Dolmar PS-3 Chainsaw Parts Lookup List Manual 09 - 2001

Ersatzteilliste  
Spare Parts List  
Liste de pièces détachées  
Lista de piezas de repuesto  
9/01  
PS-3  
995 700 033 (D, GB, F, E)  
DOLMAR GmbH  
Postfach 70 04 20  
D-22004 Hamburg  
Germany  
Starter, Zündelektronik, Tank  
Starter, ignitionelectronics, tank  
Dispositifdedémarrage, allumageélectronique, réservoir  
Bobina encendido, dispositivo de arranque, depósito  
PS-3  
1
4
1
2
5
16  
3
7
18  
6
28  
20  
17  
10  
14  
15  
19  
22  
24  
23  
25  
21  
13  
2
6
7
2
12  
29  
31  
11  
32  
30  
35  
33  
34  
Griffeinheit, Bügelgriff  
Handle, Tubular handle  
Poignée, poignée tubulaire  
Mango, mango tubular  
PS-3  
2
48  
36  
47  
38  
49  
51  
50  
42  
45  
46  
37  
40  
44  
43  
41  
39  
121  
Zylinder, Kurbelwelle, Schalldämpfer  
Cylinder, crankshaft, muffler  
Cylindre, vilebrequin, pot d’ échappement  
Cilíndro, cigüeñal, silencioso  
PS-3  
3
69  
72  
52  
74  
67  
66  
68  
5
4
53  
5
5
56  
60  
57  
58  
59  
61  
62  
63  
64  
65  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
PS-3  
4
75  
Zubehör  
77  
Accessories  
Accessoires  
Accesorios  
96  
81  
80  
7
95  
110  
8
7
94  
9
93  
89  
92  
111  
82  
91  
88  
90  
97  
98  
83  
87  
84  
85  
104  
106  
107  
108  
86  
102  
99  
100  
1
01  
109  
Vergaser  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
PS-3  
5
112  
120  
116  
117  
115  
118  
116  
119  
Sägeschienen,Sägeketten,Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne et chaînes, outils  
PS-3  
6
Rieles guía, cadena sierra, herramientas  
3
/8"  
2
90  
207  
2
09  
205  
2
08  
Gauge  
,1 mm  
043"  
1
.
200  
215  
PS-3  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise Notes  
Renseign. Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1
3
2
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
036 118 030  
036 173 011  
036 171 011  
913 650 304  
913 650 304  
913 650 504  
923 750 340  
965 404 980  
036 114 150  
965 404 220  
963 601 380  
036 114 100  
965 402 490  
010 114 061  
010 114 061  
036 112 250  
036 112 230  
965 404 031  
036 162 010  
036 163 010  
924 805 310  
913 650 154  
965 403 490  
036 164 010  
985 000 155  
913 650 304  
036 140 010  
970 311 490  
913 340 204  
965 603 021  
036 141 102  
926 208 001  
920 308 024  
036 310 011  
913 650 154  
965 402 360  
036 117 210  
036 117 260  
913 650 304  
913 650 304  
036 117 030  
Abdeckhaube schwarz  
Luftfilter  
Ansaugkrümmer  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Schnappmutter  
Kraftstoffleitung  
Kraftstofftank kpl.  
Gummiventil  
Kraftstofffilter  
Öltank kpl.  
Ölsaugleitung kpl.  
Tankverschluß kpl.  
Tankverschluß kpl.  
Starter kpl. schwarz  
Abdeckkappe schwarz  
Anwerfgriff  
Seiltrommel  
Rückholfeder  
Scheibe  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Schwingungsdämpfer  
Anwerfseil  
Anwerfseil  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Zünder kpl.  
Kurzschlußkabel  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Zündkerze  
Polrad mit Anwerfklinke kpl.  
Federscheibe  
Hood black  
Air filter  
Connecting muff  
Screw  
Screw  
Screw  
Nut  
Fuel line  
Fuel tank cpl.  
Valve  
Suction head  
Oil tank cpl.  
Suction line assy. for oil  
Tank plug cpl.  
Tank plug cpl.  
Starter cpl. black  
Cover black  
Starter grip  
Capot protecteur noir  
Filtre à air  
Manchon de jonction  
Vis  
Vis  
Cubierta protectora negro  
Filtro de aire  
Manguito de conexión  
Tornillo  
Tornillo  
Tornillo  
5x30  
5x30  
5x50  
Vis  
Ecrou  
Tuerca  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
Conduite carburant  
Réservoir carburant cpl.  
Soupape  
Conducto combustible  
Depósito combustible cpl.  
Válvula  
Cabeza de aspiración  
Depósito de aceite cpl.  
Cond. de asp. p.aceite cpl.  
Cierre depósito cpl.  
Cierre depósito cpl.  
Dispositivo de arranque negro  
Cubierta negro  
Tirador de arranque  
Tambor para cordón  
Resorte retención  
Disco de tope  
Tornillo  
Amortiguador  
Tête d’ aspiration  
Réservoir d’ huile cpl.  
Conduite d’ aspir. huile cpl.  
Bouchon réservoir cpl.  
Bouchon réservoir cpl.  
Dispositif de démarrage noir  
Couvercle noir  
Poignée de lancement  
Tambour de câble  
Ressort de rappel  
Disque  
Cable drum  
Rewind spring  
Disc  
ø5,3/15x1  
5x15  
Screw  
Vis  
Amortisseur  
Câble  
Câble  
Rubber buffer  
Starter rope  
Starter rope  
Screw  
Ignition electronic cpl.  
Short-circuit cable  
Screw  
ø3,5 x 880 mm  
ø3,5 x 100 m  
5x30  
Cordón de arranque  
Cordón de arranque  
Tornillo  
Bobina encendido cpl.  
Cable corto-circuito  
Tornillo  
Vis  
Allumage électr. cpl.  
Câble courte-circuit  
Vis  
4x20  
Spark plug  
Bougie  
Bujía  
Flywheel with starter ratchet cpl.  
Spring washer  
Hexagonal nut  
Tubular handle black  
Screw  
Rubber buffer  
Handle half black  
Handle half black  
Screw  
Roue polaire avec cliquet cpl.  
Rondelle ressort  
Ecrou hexagonal  
Poignée tubulaire noir  
Vis  
Butoir caoutchouc  
Demi-poignée noir  
Demi-poignée noir  
Vis  
Volante encendido con trinquete arranque cpl.  
Arandela elástica  
Tuerca hexagonal  
Mango tubular negro  
Tornillo  
6kt-Mutter  
M8x1  
5x15  
Bügelgriff schwarz  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Gummipuffer  
Griffeinheit schwarz  
Griffhälfte schwarz  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Gashebel schwarz  
Tope de goma  
Semi-mango negro  
Semi-mango negro  
Tornillo  
Tornillo  
Acelerador negro  
5x30  
5x30  
Screw  
Throttle lever black  
Vis  
Levier d’ accélérration noir  
1
/ 3  
PS-3  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise Notes  
Renseign. Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
72  
74  
75  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
036 117 040  
036 117 050  
036 117 020  
036 155 032  
036 155 020  
965 451 750  
965 551 150  
965 551 160  
036 131 012  
021 132 110  
021 132 030  
021 132 020  
108 132 050  
036 120 011  
960 102 129  
960 102 129  
962 900 057  
962 900 057  
036 245 020  
965 531 010  
036 111 010  
913 350 404  
036 131 021  
036 171 020  
036 131 030  
036 174 010  
913 350 654  
965 522 032  
036 213 051  
036 213 081  
036 213 070  
908 005 165  
934 150 200  
927 304 000  
036 213 030  
962 650 128  
036 213 020  
028 213 201  
028 213 501  
036 110 200  
965 403 490  
Gashebelsperre schwarz  
Drehfeder  
Gasgestänge  
Catch lever black  
Spring  
Levier de verrouillage noir  
Ressort  
Tringle d’ accélération  
Ressort de contact  
Levier de starter noir  
Bouton noir  
Goupille d’ arrêt  
Ressort de pression  
Cylindre  
Palanca trincada negro  
Muelle  
Varillas acelerador  
Muelle de contacto  
Palanca estrangul. aire negro  
Botón negro  
Perno  
Resorte de presión  
Cilíndro  
Piston cpl.  
Throttle linkage  
Contact spring  
Choke lever black  
Button black  
Stop pin  
Pressure spring  
Cylinder  
Piston assy.  
Piston ring  
Piston pin  
Spring ring  
Crankshaft assy.  
Ball bearing  
Ball bearing  
Radial ring  
Radial ring  
Worm  
Gasket  
Crankcase lower part  
Screw  
Suction hose  
Clamp  
Insert for suction hose  
Muffler cpl.  
Screw  
Gasket  
Hand guard black  
Bush  
Bush  
Screw  
Kontaktfeder  
Chokehebel schwarz  
Knopf für Raststift schwarz  
Raststift  
Druckfeder  
Zylinder  
Kolben kpl.  
Kolbenring  
Kolbenbolzen  
Sprengring  
Kurbelwelle kpl.  
Kugellager  
Kugellager  
Radialdichtring  
3
33 cm  
ø 37 mm  
ø 37 mm  
Piston cpl.  
Segment de piston  
Axe de piston  
Anneau ressort  
Vilebrequin cpl.  
Roulement à billes  
Roulement à billes  
Joint radial  
Joint radial  
Vis sans fin  
Joint  
Carter-vilebr. partie inférieure  
Vis  
Tuyau d’ aspiration  
Collier  
Pièce p. tuyau d’ aspiration  
Pot d’ échappement cpl.  
Vis  
Joint  
Protège-main noir  
Douille  
Douille  
Vis  
Boulon  
Rondelle sécurité  
Ressort  
Goupille cylindrique  
Support de ressort de frein cpl.  
Ressort  
Ressort de frein  
Carter du moteur cpl. noir  
Amortisseur  
Segment de pistón  
Axe de pistón  
Anilo elastico  
Cigüeñal cpl.  
Rodamiento de bolas  
Rodamiento de bolas  
Junta radial  
Junta radial  
Tornillo sin fin  
Junta  
Carter cigüeñal parte inferior  
Tornillo  
Tubo de aspiración  
Abrazadera  
Suplemento p. tubo de asp.  
Silencioso cpl.  
Tornillo  
Radialdichtring  
Antriebsschnecke  
Dichtung für Kurbelgehäuse  
Kurbelgehäuse-Unterteil  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Ansaugschlauch  
Vergaserschelle  
Einsatz für Ansaugschlauch  
Schalldämpfer kpl.  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Dichtung für Schalldämpfer  
Handschutz schwarz  
Gewindebuchse  
Lagerbuchse  
Innenstern-Schraube  
Bolzen mit Kopf A  
Sicherungsscheibe  
Feder für Handschutz  
Nadelrolle  
Bremsbandhalter kpl.  
Speicherfeder  
Bremsband  
5x40/20  
5x65  
Junta  
Protector de mano negro  
Casquillo roscado  
Forro de cojinete  
Tornillo  
Bulón  
Arandela seguridad  
Muelle  
Prisionero  
Soporte de cinta de freno cpl.  
Resorte  
Cinta de freno  
Carter de motor cpl. negro  
Amortiguador  
M5x16  
5x22  
Bolt  
Safety washer  
Spring  
Cylindrical pin  
Brake spring holder cpl.  
Spring  
Brake spring  
Motor housing cpl. black  
Rubber buffer  
Motorträger kpl. schwarz  
Schwingungsdämpfer  
2
/ 3  
PS-3  
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce  
No. de pieza  
Hinweise Notes  
Renseign. Nota  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
2
6
6
6
6
6
6
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
965 403 490  
965 403 490  
036 110 020  
036 114 020  
913 650 304  
021 245 003  
203 245 001  
913 335 060  
036 213 090  
001 213 042  
036 223 110  
900 006 065  
927 306 000  
036 181 210  
036 224 030  
027 182 030  
036 213 040  
036 213 250  
923 208 004  
205 250 010  
913 650 154  
036 153 250  
036 153 100  
036 153 110  
036 153 040  
036 153 120  
001 153 020  
036 153 080  
036 117 200  
941 719 131  
412 030 611  
511 290 046  
510 090 010  
510 090 030  
952 100 133  
Schwingungsdämpfer  
Schwingungsdämpfer  
Schienenbolzen  
Befestigungsbuchse  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Ölpumpe kpl.  
Halter für Ölpumpe  
Kreuzschlitz-Schraube  
Spannschraube  
Mutter mit Zapfen  
Kupplungstrommel kpl.  
Paßscheibe  
Sicherungsscheibe  
Kupplungslamellen (Satz)  
Distanzscheibe  
Führungsscheibe  
Abdeckplatte  
Kettenradschutz kpl. schwarz  
6kt-Mutter mit Bund  
Zackenleiste  
Innenstern-Schlitz-Schraube  
Vergaser kpl.  
Reparatursatz  
Dichtung & Membran Satz  
Sieb  
Schraube für Achse  
Schraube für Regeldeckel  
Schraube für Pumpendeckel  
Griffeinheit kpl. schwarz  
Kombischlüssel  
Sternschiene  
Sägekette  
Außenlasche mit Niet  
Sicherheitslasche  
Kettenschutz  
Rubber buffer  
Rubber buffer  
Bolt  
Fixing bush  
Screw  
Oil pump assy.  
Holder for oil pump  
Screw  
Straining screw  
Nut with pivot  
Clutch drum cpl.  
Washer  
Safety washer  
Clutch (set)  
Washer  
Amortisseur  
Amortisseur  
Boulon  
Douille fixation  
Vis  
Pompe à huile cpl.  
Crampon p. pompe à huile  
Vis  
Vis de tension  
Ecrou avec pivot  
Tambour d’ embrague cpl.  
Rondelle  
Rondelle sécurité  
Embrayage (jeu)  
Rondelle  
Disque de guidage  
Tôle de recouvrement  
Protège-pignon cpl. noir  
Ecrou hexagonal  
Barre dentée  
Amortiguador  
Amortiguador  
Bulón  
Casquillo de ajuste  
Tornillo  
Bomba de aceite cpl.  
Empuñadura por bomba  
Tornillo  
5x30  
3,5x6,5  
97  
98  
99  
Tornillo  
Tuerca con perno  
Tambor cpl.  
3/8"  
ø8/14x1  
100  
101  
102  
104  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
200  
205  
207  
208  
209  
215  
Arandela  
Arandela seguridad  
Embrague (juego)  
Arandela  
ø10/16x5,5  
Guide disc  
Arandela  
Cover plate  
Sprocket guard cpl. black  
Hexagonal nut  
Spike bar  
Screw  
Carburetor cpl.  
Repair kit  
Gasket & diaphragm kit  
Screen  
Screw  
Screw  
Screw  
Chapa protectora  
Protector de piñon cpl. negro  
Tuerca hexagonal  
Barra dentada  
Tornillo  
Carburador cpl.  
Juego de reparar  
Juega junta & membrana  
Tamiz  
Tornillo  
Tornillo  
Tornillo  
Mango cpl. negro  
Llave de bujia  
Barra guía  
M8  
ACC.  
ACC.  
5x15  
Vis  
Carburateur cpl.  
Jeu de réparation  
Jeu de joint & membrane  
Tamis  
Vis  
Vis  
Vis  
Handle cpl. black  
Universal wrench  
Poignée cpl. noir  
Clé combinée  
Guide à étoile  
Chaîne  
Eclisse exterieure a. rivets  
Eclisse de sécurite  
Enveloppe protectrice  
SW 19/13  
3/8" .043" 30cm-12" Sprocket nose bar  
3/8" .043" 30cm-12" Saw chain  
Tie strap with rivets  
Safety tie strap  
30-40cm, 12"-16" Chain prot. cover  
Cadena  
3/8" .043"  
3/8" .043"  
Tira exter. con remache  
Tira seguridad  
Estuche protector  
3
/ 3  
.
..  
PS-3  
Zeichenerklärung  
Key to symbols  
Légende  
o
1999999  
Produktion bis Serien-Nr.  
Neues Teil ab Serien-Nr.  
Neues Teil ab Monat / Jahr  
Siehe Service-Information Monat / Jahr  
Teil gleichwertig ersetzt  
Production to serial number  
New part from serial number  
New part from Month / Year  
See Service-Information Month / Year  
Modified part  
Production jusqu’à n de série  
o
2
000000 ➠  
/95 ➠  
SI 5/95  
Nouveau pièce à partir du n de série  
4
Nouveau pièce à partir de Mois / Année  
Voir Service-Information Mois / Année  
Pièce modifiée  
=>  
Acc.  
=
{
Zubehör (nicht im Lieferumfang)  
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar  
Beinhaltet Positions-Nr.  
Accessories (not included in the delivery inventory)  
No standard execution, may be used  
Contains item no.  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Aucune exécut. en série, cependant utilisable  
contient n de numéro  
o
m*  
Corr.  
Meterware  
Innensternschraube  
Druckfehlerberichtigung  
Sold by the meter  
Star socket screw  
Error correction  
Au mètre  
Vis à étoile intérieure  
Rectification d’ erreurs  
Explicación de símbolos  
Verklaring der tekens  
Chiarificazione dei simboli  
o
1999999  
Producción hasta N de serie  
In productie tot serie-Nr.  
Produzione fino al n. di serie  
o
2
000000 ➠  
/95 ➠  
SI 5/95  
Pieza nueva a partir de N de serie  
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.  
Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar  
Zie service-informatie maand / jaar  
Vervangen door gelijkwaardig onderdeel  
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie  
Nuovo pezzo a partire dal mese / anno  
Vedere il servizio inform. del mese / anno  
Pezzo sostituito con un pezzo equivalente  
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)  
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.  
Comprende la posizione n.  
4
Pieza nueva a partir de mes / año  
Véase inform. servicio mes / año  
Pieza modificada  
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) Accessoires (niet meegeleverd)  
No es de serie, pero sirve  
=>  
Acc.  
=
{
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar  
Omvat Positie-Nr.  
Metergoed  
o
Contiene pos N  
m*  
Por metro  
Articoli a metraggio  
Corr.  
Tornillo estrella interior  
Fe de erratas  
Binnen-ster schroef  
Drukfoutcorrectie  
Vite con intaglio a stella  
Rettifica di errori di stampa  
Objasnitev znakov  
Teckenförklaring  
1999999  
Produkcija do serijske ‰tevilke  
Novi del od serijske ‰tev. dalje  
Novi del od meseca / leta dalje  
Glej servisne informacije od meseca / leta  
Del enakovredno nadome‰Ã£en  
Pritikline (niso v obsegu dostave)  
Ni serijska izvedba, a uporabno  
Vsebuje pozicijsko ‰tev.  
Produktion t o m serienr  
Ny detalj fr o m serienr  
2
000000 ➠  
/95 ➠  
SI 5/95  
4
Ny detalj fr o m mÃ¥nad / Ã¥r  
Se serviceinformation mÃ¥nad / Ã¥r  
Ersatt med motsvarande detalj  
Tillbehör (ingÃ¥r ej i leveransen)  
Ej serieutförande, men användbar  
InnehÃ¥ller positionsnr  
/
/
=>  
Acc.  
=
{
(
)
,
m*  
Metrsko blago  
Zvezdni vijak  
Metervara  
Skruv med stjärnspår