205
BOTTOM RED
SCREW
FOND ROUGE
VIS
FONDO ROJO
TORNILLO
4
M5X20
2
2
2
2
2
38
39
40
41
42
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 038 118 110
1 938 650 062
1 181 171 150
1 181 131 090
1 181 131 040
GUMMIKLAPPE
SPREIZNIET
VERGASERFLANSCH KPL.
IMPULSSCHLAUCH
ANSAUGSCHLAUCH
RUBBER FLAP
RIVET
FLANGE KPL.
TUBE
SUCTION HOSE
CLAPET CAOUTCHOUC
RIVET
BRIDE CPL.
GAINE
TUYAU D’ ASPIRATION
PIÈCE D’ INSERTION
VÁLVULA DE GOMA
REMACHE
BRIDA CPL.
TUBO
TUBO DE ASPIRACIÓN
PIEZA DE CIERRE
(NIEVE)
2
43
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 118 160
EINSATZ SO/WI (SCHNEE)
INSERT (SNOW)
(
NEIGE)
2
2
44
45
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 131 070
1 913 455 164
RINGFEDER
ANNULAR SPRING
SCREW
RESSORT ANNULAIRE
VIS
MUELLE DE ANILLO
TORNILLO
RESORTE DE
CONTACTO
INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16
KONTAKTFEDER
2
2
46
47
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 155 010
1 181 155 030
CONTACT SPRING
ADJUSTING GUIDE
RESSORT DE CONTACT
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
VERGASER-EINSTELLFÜHR
UNG
GUÍA DE AJUSTE
2
2
2
48
49
50
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 913 455 164
1 928 405 000
1 980 114 928
INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16
SPANNSCHEIBE
SCREW
DISC
LABEL
VIS
DISQUE
PLAQUE
TORNILLO
ARANDELA
CALCOMANIA
AUFKLEBER
CHOKE I-0
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
2
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
4
5
3
5
6
0
4
6
53
62
3
2
2
6
142
3
3
61
5
7
5
9
2
9
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48
63
3
4
USA
KAT
43
110
52
49
4
4
143
109
51
4
2
108
144
41
3
0
3
1
3
7
USA
AU
NZ
5
5
ON
3
6
56
5
0
STOP
38
9
54
3
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
2
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
FILTRO DE NIEVE
JUEGO
PRIMER FILTRO
SILENCIADOR
SILENCIADOR
2
51
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 957 173 250
SCHNEESET
SNOW FILTER SET
FILTRE A NEIGE JEU
2
2
2
52
53
54
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 173 250
181 174 102
1 181 174 201
VORFILTER
SCHALLDÄMPFER KPL.
SCHALLDÄMPFER KPL.
PRE-FILTER
MUFFLER
MUFFLER
SPARK ARRESTER
SCREEN CPL.
SCREW
PREFILTRE
POT D’ ÉCHAPPEMENT
POT D’ ÉCHAPPEMENT
1
1
1
1
1
1
AU, NZ
2
55
1
1
1
1 181 174 250
FUNKENSCHUTZSIEB KPL. AU, NZ
TAMIS CPL.
TAMIZ CPL.
2
2
56
57
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 915 035 120
1 181 174 062
SCHRAUBE
ABSCHIRMBLECH
DICHTUNG
SCHALLDÄMPFER
INNENSTERN SCHRAUBE M5x20
HALTEBLECH
SCHALLDÄMPFER
SCHRAUBE
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
EINSATZ FÜR
VIS
TORNILLO
CHAPA DEFLECTORA
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
COOLING PLATE
TÔLE DE PROTECTION
2
2
2
2
2
58
59
60
61
62
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1 181 174 050
2 908 005 205
1 181 174 091
2 908 005 095
1 908 805 205
GASKET
SCREW
JOINT
JUNTA
VIS
TORNILLO
CHAPA SOPORTE
TORNILLO
TORNILLO
SHEET-METAL
SCREW
TÔLE DE SUPPORT
M5x9
VIS
VIS
M5X20
SCREW
2
2
2
2
2
63
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1 181 131 021
INSERT
PIÈCE D’ INSERTION
POT D’ ÉCHAPPEMENT
TAMIS CPL.
PIEZA DE CIERRE
SILENCIADOR
TAMIZ CPL.
ANSAUGSCHLAUCH
108
109
110
142
1 181 174 300 2009-03 => SCHALLDÄMPFER KPL.
KAT
MUFFLER
SPARK ARRESTER
SCREEN CPL.
SCREW
1 181 174 470
2 908 005 095
AUSLASSHUTZE KPL.
SCHRAUBE
KAT
M5x9
2010 =>
VIS
TORNILLO
RESORTE DE
CONTACTO
1
1
1
181 155 011 2010 => KONTAKTFEDER
CONTACT SPRING
RESSORT DE CONTACT
STARTER/LEVIER
MARCHE-ARRÊT
FIL DE MASSE
PALANCA ON/OFF /
STARTER
CONDUCCIÓN A MASA
2
2
143
144
1
1
1
1
1
1
1
1
181 155 070 2010 => CHOKE/EIN/AUS-HEBEL
970 311 580 2010 => MASSELEITUNG
2010 =>
CHOKE ON/OFF SWITCH
Stahl, Steel2010 => EARTH CABLE
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
3
70
65
72
83
71
66
67
73
68
69
84
8
5
74
7
7
9
6
82
89
86
75
USA
96
111
87
97
88
95
77
98
80
78
105
99
102
81
106
103
1
01
100
1
04
90
92
107
93
91
94
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
3
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
CYLINDER / PISTON
CPL.
CYLINDER / PISTON
CPL.
CYLINDER / PISTON
CPL.
CYLINDER / PISTON
CPL.
CYLINDER / PISTON
CPL.
CYLINDER / PISTON
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
3
3
3
3
3
3
3
65
65
65
65
65
65
65
1
1
178 130 212
ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 43
1
178 130 252 => 2009 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 43 DECO
179 130 212 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45
179 130 252 => 2009 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45 DECO
1
1
1
1
1
1
180 130 214
ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 43
ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45
1
1
1
1
1
1
1 181 130 215
CYLINDER / PISTON
181 130 255 => 2009 ZYLINDER / KOLBEN KPL. Ø 45 DECO=> 2009
CPL.
CYLINDRE ET PISTON
CPL.
PISTON CPL.
CILINDRO CON PISTÓN
CPL.
PISTÓN CPL.
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
66
66
67
67
68
69
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
180 132 062
1 181 132 062
180 132 080
1 181 132 080
1 181 132 090
2 181 132 050
KOLBEN KPL.
KOLBEN KPL.
KOLBENRING
KOLBENRING
KOLBENBOLZEN
SPRENGRING
Ø 43
Ø 45
Ø 43
Ø 45
PISTON CPL.
PISTON CPL.
PISTON RING
PISTON RING
PISTON PIN
SPRING RING
1
1
PISTON CPL.
PISTÓN CPL.
SEGMENT DE PISTON
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
ANNEAU-RESSORT
SEGMENTO DE PISTÓN
SEGMENTO DE PISTÓN
PERNO DE PISTÓN
ANILLO ELÁSTICO
TAPÓN DE
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
C 12X1
3
3
3
70
71
72
2
2
1
4
2
2
1
4
2
2
2
2
1
4
2
2
1
4
2
2
2
2 181 118 070
DÄMPFUNGSSTOPFEN
DAMPING PLUG
VALVE
TAMPON
SOUPAPE
VIS
AMORTIGUACIÓN
VÁLVULA
001 131 150 => 2009 DEKOMPRESSIONSVENTIL => 2009
INNENSTERNSCHRAUBE
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4 908 805 235
M5x23
SCREW
TORNILLO
MIT SPANNSCHEIBE
DAMPING SPRING,
CPL.
GASKET
RESSORT D’AMORTISS. MUELLE DE
3
3
3
73
74
74
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 401
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
CPL.
AMORTIGUACIÓN CPL.
1 181 131 132 2008-03 => ZYLINDERFUßDICHTUNG
JOINT
JUNTA
ZYLINDERFUßDICHTUNG,
METALL
KURBELWELLE KPL.
1 181 131 131 => 2008-02
GASKET, METAL
JOINT, MÉTAL
JUNTA, METAL
3
3
3
75
75
76
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 120 100
181 120 102 2010-03 => KURBELWELLE KPL.
1 962 210 033
1 960 102 159
CRANKSHAFT CPL.
CRANKSHAFT CPL.
NEEDLE CAGE
BALL BEARING (USE
GLUE)
VILEBREQUIN CPL.
VILEBREQUIN CPL.
CAGE À AIGUILLES
CIGÜEÑAL CPL.
CIGÜEÑAL CPL.
JAULA DE AGUJAS
2010-03 =>
10x13x12,5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NADELKÄFIG
KUGELLAGER
ROULEMENT À BILLES (À RODAM. DE BOLAS (A
3
77
1
1
1
1
6202
(EINKLEBEN)
COLLER)
COLAR)
COMBINATION BALL
BEARING
RADIAL RING
ROULEMENT À BILLES
COMBINÉ
JOINT RADIAL
CARTER-COTÉ MA.
ROUGE
CARTER-COTÉ MA.
ROUGE
3
3
3
78
79
80
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 960 123 159
1 962 900 156
179 111 153
KOMBIKUGELLAGER
RADIALDICHTRING
6202 C3
RODAMIENTO COMBI
Ø 12/20x4,5
ANILLO RADIAL
CÁRTER CIG. LADO MA.
ROJO
CÁRTER CIG. LADO MA.
ROJO
KURBELGEHÄUSE MS ROT Al
KURBELGEHÄUSE MS ROT Mg
CRANKC. M. SIDE RED
CRANKC. M. SIDE RED
3
80
1
1
1
1
181 111 154
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
3
70
65
72
83
71
66
67
73
68
69
84
8
5
74
7
7
9
6
82
89
86
75
USA
96
111
87
97
88
95
77
98
80
78
105
99
102
81
106
103
1
01
100
1
04
90
92
107
93
91
94
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
3
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
CARTER-COTÉ EM.
ROUGE
CARTER-COTÉ EM.
ROUGE
CÁRTER CIG. LADO EM.
ROJO
CÁRTER CIG. LADO EM.
ROJO
3
3
3
3
81
81
82
83
1
1
1
1
1
1
179 111 141
KURBELGEHÄUSE KS ROT Al
CRANKC. CL. SIDE RED
CRANKC. CL. SIDE RED
GASKET
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 111 142
1 181 111 060
1 170 114 100
KURBELGEHÄUSE KS ROT Mg
KURBELGEHÄUSEDICHTU
NG
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
JOINT
JUNTA
BOUCHON RESERVOIR
CPL.
TORNILLO DE CIERRE
CPL.
TANKDECKEL KPL.
TANK CAP COMPLETE
3
3
3
84
85
86
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1 963 225 030
3 181 118 050
1 908 006 205
O-RING
PACKING RING
STEELCLIP
SCREW
BAGUE-JOINT
AGRAFE
VIS
ANILLO DE GUARNICION
PINZA DE ACERO
TORNILLO
HAUBENKLAMMER
INNENSTERN-SCHRAUBE M6x20
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
3
87
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
AMORTIGUADOR DE
TOPE
PASADOR
AMORTIGUADOR DE
TOPE
3
3
3
88
89
90
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1 181 111 230
2 936 430 160
1 181 111 230
ANSCHLAGDÄMPFER
IMPACT PROTECTION AMORTISSEUR DE BUTÉE
CLAMPING PIN GOUPILLE
IMPACT PROTECTION AMORTISSEUR DE BUTÉE
SPIRALSPANNSTIFT
ANSCHLAGDÄMPFER
3X16
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
INNENSTERN SCHRAUBE M5x20
KETTENFÄNGER
INNENSTERN-SCHRAUBE M6x20
STIFTSCHRAUBE
3
91
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
3
3
3
3
3
92
93
94
95
96
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6 908 005 205
1 181 111 050
1 908 006 205
2 905 808 210
1 181 250 011
SCREW
CHAIN CATCH
SCREW
SCREW
SPIKE BAR
VIS
TORNILLO
BULÓN DE RETENCIÓN
TORNILLO
TORNILLO
BARRA DENTADA
ARRÊTE-CHAÎNE
VIS
VIS
M8x21
ZACKENLEISTE
BARRE DENTÉE
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
3
97
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
3
3
98
99
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 245 030
1 962 900 065
BELÜFTUNGSVENTIL
RADIALDICHTRING
VENT VALVE
RADIAL RING
CHAIN TENSIONER
CPL.
SOUPAPE D AERATION
JOINT RADIAL
TENDEUR DE CHAÎNE
CPL.
VALVULA VENTILACION
JUNTA RADIAL
TENSOR DE LA CADENA
CPL.
3
3
3
3
3
100
101
102
103
104
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 300
1 181 213 230
1 181 213 240
1 181 213 250
1 181 213 270
KETTENSPANNER KPL.
PROFI
KETTENSPANNSCHRAUBE PROFI
TENSIONING SCREW VIUS DE TENSION
TORNILLO DE TENSION
COULISSEAU DE
SERRAGE
VIS DE REGLAGE
REVÊTEMENT
SPANNSCHLITTEN
PROFI
PROFI
PROFI
TENSION SLIDE
CARRO DE TENSADO
EINSTELLSCHRAUBE
GETRIEBEABDECKUNG
ADJUSTING SCREW
TRANSMISSION
COVER
TORNILLO DE AJUSTE
CUBIERTA DE
ENGRANAJES
D ENGRENAGES
TENSIONING SCREW PALIER DE LA VIS DE
SOPORTE DEL TORNILLO
TENSOR
3
105
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 260
SPANNSCHRAUBENLAGER
BEARING
TENSION
3
3
3
106
107
111
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 963 207 020
1 908 705 125
1 181 250 020
O-RING
SCHRAUBE
ZACKENLEISTE
7X2
M5x12
US
PACKING RING
SCREW
SPIKE BAR
BAGUE-JOINT
VIS
BARRE DENTÉE
ANILLIO DE GUARNICION
TORNILLO
BARRA DENTADA
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
4
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
1
22
122
118
1
85
115
1
19
1
86
182
117
116
183
184
124
117
123
192
127
125
1
20
21
188
1
126
137
189
138
190
187
128
131
132
191
134
130
133
29
1
194
195
135
136
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
4
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
ANWERFVORRICHTUNG
ROT KPL.
DISPOS. DE
DÉMARRAGE CPL.
CARTER DE
VENTILATEUR
DISPOS. DE ARRANQUE
CPL. ROJO
CÁRTER DE VENTILADOR
ROJO
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
115
116
117
117
117
117
117
117
118
119
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 160 150
STARTER ASSY. RED
FAN HOUSING RED
LABEL
1 181 112 021
980 115 190
980 115 187
980 114 976
980 114 927
980 115 184
1 980 115 228
4 908 805 205
1 001 161 020
VENTILATORGEHÄUSE ROT
SCHILD
VENTILATORGEHÄUSE
SCHILD
VENTILATORGEHÄUSE
SCHILD
VENTILATORGEHÄUSE
SCHILD
VENTILATORGEHÄUSE
SCHILD
VENTILATORGEHÄUSE
SCHILD
PS-460
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
VIS
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
TORNILLO
1
1
PS-500
LABEL
1
1
PS-4600
PS-5000
PS-510
LABEL
1
1
1
1
LABEL
1
LABEL
1
4
1
PS-5100 S
M5X20
LABEL
VENTILATORGEHÄUSE
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
SCREW
POIGNÉE DE
LANCEMENT
ANWERFGRIFF
STARTER GRIP
TIRADOR DE ARRANQUE
4
4
4
120
121
122
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 108 164 020
1 985 000 155
1 928 405 000
ANWERFSEIL
ANWERFSEIL
SPANNSCHEIBE
ø 3,5 x 980 mm STARTER ROPE
CÂBLE DE DÉMARRAGE CORDÓN DE ARRANQUE
ACC.
ø 3,5 x 100 m
STARTER ROPE
DISC
CORDE DE LANCEUR
DISQUE
CUERDA DE ARRANQUE
ARANDELA
TAMBOUR DE CÂBLE
CPL.
RESSORT RAPPEL DANS RESORTE RETENC. EN
TAMBOUR PARA CORDÓN
CPL.
4
4
123
124
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 162 150
1 181 163 020
SEILTROMMEL KPL.
CABLE DRUM CPL.
REWIND SPRING IN
HOUSING
RÜCKHOLFEDER KPL.
BOÎT
CAJA
4
4
4
125
126
127
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 924 605 510
1 913 455 204
1 181 118 041
SCHEIBE
SCHRAUBE
LUFTFÜHRUNG
Ø 5,5x18x1,6
5,5x20
WASHER
SCREW
RONDELLE
VIS
GUIDE D’AIR
ARANDELA
TORNILLO
CONDUCTO DE AIRE
AIR GUIDE PLATE
IGNITION COIL, CPL.,
RED
IGNITION COIL, CPL.,
GREY
IGNITION COIL, CPL.,
BLACK
BOBINE D’ALLUM. CPL. BOBINA DE ENCEN. CPL.
ROUGE ROJO
BOBINE D’ALLUM. CPL. BOBINA DE ENCEN. CPL.
GRIS GRIS
BOBINE D’ALLUM. CPL. BOBINA DE ENCEN. CPL.
4
4
4
128
128
128
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 143 203
ZÜNDSPULE ROT KPL.
ZÜNDSPULE GRAU KPL.
1
1
1
1 181 143 103
S-TYPE
1
1
1
1
181 143 205 2010-03 => ZÜNDSPULE SCHWARZ KPL. 2010-03 =>
NOIR
NEGRO
4
4
4
4
4
129
130
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1 181 147 050
2 195 143 030
KURZSCHLUSSKABEL
ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ
ISOLIERSCHLAUCH
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.
ZÜNDKERZE
IGNITION CABLE
WASHER
INSULATING HOSE
SPARK PLUG CAP CPL. FICHE DE BOUGIE, CPL. TAPA DE BUJIA CPL.
SPARK PLUG BOUGIE BUJÍA
CÂBLE D’ ALLUMAGE
RONDELLE
GAINE ISOLANTE
CABLE CORTO-CIRC.
ARANDELA
MANGO AISLANTE
131 m m m m m m m m m m m m m m 970 502 110
132
133
L=55mm
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 957 604 260
1 965 603 021
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
4
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
1
22
122
118
1
85
115
1
19
1
86
182
117
116
183
184
124
117
123
192
127
125
1
20
21
188
1
126
137
189
138
190
187
128
131
132
191
134
130
133
29
1
194
195
135
136
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
4
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
SCREW
Désignation
Denominación
Nota
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
6KT-MUTTER
FEDERSCHEIBE
POLRAD KPL.
4
134
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205
M5X20
VIS
TORNILLO
4
4
4
135
136
137
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 920 308 024
1 926 208 001
181 141 104
M8x1
B8 DIN137
HEXAGONAL NUT
SPRING WASHER
FLYWHEEL CPL.
STARTER RATCHET
CPL.
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE ÈLASTIQUE DISCO AMORTIGUADOR
ROUE POLAIRE CPL.
TUERCA HEXAGONAL
VOLANTE ENCEND. CPL.
TRINQUETE ARRANQUE
CPL.
DISPOS. DE ARRANQUE
CPL. ROJO
DISPOS. DE ARRANQUE
CPL. ROJO
CONDUCTO DE AIRE
4
4
138
182
2
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
2 181 166 050
181 160 155
ANWERFKLINKE KPL.
CLIQUET CPL.
ANWERFVORRICHTUNG
ROT KPL.
DISPOS. DE
DÉMARRAGE CPL.
DISPOS. DE
DÉMARRAGE CPL.
GUIDE D’AIR
FARMER
M5x20
STARTER ASSY. RED
4
4
4
183
184
185
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 112 060
181 118 041
181 164 010
STARTERGEHÄUSE ROT
LUFTFÜHRUNG
STARTER ASSY. RED
AIR GUIDE PLATE
STARTER KNOB
POIGNEE DE
LANCEMENT
ANWERFGRIFF
TIRADOR DE ARRANQUE
TORNILLO
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
RÜCKHOLFEDER IM
4
4
186
187
4
1
4
1
4
1
4
1
908 605 205
181 163 050
SCREW
VIS
REWIND SPRING IN
HOUSING
RESSORT RAPPEL DANS RESORTE RETENC. EN
BOÎT
GEHÄUSE
CAJA
4
4
188
189
1
1
1
1
1
1
1
1
181 162 020
181 163 080
SEILTROMMEL
FEDER FÜR LEICHTSTART
CABLE DRUM
SPRING EASY-START
DRIVER FOR
EASY-START
SCREW
TAMBOUR DE CÂBLE
RESSORT DE RAPPEL
TAMBOUR PARA CORDÓN
RESORTE RETENCIÓN
4
190
1
1
1
1
181 163 090
MITNEHMER
PIECE D'ENTRAINEMENT ANILLO DE ARRASTRE
4
4
4
4
191
192
192
194
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 163 095
181 164 020
985 000 155
195 141 103
SCHRAUBE
VIS
TORNILLO
ANWERFSEIL
ANWERFSEIL
POLRAD KPL.
ø 3,5 x 1100 mm STARTER ROPE
CORDE DE LANCEUR
CORDE DE LANCEUR
ROUE POLAIRE CPL.
CUERDA DE ARRANQUE
CUERDA DE ARRANQUE
VOLANTE ENCEND. CPL.
TRINQUETE ARRANQUE
CPL.
ø 3,5 x 100 m
STARTER ROPE
FLYWHEEL CPL.
STARTER RATCHET
CPL.
4
195
1
1
1
1
195 166 100
ANWERFKLINKE KPL.
CLIQUET CPL.
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
5
167
145
168
146
147
143
140
141
171
170
169
153
164
1
63
150
149
162
151
161
152
165
154
USA
174
157
178
156
158
173
179
159
175
160
155
157
180
177
176
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
5
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
140
141
143
145
146
147
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
158
159
160
161
162
163
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 245 250
1 181 245 260
1 181 245 120
1 181 245 100
1 021 245 060
1 001 245 020
1 908 705 125
1 181 245 090
1 001 182 042
1 181 180 200
3 181 184 010
1 181 224 090
1 181 213 010
1 181 223 062
1 962 300 009
1 181 224 040
1 026 224 010
1 181 224 081
1 927 408 000
1 927 304 000
1 181 213 100
1 181 213 020
ÖLPUMPE KPL.
OIL PUMP CPL.
REPAIR KIT, OIL PUMP JEU DE RÉPARATION
POMPE À HUILE CPL.
BOMBA DE ACEITE CPL.
JUEGO DE REPARAR
TUBO ACEITE
TUBO ACEITE CPL.
MUELLE
REPARATURSATZ ÖLPUMPE
ÖLDRUCKLEITUNG
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
DRUCKFEDER
NIPPEL
SCHRAUBE
ÖLPUMPENANTRIEB
FÜHRUNGSSCHEIBE
KUPPLUNG KPL.
ZUGFEDER FÜR KUPPLUNG
ANLAUFSCHEIBE
BREMSBAND
PRESSURE LINE
SUCTION LINE
SPRING
HOSE STEM
SCREW
PUMP DRIVE
DISC
CLUTCH ASSY.
SPRING
SHIM
BRAKE SPRING
CLUTCH DRUM CPL.
NEEDLE SLEEVER
CONDUITE HUILE
CONDUITE HUILE CPL.
RESSORT
TETON DE TUYAU
VIS
LE COMMANDE DE POMPE PROPULSOR DE LA BOMBA
DISQUE
BOQUILLA DE TUBO
TORNILLO
M5x12
DISCO
EMBRAGUE CPL.
RESORTE
DISCO DE TOPE
CINTA DE FRENO
TAMBOR CPL.
CASQUILLO DE AGUJA
CORONA PIÑON
CORONA PIÑON
ARANDELA
EMBRAYAGE CPL.
RESSORT
10x18x0,5
DISQUE DE DISTANCE
RESSORT DE FREIN
TAMBOUR CPL.
DOUILLE D’AIGUILLE
PIGNON A GAGUE
PIGNON A GAGUE
DISQUE
KUPPLUNGSTROMMEL KPL. SMALL
NADELHÜLSE
ZAHNKRANZ
ZAHNKRANZ
1
1
1
1
1
1
10/14X12
325", Z=7, SM RIM SPROCKET
3/8", Z=7, SM RIM SPROCKET
DISC
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
TOPFSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
BREMSMECHANIK KPL.
ZUGFEDER
D=8X1,3
WASHER
SAFETY WASHER
RONDELLE
RONDELLE SÉCURITÉ
ARANDELA
ARANDELA SEGURIDAD
BRAKING MECHANISM MECANISME DE FREINAGE MECANISMO DE FRENO
SPRING
RESSORT
MUELLE
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ
KPL.
HANDGUARD GUIDE,
CPL.
COULISSE P.
CULISA P. PROTECCIÓN DE
MANOS CPL.
CHAPA DE ESPUMA DE
PLÁST.
5
5
164
165
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 170
1 181 213 371
PROTÈGE-MAINS CPL.
PLAQUE DE MOUSSE DE
NYLON
SCHAUMSTOFFPLATTE
FOAM SPONGE
5
5
167
168
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 161
1 980 114 237
HANDSCHUTZ KPL.
SCHILD HANDSCHUTZ
DISTANZSTÜCK
HAND GUARD CPL.
LABEL
PROTÈGE-MAIN CPL.
PLAQUE
PROTECTOR DE MANO CPL.
CALCOMANIA
5
5
5
5
5
169
170
171
173
174
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 310
1 181 213 320
1 908 805 205
1 181 250 030
1 181 213 400
SPACER
PIÈCE DISTANCE
DOUILLE
SEPARADOR
CASQUILLO
TORNILLO
HANDSCHUTZ
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
BUSHING
M5X20
US
SCREW
VIS
ZACKENLEISTE
SPIKE BAR
FOAM SPONGE
BARRE DENTÉE
PLAQUE DE MOUSSE DE
NYLON
PROTÈGE-PIGNON CPL.
ROUGE
BARRA DENTADA
CHAPA DE ESPUMA DE
PLÁST.
PROTECTOR DE PIÑON CPL.
ROJO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
SCHAUMSTOFFPLATTE
KETTENRADSCHUTZ ROT
KPL.
SPROCKET GUARD
CPL. RED
5
175
1
1
1 957 213 200
5
5
176
177
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2 923 208 004
1 957 213 220
6KT-MUTTER
SPANABWEISER
ABDECKUNG
M8
HAXAGONAL NUT
CHIP GUIDE
ECROU HEXAGONAL
GUIDE DE COPEAUX
TUERCA HEXAGONAL
SALIDA DE VIRUTAS
5
178
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 191
COVER
COUVERCLE
CUBIERTA
KETTENBREMSE
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
5
167
145
168
146
147
143
140
141
171
170
169
153
164
1
63
150
149
162
151
161
152
165
154
USA
174
157
178
156
158
173
179
159
175
160
155
157
180
177
176
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
5
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
5
5
5
179
180
180
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
1
1
3
1
1
3
3 908 105 126
181 223 310
181 223 320
SCHRAUBE
KUPPLUNGSTROMMEL KPL. .325", Z=7
KUPPLUNGSTROMMEL KPL. 3/8", Z=7
M5x12
SCREW
CLUTCH DRUM CPL.
CLUTCH DRUM CPL.
VIS
TORNILLO
TAMBOR CPL.
TAMBOR CPL.
TAMBOUR CPL.
TAMBOUR CPL.
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
6
203
209
202
230
208
200
EU
L
207
H
215
214
216
224
210
217
211
206
201
212
225
US
226
218
L
213
H
220
219
222
221
223
217
204
205
231
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
6
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
6
6
6
6
200
201
202
203
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 153 100
1 181 153 300
1 181 153 030
1 038 153 360
VERGASER KPL.
VERGASER KPL.
PUMPENDECKEL KPL.
SCHRAUBE
LC - EU
LC - US
CARBURETOR
CARBURETOR
PUMP COVER
SCREW
CARBURATEUR
CARBURATEUR
COUVERCLE DE POMPE
VIS
CARBURADOR
CARBURADOR
TAPA DE BOMBA
TORNILLO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
COUVERCLE DE
MEMBRANE
6
6
6
6
204
205
206
207
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1 181 153 040
2 001 153 020
1 181 153 020
1 181 153 060
MEMBRANDECKEL
DIAPHRAGM COVER
SCREW
TAPA DE MEMBRANA
TORNILLO
SCHRAUBE FÜR
REGELDECKEL
DICHTUNG UND
MEMBRANSATZ
VIS
SET DIAPHRAGM /
GASKETS
PUMP DIAPHRAGM
JEU DE MEMBRANES /
JOINTS
MEMBRANE DE POMPE
JUEGO MEMBRANAS /
JUNTAS
MEMBRANA DE LA BOMBA
PUMPENMEMBRANE, GUMMI
RUBBER
CAOUTCH.
CAUCHO
PUMPENMEMBRANE,
TEFLON
ARRETIERSTÜCK
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHR
AUBE
PUMP DIAPHRAGM
TEFLON
FRICTION BALL
MEMBRANE DE POMPE
TEFLON
BILLE DE ARRÊT
MEMBRANA DE LA BOMBA
TEFLON
BOLA
6
6
6
6
6
207
208
209
210
211
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 050
1 038 153 210
1 181 153 070
1 036 153 040
1 957 153 090
S
IDLE STOP SCREW
SCREEN
VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE
SIEB
TAMIS
JEU AXE CLAPET
D’ÉTRANG.
TAMIZ
REP.-SATZ DROSSELWELLE
KIT THROTTLE SHAFT
JUEGO EJE VÁLVULA REG.
6
6
6
212
213
214
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1 957 153 080
1 957 153 070
028 153 480
REP.-SATZ CHOKEWELLE
STEUERTEILE
FEDER
KIT CHOKE SHAFT
CONTROL PARTS
SPRING
JEU AXE CLAPET D’AIR
PIÈCES DE COMMANDE
RESSORT
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE
PIEZAS DE MANDO
RESORTE
IDLE ADJUSTMENT
SCREW
MAIN ADJUSTMENT
SCREW
WASHER
6
215
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 153 180
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L - EU
VIS DE RÉGL. DE RALENTI
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
TORNILLO REGULADOR
TORNILLO REGULADOR
6
6
6
216
217
218
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
181 153 190
2 181 153 220
1 181 153 280
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H - EU
SCHEIBE
2
1
2
1
2
1
RONDELLE
CAPUCHON LIMITEUR,
BLANC
CAPUCHON LIMITEUR,
ROUGE
ARANDELA
CAPUCHONE LIMITADORE,
BLANCO
CAPUCHONE LIMITADORE,
ROJO
LIMITER CAP, WEISS
LIMITER CAP, ROT
US
US
LIMITER CAP, WHITE
LIMITER CAP, RED
6
6
6
219
220
221
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 038 153 310
1 181 153 260
1 181 153 270
IDLE ADJUSTMENT
SCREW
MAIN ADJUSTMENT
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE L - US
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE H - US
VIS DE RÉGL. DE RALENTI
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
TORNILLO REGULADOR
TORNILLO REGULADOR
SCREW
RONDELLE DE
CAOUTCHOUC
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
6
6
6
6
222
223
224
225
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 290
1 038 153 320
1 181 153 110
1 181 153 160
GUMMIRING
US
US
RUBBER RING
ADJUSTING GUIDE
SPRING
ARANDELA DE GOMA
GUÍA DE AJUSTE
RESORTE
EINSTELLFÜHRUNG
DREHFEDER FÜR
DROSSELKLAPPE
DREHFEDER
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RESSORT
RESSORT
SPRING
RESORTE
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
6
203
209
202
230
208
200
EU
L
207
H
215
214
216
224
210
217
211
206
201
212
225
US
226
218
L
213
H
220
219
222
221
223
217
204
205
231
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
6
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
6
6
6
226
230
231
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 210
VERSCHLUßSCHEIBE
AUFNAHME FÜR
BOWDENZUG
PLUG-WELCH
RETAINING CLIP
GASKET
RONDELLE DE FERMETURE DISCO DE CIERRE
SUPPORT DU DISPOS. DE
TRACCIÓN BOWDEN,
1 038 155 012
1 965 402 995
TIRAGE
JOINT
SOPORTE
JUNTA
DICHTUNG SELBSTKLEBEND
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
7
314
300
313
315
312
307
311
302
301
303
310
309
304
308
305
306
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
7
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce Renseign.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1 181 114 170
1 181 148 071
1 915 535 100
1 965 401 011
1 038 146 030
1 975 001 230
1 975 001 260
1 181 310 150
1 965 401 011
1 038 146 030
1 965 401 011
1 908 004 125
1 181 148 060
3 908 004 125
1 181 148 105
1 181 111 163
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. HEIZ.
KABELFÜHRUNG
SCHRAUBE
GUMMITÜLLE
ISOLIERKAPPE GELB
GERÄTESCHALTER EIN/AUS
KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER
BÜGELGRIFF KPL. HEIZUNG
GUMMITÜLLE
ISOLIERKAPPE GELB
GUMMITÜLLE
INNENSTERN-SCHRAUBE
GENERATORANKER HEIZUNG
INNENSTERN-SCHRAUBE
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG
KURBELGEHÄUSE MS ROT HEIZ.
TANK CPL. RED HANDLE HEAT.
CABLE GUIDE
SCREW
RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF.
PASSE-CÂBLES
VIS
GAINE CAOUTCHOUC
CHAPE D’ISOLATION
INTERRUPTEUR
DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC.
PASAMUROS PARA CABLE
TORNILLO
BOQUILLA DE CAUCHO
CUBIERTO DE AISLADOR
INTERRUPTOR
3,5x9,5
RUBBER BUSHING
INSULATING CAP
SWITCH
SWITCH END CAP
TUBULAR HANDLE ASSY.
RUBBER BUSHING
INSULATING CAP
RUBBER BUSHING
SCREW
GENERATOR COIL
SCREW
FLYWHEEL ASSY.
CRANKC. MA. SIDE RED
CAPUCHON
CAPERUZA
POIGNÉE TUBULAIRE CPL.
GAINE CAOUTCHOUC
CHAPE D’ISOLATION
GAINE CAOUTCHOUC
VIS
BOBINE GÉNÉRATRICE
VIS
ROUE POLAIRE CPL.
CARTER-COTÉ MAGN.
MANGO TUBULAR CPL.
BOQUILLA DE CAUCHO
CUBIERTO DE AISLADOR
BOQUILLA DE CAUCHO
TORNILLO
BOBINA GENERADOR
TORNILLO
VOLANTE ENCENDIDO
CÁRTER CIG. LADO MAG.
4x12
4x12
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
518
.
325"
3/8"
6
0
86
86
099
093
5
03
02
5
13
12
5
01
511
500
510
5
14
5
04
5
5
5
15
5
05
e
e
Gaug
,5 mm
058"
Gaug
1
1,5 mm
.
.058"
520
521
522
.
325"
US
3/8"
US
5
31
5
41
523
4
86
496
530
540
532
542
e
e
524
5
34
5
44
Gaug
,3 mm
050"
Gaug
5
35
1
545
1,3 mm
.
.050"
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
SPROCKET NOSE
BAR
SPROCKET NOSE
BAR
SPROCKET NOSE
BAR
8
8
8
500
500
500
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 033 631
DE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
.325" .058" 33CM-13"
.325" .058" 38CM-15"
.325" .058" 45CM-18"
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
415 038 631
415 045 631
DE
DE
8
8
8
8
8
8
8
8
501
502
502
502
503
503
503
504
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 325 710
528 086 056
528 086 064
528 086 072
514 686 056
514 686 064
514 686 072
558 083 000
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
.325" .058"
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
TIE STRAP
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
ECLISSE EXTERIEURE A.
RIVETS
ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXTER.
TIRA EXTER. CON
REMACHE
.325" .058" 33CM-13"
.325" .058" 38CM-15"
.325" .058" 45CM-18"
.325" .058" 33CM-13"
.325" .058" 38CM-15"
.325" .058" 45CM-18"
.325" .058"
DE
DE
DE
TIE STRAP WITH
RIVETS
SPROCKET NOSE
8
8
8
8
505
510
510
510
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
558 083 010
411 907 650
411 909 650
411 910 650
AUßENLASCHE MIT NIET .325" .058"
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
3/8" .058" 38CM-15"
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
BAR
SPROCKET NOSE
BAR
SPROCKET NOSE
BAR
3/8" .058" 45CM-18"
3/8" .058" 53CM-21"
8
8
8
8
8
8
8
8
511
512
512
512
513
513
513
514
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 038 720
523 093 056
523 093 064
523 093 072
528 099 056
528 099 064
528 099 072
558 093 000
UMLENKSTERN
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
3/8" .058"
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXT.
TIRA EXT. CON
REMACHES
PROTECTOR DE
CADENA
PROTECTOR DE
CADENA
PROTECTOR DE
CADENA
PROTECTOR DE
CADENA
3/8" .058" 38CM-15"
3/8" .058" 45CM-18"
3/8" .058" 53CM-21"
3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN
3/8" .058" 45CM-18"
3/8" .058" 50CM-20"
3/8" .058"
SAW CHAIN
SAW CHAIN
TIE STRAP
TIE STRAP WITH
RIVETS
8
8
8
8
515
518
518
518
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
558 093 010
952 010 130
AUßENLASCHE MIT NIET 3/8" .058"
ECLISSE AVEC RIVETS
KETTENSCHUTZ
KETTENSCHUTZ
KETTENSCHUTZ
30 cm
40 cm
43 cm
50 cm
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
CHAIN PROTECTION PROTECTION CHAÎNE
1
1
952 020 140
1
1
1 952 010 140
8
8
518
520
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 952 020 150
1 957 004 002
KETTENSCHUTZ
WERKZEUG KPL.
TOOL CPL.
OUTILS CPL.
HERRAMIENTAS CPL.
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
518
.
325"
3/8"
6
0
86
86
099
093
5
03
02
5
13
12
5
01
511
500
510
5
14
5
04
5
5
5
15
5
05
e
e
Gaug
,5 mm
058"
Gaug
1
1,5 mm
.
.058"
520
521
522
.
325"
US
3/8"
US
5
31
5
41
523
4
86
496
530
540
532
542
e
e
524
5
34
5
44
Gaug
,3 mm
050"
Gaug
5
35
1
545
1,3 mm
.
.050"
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Teil-Nr.
Hinweise
Part No.
No. de pièce Renseign.
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
UNIVERSAL
WRENCH
ANGLED SCREW
DRIVER
8
521
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 941 719 131
KOMBISCHLÜSSEL
SW 13/19
T27
CLÉ COMBINÉE
LLAVE DE BUJIA
LLAVE ANGULAR
WINKELSCHRAUBENDR
EHER
SCHRAUBENDREHER
8
8
8
522
523
524
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 940 827 000
1 944 340 001
1 950 004 001
CLÉ ANGLE
SCREW DRIVER
TOURNEVIS
DESTORNILLADOR
CARTERA
HERRAMIENTAS
WERKZEUGTASCHE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
PLASTIK BAG
POCHETTE EN PLASTIQUE
SPROCKET NOSE
BAR
SPROCKET NOSE
BAR
SPROCKET NOSE
BAR
8
8
8
530
530
530
1
1
1
1
1
1
1
1
1 415 040 641
1 415 045 641
1 415 050 641
US
US
US
.325" .050" 40CM-16"
.325" .050" 45CM-18"
.325" .050" 50CM-20"
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
8
8
8
8
8
531
532
532
532
534
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 415 325 720
1 513 486 066
1 513 486 072
1 513 486 078
1 558 486 000
US
US
US
US
US
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
.325" .050"
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
TIE STRAP
TIE STRAP WITH
RIVETS
SPROCKET NOSE
BAR
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
ESTRELLA
CADENA
CADENA
.325" .050" 40CM-16"
.325" .050" 45CM-18"
.325" .050" 50CM-20"
.325" .050"
CADENA
1
1
ECLISSE EXTERIEURE
TIRA EXT.
TIRA EXT. CON
REMACHES
8
8
8
535
540
540
1
1
1
1
1
1
1 558 486 010
1 411 909 660
1 411 910 660
US
US
US
AUßENLASCHE MIT NIET .325" .050"
ECLISSE AVEC RIVETS
GUIDE À ÊTOILE
1
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
3/8" .050" 45CM-18"
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
SPROCKET NOSE
BAR
3/8" .050" 53CM-20"
GUIDE À ÊTOILE
8
8
8
541
542
544
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 415 038 730
1 513 496 064
1 558 496 000
US
US
US
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
3/8" .050"
3/8" .050" 45CM-18"
3/8" .050"
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
TIE STRAP
ÊTOILE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
ESTRELLA
CADENA
TIRA EXT.
TIE STRAP WITH
RIVETS
TIRA EXT. CON
REMACHES
8
545
1
1
1
1 558 496 010
US
AUßENLASCHE MIT NIET 3/8" .050"
ECLISSE AVEC RIVETS
PS-460, PS-460 D, PS-500, PS-500 D,
PS-4600 S, PS-4600 SH, PS-5000,
PS-5000 D, PS-5000 H, PS-5000 HD,
PS-460 , PS-510 , PS-5100 S , PS-5100 SH
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
=
2
2
> 1999999
000000 =>
003.04 =>
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Infromation Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Production jusqu'à n⁰ de série
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n⁰
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n⁰ de numéro
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Sold by the meter
Error correction
Au mètre
Rectification d' erreurs
Por metro
Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso