Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2008-09
PS-34
PS-34
PS-34
PS-36
PS-41
PS-45
PS-45
PS-45
(
AUS,NZ)
(USA,CDN)
(AUS,NZ)
(USA,CDN)
9
95700034 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
Postfach 70 04 20
D-22004 Hamburg
Germany
Starter, Zündelektronik, Tank
Starter, ignition electronics, tank
Dispositif de démarrage, allumage électronique, réservoir
Bobina encendido, dispositivo de arranque, depósito
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
1
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
4
1
16
2
18
28
5
20
3
8
6
7
17
9
29
14
10
31
19
22
15
32
131
24
23
25
21
30
5
13
2
6
27
12
3
34
11
33
Starter, Zündelektronik, Tank
Starter, ignition electronics, tank
Dispositif de démarrage, allumage électronique, réservoir
Bobina encendido, dispositivo de arranque, depósito
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
1
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
036 118 012
ABDECKHAUBE ROT
HOOD RED
CAPOT PROTECTEUR ROUGE
CAPOT PROTECTEUR NOIR
CUBIERTA PROTECTORA ROJO
CUBIERTA PROTECTORA
NEGRO
1 036 118 030
ABDECKHAUBE SCHWARZ
HOOD BLACK
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 036 173 011
1 036 171 011
LUFTFILTER
AIR FILTER
CONNECTING MUFF
FILTRE À AIR
MANCHON DE JONCTION
FILTRO DE AIRE
MANGUITO DE CONEXIÓN
ANSAUGKRÜMMER
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
1
1
1
4
5
6
3
2
2
3
2
2
3
2
2
3
2
2
3
2
2
3
2
2
3
2
2
3 913 650 304
2 913 650 304
2 913 650 504
5x30
5x30
5x50
SCREW
SCREW
SCREW
VIS
VIS
VIS
TORNILLO
TORNILLO
TORNILLO
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRA
UBE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
8
9
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3 923 750 340
1 369 155 010
SCHNAPPMUTTER
KRAFTSTOFFPUMPE "PRIMER"
KRAFTSTOFFSCHLAUCH
KRAFTSTOFFLEITUNG
KRAFTSTOFFTANK KPL.
GUMMIVENTIL
KRAFTSTOFFFILTER
ÖLTANK KPL.
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
TANKVERSCHLUß KPL.
TANKVERSCHLUß KPL.
NUT
PRIMER
FUEL LINE
FUEL LINE
FUEL TANK CPL.
VALVE
ECROU
TUERCA
POMPE À CARBURANT
CONDUITE CARBURANT
CONDUITE CARBURANT
RÉSERVOIR CARBURANT CPL. DEPÓSITO COMBUSTIBLE CPL.
SOUPAPE
TÊTE D’ ASPIRATION
RÉSERVOIR D’ HUILE CPL.
BOMBA DE COMBUSTIBLE
CONDUCTO COMBUSTIBLE
CONDUCTO COMBUSTIBLE
m m m m m m m m 965 452 090
32 mm
10
11
12
13
14
15
16
17
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 965 404 980
1 036 114 151
1 965 404 220
1 963 601 380
1 036 114 101
1 965 402 490
1 010 114 063
1 010 114 063
VÁLVULA
CABEZA DE ASPIRACIÓN
DEPÓSITO DE ACEITE CPL.
SUCTION HEAD
OIL TANK CPL.
SUCTION LINE ASSY. FOR OIL CONDUITE D’ ASPIR. HUILE CPL. COND. DE ASP. P.ACEITE CPL.
TANK PLUG CPL.
TANK PLUG CPL.
BOUCHON RÉSERVOIR CPL.
BOUCHON RÉSERVOIR CPL.
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
ROUGE
CIERRE DEPÓSITO CPL.
CIERRE DEPÓSITO CPL.
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
ROJO
1
18
1
1
1
1
1
1
1
1 036 112 151
STARTER KPL. ROT
Primer
STARTER CPL. RED
1
1
1
1
1
19
20
21
22
23
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 036 112 131
1 965 404 031
1 036 162 010
1 036 163 010
1 924 805 310
ABDECKKAPPE ROT
ANWERFGRIFF
SEILTROMMEL
RÜCKHOLFEDER
SCHEIBE
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRA
UBE
COVER RED
STARTER KNOB
CABLE DRUM
REWIND SPRING
DISC
COUVERCLE ROUGE
POIGNÉE DE LANCEMENT
TAMBOUR DE CÂBLE
RESSORT DE RAPPEL
DISQUE
CUBIERTA ROJO
TIRADOR DE ARRANQUE
TAMBOR PARA CORDÓN
RESORTE RETENCIÓN
DISCO DE TOPE
ø5,3/15x1
5x15
1
24
1
1
1
1
1
1
1
1 913 650 154
SCREW
VIS
TORNILLO
1
1
1
25
26
27
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 965 403 491
1 036 164 010
1 985 000 155
SCHWINGUNGSDÄMPFER
ANWERFSEIL
ANWERFSEIL
RUBBER BUFFER
ø3,5 x 880 mm STARTER ROPE
AMORTISSEUR
CÂBLE
CÂBLE DE DÉMARRAGE
AMORTIGUADOR
CORDÓN DE ARRANQUE
CORDÓN DE ARRANQUE
STARTER ROPE
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
1
28
4
4
4
4
4
4
4
4 913 650 304
5x30
4x20
SCREW
VIS
TORNILLO
ALLUMAGE A. ROUE POLAIRE
CPL.
CÂBLE COURTE-CIRCUIT
BOBINA CON VOLANTE
ENCENDIDO CPL.
CABLE CORTO-CIRCUITO
1
1
1
29
30
31
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
036 140 020
1 970 311 490
2 913 340 204
ZÜNDER UND POLRAD KPL.
IGNITION AND FLYWHEEL CPL.
SHORT-CIRCUIT CABLE
SCREW
1
2
1
2
1
2
1
2
KURZSCHLUßKABEL
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
ZÜNDKERZE
POLRAD KPL.
VIS
TORNILLO
1
1
32
33
1
1
1
1
1
1
1
1
1 965 603 021
1 036 141 130
SPARK PLUG
FLYWHEEL CPL.
BOUGIE
ROUE POLAIRE CPL.
BUIJA
VOLANTE ENCENDIDO CPL.
Starter, Zündelektronik, Tank
Starter, ignition electronics, tank
Dispositif de démarrage, allumage électronique, réservoir
Bobina encendido, dispositivo de arranque, depósito
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
1
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
4
1
16
2
18
28
5
20
3
8
6
7
17
9
29
14
10
31
19
22
15
32
131
24
23
25
21
30
5
13
2
6
27
12
3
34
11
33
Starter, Zündelektronik, Tank
Starter, ignition electronics, tank
Dispositif de démarrage, allumage électronique, réservoir
Bobina encendido, dispositivo de arranque, depósito
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
1
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
1
1
34
35
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 926 208 001
1 920 208 024
FEDERSCHEIBE
6KT-MUTTER
B8 DIN137
M8x1
SPRING WASHER
HEXAGONAL NUT
IGNITION ELECTRONIC CPL.,
BLUE
RONDELLE ÈLASTIQUE
ECROU HEXAGONAL
DISCO AMORTIGUADOR
TUERCA HEXAGONAL
1
131
1
1
1
1
1 036 143 120
ZÜNDER KPL., BLAU
ALLUMAGE ÉLECTR. CPL., BLEU BOBINA ENCENDIDO CPL., AZUL
Griffeinheit, Bügelgriff
Handle, Tubular handle
Poignée, poignée tubulaire
Mango, mango tubular
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
2
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
48
36
47
38
49
51
42
50
45
46
37
40
44
43
41
39
121
Griffeinheit, Bügelgriff
Handle, Tubular handle
Poignée, poignée tubulaire
Mango, mango tubular
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
2
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 036 310 012
1 913 650 154
1 965 402 360
1 036 117 012
1 036 117 061
1 913 650 304
1 913 650 304
1 036 117 030
1 036 117 040
1 036 117 051
1 036 117 020
1 036 155 033
BÜGELGRIFF SCHWARZ
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x15
GUMMIPUFFER
GRIFFEINHEIT ROT
GRIFFHÄLFTE ROT
INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE 5x30
INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE 5x30
GASHEBEL SCHWARZ
GASHEBELSPERRE SCHWARZ
DREHFEDER
TUBULAR HANDLE BLACK POIGNÉE TUBULAIRE NOIR
MANGO TUBULAR NEGRO
TORNILLO
TOPE DE GOMA
SEMI-MANGO ROJO
SEMI-MANGO ROJO
TORNILLO
SCREW
VIS
RUBBER BUFFER
HANDLE HALF RED
HANDLE HALF RED
SCREW
BUTOIR CAOUTCHOUC
DEMI-POIGNÉE ROUGE
DEMI-POIGNÉE ROUGE
VIS
SCREW
VIS
TORNILLO
THROTTLE LEVER BLACK LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION NOIR ACELERADOR NEGRO
CATCH LEVER BLACK
LEVIER DE VERROUILLAGE NOIR PALANCA TRINCADA NEGRO
SPRING
RESSORT
MUELLE
GASGESTÄNGE
KONTAKTFEDER
THROTTLE LINKAGE
CONTACT SPRING
TRINGLE D’ ACCÉLÉRATION
RESSORT DE CONTACT
VARILLAS ACELERADOR
RESORTE DE CONTACTO
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
NEGRO
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
NEGRO
2
2
48
48
1
1
1
036 155 020
CHOKEHEBEL SCHWARZ
CHOKE LEVER BLACK
LEVIER DE STARTER NOIR
LEVIER DE STARTER NOIR
1
1
1
1
1 036 155 120
CHOKEHEBEL SCHWARZ
Tast-Stopp CHOKE LEVER BLACK
2
2
2
2
49
50
51
121
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 965 451 750
1 965 551 150
1 965 551 160
1 036 117 100
KNOPF FÜR RASTSTIFT SCHWARZ
RASTSTIFT
DRUCKFEDER
BUTTON BLACK
STOP PIN
PRESSURE SPRING
HANDLE CPL. RED
BOUTON NOIR
BOTÓN NEGRO
PERNO
RESORTE DE PRESIÓN
MANGO CPL. ROJO
GOUPILLE D’ ARRÊT
RESSORT DE PRESSION
POIGNÉE CPL. ROUGE
GRIFFEINHEIT KPL. ROT
Zylinder, Kurbelwelle, Schalldämpfer
Cylinder, crankshaft, muffler
Cylindre, vilebrequin, pot d’ échappement
Cilíndro, cigüeñal, silencioso
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
3
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
USA
CDN
AUS
NZ
72
72
71
52
74
67
66
69
68
70
5
4
53
5
5
56
128
60
130
57
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
58
59
61
62
122
63
123
64
65
Zylinder, Kurbelwelle, Schalldämpfer
Cylinder, crankshaft, muffler
Cylindre, vilebrequin, pot d’ échappement
Cilíndro, cigüeñal, silencioso
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
3
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
3
3
3
3
3
3
3
3
3
52
52
53
53
54
54
55
55
56
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
036 131 015
1 037 131 010
021 132 111
1 037 132 100
021 132 030
1 037 132 020
021 132 020
ZYLINDER
ZYLINDER
KOLBEN KPL.
KOLBEN KPL.
KOLBENRING
KOLBENRING
KOLBENBOLZEN
KOLBENBOLZEN
SPRENGRING
KURBELWELLE MIT
NADELLAGER KPL.
KUGELLAGER
33 cm3
45 cm3
ø 37mm
ø 43mm
ø 37mm
ø 43mm
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDRE
CYLINDRE
PISTON CPL.
PISTON CPL.
SEGMENT DE PISTON
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
AXE DE PISTON
ANNEAU RESSORT
CILÍNDRO
CILÍNDRO
PISTÓN CPL.
PISTÓN CPL.
SEGMENT DE PISTÓN
SEGMENT DE PISTÓN
AXE DE PISTÓN
PERNO DE PISTÓN
ANILO ELASTICO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PISTON ASSY.
PISTON ASSY.
PISTON RING
PISTON RING
PISTON PIN
PISTON PIN
SPRING RING
1
2
1
2
1
2
1
2
1 195 132 030
2 108 132 050
2
1
2
1
2
1
3
57
1
1
1
1
1 036 120 310
CRANKSHAFT ASSY.
VILEBREQUIN CPL.
CIGÜEÑAL CPL.
3
3
3
3
3
58
59
60
61
62
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 960 102 131
1 960 102 131
1 962 900 057
1 962 900 057
1 036 245 020
6201
6201
BALL BEARING
BALL BEARING
RADIAL RING
RADIAL RING
WORM
ROULEMENT À BILLES
ROULEMENT À BILLES
JOINT RADIAL
JOINT RADIAL
VIS SANS FIN
RODAMIENTO DE BOLAS
RODAMIENTO DE BOLAS
JUNTA RADIAL
JUNTA RADIAL
TORNILLO SIN FIN
KUGELLAGER
RADIALDICHTRING
RADIALDICHTRING
ANTRIEBSSCHNECKE
DICHTUNG FÜR
KURBELGEHÄUSE
3
3
3
63
64
65
1
1
4
1
1
4
1
1
4
965 531 010
036 111 010
GASKET
JOINT
JUNTA
CARTER-VILEBR. PARTIE
INFÉRIEURE
CARTER CIGÜEÑAL PARTE
INFERIOR
KURBELGEHÄUSE-UNTERTEIL
CRANKCASE LOWER PART
SCREW
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAU
BE
4
4
4
4
4 913 350 404
5x40/20
VIS
TORNILLO
3
3
66
67
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 036 131 021
1 036 171 020
ANSAUGSCHLAUCH
VERGASERSCHELLE
EINSATZ FÜR
ANSAUGSCHLAUCH
SCHALLDÄMPFER KPL.
SUCTION HOSE
CLAMP
TUYAU D’ ASPIRATION
COLLIER
TUBO DE ASPIRACIÓN
ABRAZADERA
3
3
3
68
69
70
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 036 131 030
036 174 211
INSERT FOR SUCTION HOSE
PIÈCE P. TUYAU D’ ASPIRATION SUPLEMENTO P. TUBO DE ASP.
MUFFLER CPL.
SPARK ARRESTER MUFFLER
ASSY.
SPARK ARRESTER SCREEN
CPL.
POT D’ ÉCHAPPEMENT CPL.
POT D’ ÉCHAPPEMENT
SILENCIADOR CPL.
SILENCIADOR
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1 036 174 311
SCHALLDÄMPFER KPL.
USA, AUS, NZ
5x65
3
3
3
3
3
71
1 036 174 201
2 913 350 654
1 965 522 032
1 965 531 020
1 965 531 030
FUNKENSCHUTZSIEB KPL.
TAMIS CPL.
VIS
TAMIZ CPL.
TORNILLO
JUNTA
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAU
BE
72
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
SCREW
DICHTUNG FÜR
SCHALLDÄMPFER
DICHTUNG FÜR
KURBELGEHÄUSE
KURBELGEHÄUSE-UNTERTEIL
KPL.
KURBELWELLE MIT KOLBEN
KPL.
NADELKÄFIG
74
GASKET
JOINT
122
123
GASKET
JOINT
JUNTA
CARTER-VILEBR. PARTIE
INFÉRIEURE CPL.
VILEBREQUIN AVEC PISTON
CPL.
CARTER CIGÜEÑAL PARTE
INFERIOR CPL.
CRANKCASE LOWER PART CPL.
CRANKSHAFT AND PISTON
ASSY.
K9X12X11,5 NEEDLE CAGE
3
3
128
130
1
1
1
1
1
1
036 120 110
CIGÜEÑAL CON PISTON CPL.
JAULA DE AGUJAS
1
1
1
1
1 962 211 007
CAGE A AIGUILLES
Ölpumpe, Kettenbremse
Oil pump, brake
Pompe à huile, frein de chaîne
Bomba de aceite, freno de cadena
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
4
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
75
94
96
Zubehör
77
95
Accessories
Accessoires
Accesorios
81
80
110
129
78
79
93
89
92
111
82
91
97
88
98
90
83
84
87
85
86
Ölpumpe, Kettenbremse
Oil pump, chain brake
Pompe à huile, frein de chaîne
Bomba de aceite, freno de cadena
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
4
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Description
Bezeichnung
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
Specification
4
4
4
4
4
4
4
4
75
77
78
79
80
81
82
83
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1 036 213 051
1 036 213 081
1 036 213 070
1 908 005 165
2 934 150 200
1 927 304 000
1 036 213 030
1 962 650 128
HANDSCHUTZ SCHWARZ
GEWINDEBUCHSE
LAGERBUCHSE
HAND GUARD BLACK
BUSH
BUSH
SCREW
BOLT
SAFETY WASHER
SPRING
CYLINDRICAL PIN
BRAKE SPRING HOLDER
CPL.
PROTÈGE-MAIN NOIR
DOUILLE
DOUILLE
VIS
BOULON
RONDELLE SÉCURITÉ
RESSORT
GOUPILLE CYLINDRIQUE
SUPPORT DE RESSORT DE FREIN SOPORTE DE CINTA DE FRENO
PROTECTOR DE MANO NEGRO
CASQUILLO ROSCADO
FORRO DE COJINETE
TORNILLO
BULÓN
ARANDELA SEGURIDAD
SCHRAUBE
M5x16
5x22
BOLZEN MIT KOPF A
SICHERUNGSSCHEIBE
FEDER FÜR HANDSCHUTZ
NADELROLLE
MUELLE
PRISIONERO
4
84
1
1
1
1
1
1
1
1 036 213 020
BREMSBANDHALTER KPL.
CPL.
CPL.
4
4
85
86
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 028 213 201
1 028 213 501
SPEICHERFEDER
BREMSBAND
SPRING
BRAKE SPRING
RESSORT
FREIN
RESORTE
CINTA DE FRENO
CARTER DU MOTEUR CPL.
ROUGE
AMORTISSEUR
AMORTISSEUR
AMORTISSEUR
BOULON
4
87
1
1
1
1
1
1
1
1 036 110 102
MOTORTRÄGER KPL. ROT
MOTOR HOUSING CPL. RED
CARTER DE MOTOR CPL. ROJO
4
4
4
4
4
88
89
90
91
92
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1 965 403 491
1 965 403 491
1 965 403 491
2 036 110 021
2 036 114 020
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SCHWINGUNGSDÄMPFER
SCHIENENBOLZEN
BEFESTIGUNGSBUCHSE
INNENSTERN-SCHLITZ
SCHRAUBE
RUBBER BUFFER
RUBBER BUFFER
RUBBER BUFFER
BOLT
AMORTIGUADOR
AMORTIGUADOR
AMORTIGUADOR
BULÓN
FIXING BUSH
DOUILLE FIXATION
CASQUILLO DE AJUSTE
4
93
2
2
2
2
2
2
2
2 913 650 304
5x30
SCREW
VIS
TORNILLO
4
4
4
4
4
4
94
95
96
97
98
110
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 021 245 006
1 203 245 002
1 913 335 060
1 036 213 090
1 001 213 042
1 205 250 010
ÖLPUMPE KPL.
OIL PUMP CPL.
HOLDER FOR OIL PUMP
SCREW
STRAINING SCREW
NUT WITH PIVOT
SPIKE BAR
POMPE À HUILE CPL.
CRAMPON P. POMPE À HUILE
VIS
VI DE TENSION
ECROU AVEC PIVOT
BARRE DENTÉE
BOMBA DE ACEITE CPL.
EMPUÑADURA P. BOMBA
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA CON ESPIGA
BARRA DENTADA
HALTER FÜR ÖLPUMPE
KREUZSCHLITZ-SCHRAUBE
SPANNSCHRAUBE
3,5x6,5
MUTTER MIT ZAPFEN
ACC. ZACKENLEISTE
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUB
E
4
4
111
129
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2 913 650 154
1 021 245 280
ACC.
5x15
SCREW
VIS
TORNILLO
JUEGO DE REP. BOMBA DE
ACEITE
REP.-SATZ ÖLPUMPE
REPAIR KIT OIL PUMP
JEU DE RÉP. POMPE À HUILE
Kupplung
Clutch
Embrayage
Embrague
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
5
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
125
107
126
127
108
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
99
125
124
1
01
109
105
106
99
100
103
1
01
Kupplung
Clutch
Embrayage
Enbrague
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
5
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
99
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1 036 223 060
900 006 065
1 927 306 000
036 181 110
036 224 010
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
PASSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
KUPPLUNGSLAMELLEN (SATZ)
DISTANZSCHEIBE
FÜHRUNGSSCHEIBE
ABDECKPLATTE
KETTENRADSCHUTZ KPL. ROT
6KT-MUTTER
KUPPLUNG KPL.
DISTANZ-, PASSSCHEIBE SATZ
FÜHRUNGSSCHEIBE
ZUGFEDER FÜR KUPPLUNG
3/8"
ø8/14x1
CLUTCH DRUM CPL.
WASHER
SAFETY WASHER
TAMBOUR D’ EMBRAGUE CPL.
RONDELLE
RONDELLE SÉCURITÉ
EMBRAYAGE (JEU)
RONDELLE
DISQUE DE GUIDAGE
TÔLE DE RECOUVREMENT
TAMBOR CPL.
ARANDELA
ARANDELA SEGURIDAD
EMBRAGUE (JUEGO)
ARANDELA
ARANDELA
CHAPA PROTECTORA
100
101
103
105
106
107
108
109
124
125
126
127
CLUTCH (SET)
ø10/16x2,5 WASHER
GUIDE DISC
027 182 030
1
1
2
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
3
1
1
2
1
1
1
3
1 036 213 040
1 036 213 151
2 923 208 004
1 036 180 210
1 036 224 050
1 001 182 062
3 181 184 010
COVER PLATE
SPROCKET GUARD CPL. RED PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO
HEXAGONAL NUT
CLUTCH CPL.
WASHER SET
GUIDE DISC
SPRING
ECROU HEXAGONAL
EMBRAYAGE CPL.
RONDELLE JEU
DISQUE DE GUIDAGE
RESSORT
TUERCA HEXAGONAL
EMBRAGUE CPL.
ARANDELA JUEGO
ARANDELA
RESORTE
Vergaser
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
Carburetor
Carburateur
Carburador
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
6
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
120
116
117
113
115
118
116
119
Vergaser
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
Carburetor
Carburateur
Carburador
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
6
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
USA
6
6
6
6
6
6
6
6
113
113
115
116
117
118
119
120
1
1
1
1
1
1
036 153 014
1 036 153 150
1 036 153 100
1 036 153 110
1 036 153 040
1 028 153 200
2 001 153 020
1 036 153 080
VERGASER KPL.
VERGASER KPL.
REPARATURSATZ
DICHTUNG & MEMBRAN SATZ
SIEB
SCHRAUBE
SCHRAUBE FÜR REGELDECKEL
SCHRAUBE FÜR PUMPENDECKEL
Primer
Primer LC
CARBURETOR CPL.
CARBURETOR CPL.
REPAIR KIT
GASKET & DIAPHRAGM KIT
SCREEN
SCREW
SCREW
CARBURATEUR CPL.
CARBURATEUR CPL.
JEU DE RÉPARATION
JEU DE JOINT & MEMBRANE
TAMIS
VIS
VIS
CARBURADOR CPL.
CARBURADOR CPL.
JUEGO DE REPARAR
JUEGA JUNTA & MEMBRANA
TAMIZ
TORNILLO
TORNILLO
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
SCREW
VIS
TORNILLO
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
7
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
For Germany only
3
/8"
3/8"
2
90
092
215
207
212
2
09
214
2
05
210
211
2
08
213
Gauge
,1 mm
043"
Gauge
1
1,3 m0 "m
.
.05
2
06
200
QuickSet
QuickSet
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
7
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza Nota
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
200
205
205
206
206
207
207
208
209
210
210
211
211
212
212
213
214
215
215
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 941 719 131
412 030 611
412 035 611
412 030 211
412 035 211
511 290 046
511 290 052
510 090 010
510 090 030
1 412 035 661
1 412 040 661
412 035 061
KOMBISCHLÜSSEL
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE QUICKSET
STERNSCHIENE QUICKSET
SÄGEKETTE
SW 13/19
UNIVERSAL WRENCH
CLÉ COMBINÉE
LLAVE DE BUJIA
BARRA GUÍA
BARRA GUÍA
BARRA GUÍA
BARRA GUÍA
CADENA
CADENA
TIRA EXTER. CON REMACHE
TIRA SEGURIDAD
GUÍA CON ESTRELLA
BARRA GUÍA
BARRA GUÍA
BARRA GUÍA
CADENA
CADENA
TIRA EXTER. CON REMACHE
TIRA SEGURIDAD
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
3/8" .043" 30cm-12" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .043" 35cm-14" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .043" 30cm-12" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .043" 35cm-14" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .043" 30cm-12" SAW CHAIN
3/8" .043" 35cm-14" SAW CHAIN
3/8" .043"
3/8" .043"
3/8" .050" 35cm-14" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .050" 40cm-16" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .050" 35cm-14" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .050" 40cm-16" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .050" 35cm-14" SAW CHAIN
GUIDE À ÉTOILE
GUIDE À ÉTOILE
GUIDE À ÉTOILE
GUIDE À ÉTOILE
CHAÎNE
SÄGEKETTE
CHAÎNE
AUßENLASCHE MIT NIET
SICHERHEITSLASCHE
STERNSCHIENE
TIE STRAP WITH RIVETS
SAFETY TIE STRAP
ECLISSE EXTERIEURE A. RIVETS
ECLISSE DE SÉCURITE
GUIDE À ÉTOILE
GUIDE À ÉTOILE
GUIDE À ÉTOILE
GUIDE À ÉTOILE
CHAÎNE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
STERNSCHIENE
1
1
1
1
1
1
1
1
STERNSCHIENE QUICKSET
STERNSCHIENE QUICKSET
SÄGEKETTE
412 040 061
1 528 092 052
1 528 092 056
1 558 092 010
1 558 092 000
1 952 010 130
1 952 010 140
SÄGEKETTE
3/8" .050" 40cm-16" SAW CHAIN
CHAÎNE
AUSSENLASCHE MIT NIET
SICHERHEITSLASCHE
KETTENSCHUTZ
3/8" .050"
3/8" .050"
30 cm
TIE STRAP WITH RIVETS
SAFETY TIE STRAP
CHAIN PROTECTION
ECLISSE EXTER. A. RIVETS
ECLISSE DE SÉCURITÉ
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
KETTENSCHUTZ
43 cm
CHAIN PROTECTION
PS-34, PS-34 (AUS,NZ) , PS-34
(
USA,CDN)
,
PS-36, PS-41, PS-45,
PS-45 (AUS,NZ) , PS-45 (USA,CDN)
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
=
2
2
> 1999999
000000 =>
003.04 =>
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Infromation Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Production jusqu'à n⁰ de série
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n⁰
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n⁰ de numéro
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Sold by the meter
Error correction
Au mètre
Rectification d' erreurs
Por metro
Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso