Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
995 700 046 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH |
|
Postfach 70 04 20 |
|
|
Germany |
1 |
Tank, Kettenbremse |
|
|
|
Tank, chain brake |
|
|
||
Réservoir, frein de chaîne |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Depósito, freno de cadena |
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
13 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
5 |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
18 |
|
|
|
6 |
19 |
|
|
|
|
|
8 |
|
9 |
|
|
|
11 |
21 |
26 |
10 |
|
||
|
20 |
||
|
|
||
|
|
7 |
|
|
|
|
27
22
4 |
23 |
|
|
24 |
25 |
||
|
2
3
1
Tank, Kettenbremse Tank, chain brake Réservoir, frein de chaîne Depósito, freno de cadena
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Spezifikation |
Description |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
|
Specification |
|
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 111 302 |
|
MOTORTRÄGER KPL. ROT |
|
ENGINE HOUSING, CPL., RED |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 111 180 |
|
ABDECKUNG ÖLSAUGLEITUNG ROT |
|
COVER, RED |
1 |
3 |
1 |
1 |
1 |
1 |
915 735 100 |
|
SCHRAUBE |
3,5x10 |
SCREW |
1 |
4 |
2 |
2 |
2 |
2 |
170 111 050 |
|
BUCHSE |
|
BUSHING |
1 |
5 |
2 |
2 |
2 |
2 |
170 111 050 |
|
BUCHSE |
|
BUSHING |
1 |
6 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 175 010 |
|
SATZ BELÜFTUNGSVENTIL |
|
AIR VALVE CPL. |
1 |
7 |
1 |
1 |
1 |
1 |
010 245 030 |
|
BELÜFTUNGSVENTIL |
|
VENT VALVE |
1 |
8 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 114 100 |
|
TANKDECKEL KPL. |
|
TANK CAP COMPLETE |
1 |
9 |
1 |
1 |
1 |
1 |
963 225 030 |
|
|
PACKING RING |
|
1 |
10 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 114 100 |
|
TANKDECKEL KPL. |
|
TANK CAP COMPLETE |
1 |
11 |
1 |
1 |
1 |
1 |
963 225 030 |
|
|
PACKING RING |
|
1 |
12 |
1 |
1 |
1 |
1 |
980 114 904 |
|
AUFKLEBER |
CHOKE |
LABEL |
1 |
13 |
1 |
1 |
1 |
1 |
980 115 369 |
|
AUFKLEBER |
Kickback |
LABEL |
1 |
13 |
|
|
1 |
1 |
980 114 919 |
|
AUFKLEBER |
TopHandle |
LABEL |
1 |
15 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 213 020 |
|
HANDSCHUTZ KPL. |
EU |
HAND GUARD CPL. |
1 |
16 |
1 |
1 |
1 |
1 |
980 114 237 |
|
SCHILD |
|
LABEL |
1 |
17 |
1 |
1 |
1 |
1 |
225 213 060 |
|
FEDER FÜR HANDSCHUTZ |
|
SPRING |
1 |
18 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 213 040 |
|
ABDECKUNG HANDSCHUTZ |
|
COVER |
1 |
19 |
2 |
2 |
2 |
2 |
915 735 100 |
|
SCHRAUBE |
3,5x10 |
SCREW |
1 |
20 |
1 |
1 |
1 |
1 |
028 213 532 |
|
BREMSBANDHALTER KPL. |
|
BRAKE SPRING HOLDER CPL. |
1 |
21 |
1 |
1 |
1 |
1 |
962 650 200 |
|
NADELROLLE |
ø5x20 |
CYLINDRICAL PIN |
1 |
22 |
1 |
1 |
1 |
1 |
028 213 521 |
|
SPEICHERFEDER |
|
SPRING |
1 |
23 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 213 080 |
|
BREMSBAND |
|
BRAKE SPRING |
1 |
24 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 213 050 |
|
ABDECKPLATTE KETTENBREMSE |
|
COVER |
1 |
25 |
5 |
5 |
5 |
5 |
915 735 100 |
|
SCHRAUBE |
3,5x10 |
SCREW |
1 |
26 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 250 200 |
|
ZACKENLEISTE KPL. |
|
SPIKE BAR CPL. |
1 |
27 |
2 |
2 |
2 |
2 |
913 850 155 |
|
5x15 |
SCREW |
Désignation
SUPPORT DE MOTEUR CPL. ROUGE
COUVERCLE ROUGE
VIS
DOUILLE
DOUILLE
SOUPAPE D’AERATION CPL.
SOUPAPE D AERATION
BOUCHON RESERVOIR CPL.
BOUCHON RESERVOIR CPL.
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
RESSORT
COUVERCLE
VIS
SUPPORT DE RESSORT DE FREIN CPL.
GOUPILLE CYLINDRIQUE
RESSORT
RESSORT DE FREIN
COUVERCLE
VIS
BARRE DENTÉE CPL.
VIS
Denominación
SOPORTE DE MOTOR CPL. ROJO
CUBIERTA ROJO TORNILLO CASQUILLO CASQUILLO
VÁLVULA VENTILACION CPL. VALVULA VENTILACION TORNILLO DE CIERRE CPL. ANILLO DE GUARNICION TORNILLO DE CIERRE CPL. ANILLO DE GUARNICION CALCOMANIA CALCOMANIA CALCOMANIA PROTECTOR DE MANO CPL. CALCOMANIA
MUELLE
CUBIERTA
TORNILLO
SOPORTE DE CINTA DE FRENO CPL.
PRISIONERO MUELLE
CINTA DE FRENO CUBIERTA TORNILLO
BARRA DENTADA CPL. TORNILLO
2 |
Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer |
|
|
|
|
||||
Cylinder, air filter, muffler |
||||
|
||||
|
Cylindre, filtre à air, pot d. échappement |
|||
|
Cilíndro, filtro de aire, silencioso |
30
|
|
67 |
|
|
64 |
|
57 |
56 |
|
|
63 |
|
61 |
|
|
60 |
|
|
59 |
|
|
68 |
62 |
|
58 |
|
|
|
|
|
|
52 |
|
|
51 |
44 |
|
50 |
42 |
|
|
|
49 |
|
|
|
|
35 |
|
48 |
40 |
46 |
|
|
|
|
32 |
41 |
|
|
|
|
33 |
43 |
|
45 |
|
|
34 |
|
|
|
31 |
|
|
|
230 |
|
38 |
|
|
|
231 |
36 |
39 |
232 |
|
||
37 |
|
|
66
65
53
55 54
USA
233
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
2 |
30 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 131 010 |
|
2 |
31 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 132 100 |
|
2 |
32 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 132 030 |
|
2 |
33 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 132 020 |
|
2 |
34 |
2 |
2 |
2 |
2 |
170 132 040 |
|
2 |
35 |
4 |
4 |
4 |
4 |
908 005 165 |
|
2 |
36 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 174 081 |
|
2 |
37 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 174 050 |
|
2 |
38 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 174 100 |
|
2 |
39 |
3 |
3 |
3 |
3 |
908 405 145 |
|
2 |
40 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 120 100 |
|
2 |
41 |
1 |
1 |
1 |
1 |
962 211 006 |
|
2 |
42 |
1 |
1 |
1 |
1 |
960 102 129 |
|
2 |
43 |
1 |
1 |
1 |
1 |
960 102 129 |
|
2 |
44 |
1 |
1 |
1 |
1 |
962 900 060 |
|
2 |
45 |
1 |
1 |
1 |
1 |
962 900 060 |
|
2 |
46 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 111 200 |
|
2 |
48 |
4 |
4 |
4 |
4 |
908 005 205 |
|
2 |
49 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 131 040 |
|
2 |
50 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 131 100 |
|
2 |
51 |
2 |
2 |
2 |
2 |
913 340 204 |
|
2 |
52 |
1 |
1 |
1 |
1 |
965 524 023 |
|
2 |
53 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 114 070 |
|
2 |
54 |
1 |
1 |
1 |
1 |
010 114 010 |
|
2 |
55 |
1 |
1 |
1 |
1 |
010 114 020 |
|
2 |
56 |
m |
m |
m |
m |
965 452 380 |
|
2 |
57 |
m |
m |
m |
m |
965 452 080 |
|
2 |
58 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 118 041 |
|
2 |
59 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 155 050 |
|
2 |
60 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 155 040 |
|
2 |
61 |
1 |
1 |
1 |
1 |
915 735 100 |
|
2 |
62 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 051 |
|
2 |
63 |
2 |
2 |
2 |
2 |
908 004 405 |
|
2 |
64 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 173 021 |
|
2 |
65 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 118 100 |
|
2 |
66 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 118 020 |
|
2 |
67 |
1 |
1 |
1 |
1 |
010 155 010 |
|
2 |
68 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 118 031 |
|
2 |
230 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 174 200 |
|
2 |
231 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 174 120 |
|
2 |
232 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 174 110 |
|
2 |
Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer |
|
Cylinder, air filter, muffler |
||
|
||
|
Cylindre, filtre à air, pot d. échappement |
|
|
Cilíndro, filtro de aire, silencioso |
|
|
|
Bezeichnung |
Spezifikation |
Description |
|
Specification |
|
ZYLINDER |
|
CYLINDER |
KOLBEN KPL. |
|
PISTON CPL. |
KOLBENRING |
|
PISTON RING |
KOLBENBOLZEN |
|
PISTON PIN |
|
SPRING RING |
|
SCHRAUBE |
M5x16 |
SCREW |
LEITBLECH |
|
HEAT SHIELD |
DICHTUNG SCHALLDÄMPFER |
|
GASKET |
SCHALLDÄMPFER KPL. |
EU/J |
MUFFLER |
SCHRAUBE |
M5x14 |
SCREW |
KURBELWELLE KPL. |
|
CRANKSHAFT CPL. |
KOLBENBOLZENLAGER |
8x11x10 |
NEEDLE CAGE |
KUGELLAGER |
6201 |
BALL BEARING |
KUGELLAGER |
6201 |
BALL BEARING |
RADIALDICHTRING |
|
RADIAL RING |
RADIALDICHTRING |
|
RADIAL RING |
KURBELGEHÄUSE KPL. |
|
CRANKCASE CPL. |
INNENSTERN SCHRAUBE |
M5x20 |
SCREW |
SCHAUMSTOFFDICHTUNG |
|
GASKET |
ZWISCHENFLANSCH KPL. |
|
INTERMEDIATE FLANGE CPL. |
4x20 |
SCREW |
|
DICHTUNG FÜR VERGASERFLANSCH |
|
GASKET |
KRAFTSTOFFSCHLAUCH |
|
FUEL LINE |
SAUGKOPF KPL. |
|
SUCTION HEAD |
|
REP. KIT, FILTER (5 OF EACH) |
|
STCK.) |
|
|
|
|
|
SCHLAUCH |
65 mm |
TUBE |
VITONSCHLAUCH |
55 mm |
TUBE |
FÜHRUNG |
S |
ADJUSTING GUIDE |
CHOKEHEBELSTANGE |
|
CHOKE LINKAGE |
CHOKEHEBEL |
|
CHOKE LEVER |
SCHRAUBE |
3,5x10 |
SCREW |
BEFESTIGUNG FÜR |
|
AIR FILTER COVER MOUNTING |
LUFTFILTERDECKEL |
|
|
|
|
|
ZYLINDERSCHRAUBE |
4X40 |
SCREW |
LUFTFILTER |
VLIES |
AIR FILTER |
LUFTFILTERDECKEL KPL. |
|
COVER |
SCHRAUBE FÜR DECKEL |
|
SCREW |
KRAFTSTOFFPUMPE |
PRIMER |
PRIMER |
FÜHRUNG |
H / L |
ADJUSTING GUIDE |
SCHALLDÄMPFER KPL. |
USA |
MUFFLER |
FUNKENSCHUTZSIEB KPL. |
USA |
SPARK ARRESTOR SCREEN |
ABDECKUNG |
USA |
COVER |
Désignation
CYLINDRE
PISTON CPL.
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
VIS
TÔLE DE PROTECTION
JOINT
POT D’ ÉCHAPPEMENT
VIS
VILEBREQUIN CPL.
CAGE À AIGUILLES
ROULEMENT À BILLES
ROULEMENT À BILLES
JOINT RADIAL
JOINT RADIAL
VIS
JOINT
BRIDE INTERMÉDIAIRE
VIS
JOINT
CONDUITE CARBURANT
TETE D’ASPIRATION
JEU DE RÉPARAT., FILTRE
GAINE
GAINE
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
TRINGLE DE STARTER
LEVIER DE STARTER
VIS
FIXATION
VIS
FILTRE Á AIR
CAPOT
VIS
POMPE À CARBURANT
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
POT D’ ÉCHAPPEMENT
TAMIS
COUVERCLE
Denominación
CILINDRO PISTÓN CPL. SEGMENTO DE PISTÓN PERNO DE PISTÓN ANILLO ELÁSTICO TORNILLO
CHAPA DEFLECTORA JUNTA SILENCIOSO TORNILLO CIGÜEÑAL CPL. JAULA DE AGUJAS RODAMIENTO DE BOLAS RODAMIENTO DE BOLAS ANILLO RADIAL ANILLO RADIAL CÁRTER CIGÜEÑAL TORNILLO
JUNTA
BRIDA INTERMEDIA TORNILLO JUNTA
CONDUCTO COMBUSTIBLE CABEZA DE ASPIRACION
JUEGO DE REPARAR, FILTRO
TUBO
TUBO
GUÍA DE AJUSTE
VARILLAS ESTRANGUL. AIRE PALANCA ESTRANGUL. AIRE TORNILLO
FIJACIÓN
TORNILLO
FILTRO DE AIRE CPL. CUBIERTA TORNILLO
BOMBA DE COMBUSTIBLE GUÍA DE AJUSTE SILENCIOSO
TAMIZ CUBIERTA
2 |
Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer |
|
|
|
|
||||
Cylinder, air filter, muffler |
||||
|
||||
|
Cylindre, filtre à air, pot d. échappement |
|||
|
Cilíndro, filtro de aire, silencioso |
30
|
|
67 |
|
|
64 |
|
57 |
56 |
|
|
63 |
|
61 |
|
|
60 |
|
|
59 |
|
|
68 |
62 |
|
58 |
|
|
|
|
|
|
52 |
|
|
51 |
44 |
|
50 |
42 |
|
|
|
49 |
|
|
|
|
35 |
|
48 |
40 |
46 |
|
|
|
|
32 |
41 |
|
|
|
|
33 |
43 |
|
45 |
|
|
34 |
|
|
|
31 |
|
|
|
230 |
|
38 |
|
|
|
231 |
36 |
39 |
232 |
|
||
37 |
|
|
66
65
53
55 54
USA
233
2
Zylinder, Luftfilter, Schalldämpfer Cylinder, air filter, muffler
Cylindre, filtre à air, pot d. échappement Cilíndro, filtro de aire, silencioso
Seite / Page |
Pos. |
|||
2 |
233 |
3 |
3 |
3 |
TLC |
Hinweise |
|
|
TH |
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
No. de pièce |
Renseign. |
||
No. de pieza |
Nota |
|
|
3 |
914 535 105 |
|
BLECHSCHRAUBE |
Spezifikation |
Description |
Désignation |
Specification |
|
|
3,5X9,5 |
SCREW |
VIS |
Denominación
TORNILLO
3 |
Ölpumpe, Kupplung |
|
Oil pump, clutch |
||
|
||
|
Pompe à huile, embrayage |
|
|
Bomba de aceite, embrague |
|
|
75 |
74
73
70
71 76
72
83
84
85
86
87
82 81
80
3 |
Ölpumpe, Kupplung |
||
Oil pump, clutch |
|||
Pompe à huile, embrayage |
|||
Bomba de aceite, embrague |
|||
|
|
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
3 |
70 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 100 |
|
3 |
71 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 110 |
|
3 |
72 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 300 |
|
3 |
73 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 030 |
|
3 |
74 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 090 |
|
3 |
75 |
1 |
1 |
1 |
1 |
915 735 100 |
|
3 |
76 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 130 |
|
3 |
80 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 245 200 |
|
3 |
81 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 245 060 |
|
3 |
82 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 245 100 |
|
3 |
83 |
2 |
2 |
2 |
2 |
908 004 125 |
|
3 |
84 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 181 010 |
|
3 |
85 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 223 100 |
|
3 |
86 |
1 |
1 |
1 |
1 |
900 006 065 |
|
3 |
87 |
1 |
1 |
1 |
1 |
927 306 000 |
|
Bezeichnung
ÖLPUMPE KPL.
ÖLDRUCKLEITUNG
REPARATURSATZ ÖLPUMPE
EINSTELLHEBEL
ABDECKUNG FÜR
EINSTELLSCHRAUBE
SCHRAUBE
SCHNECKE
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
DRUCKFEDER
STOPFEN
KUPPLUNGSLAMELLE
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
PASSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
Spezifikation |
Description |
Désignation |
Specification |
|
|
|
OIL PUMP CPL. |
POMPE À HUILE CPL. |
|
OIL LINE |
CONDUITE HUILE |
|
REPAIR KIT |
JEU DE RÉPARATION |
|
ADJUSTING LEVER |
LEVIER DE RÉGLAGE |
|
COVER |
COUVERCLE |
3,5x10 |
SCREW |
VIS |
|
PUMP DRIVE |
LE COMMANDE DE POMPE |
|
SUCTION LINE OIL CPL. |
CONDUITE D’ ASPIR. HUILE CPL. |
6 |
SPRING |
RESSORT |
|
CAP |
BOUCHON |
4x12 |
SCREW |
VIS |
|
CLUTCH |
EMBRAYAGE |
|
CLUTCH DRUM CPL. |
TAMBOUR CPL. |
ø8/14x1 |
WASHER |
RONDELLE |
|
SAFETY WASHER |
RONDELLE SÉCURITÉ |
Denominación
BOMBA DE ACEITE CPL. TUBO ACEITE
JUEGO DE REPARAR
PALANCA DE REGLAJE CUBIERTA
TORNILLO
PROPULSOR DE LA BOMBA CONDUCTO DE ASPIR. ACEITE CPL.
MUELLE TAPA TORNILLO EMBRAGUE TAMBOR CPL. ARANDELA ARANDELA SEGURIDAD
103 106
107
105
104
108
109
4 |
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung |
|
Ignition electronics, starter |
||
|
||
|
Allumage électronique, dispositivo de démarrage |
|
|
Bobina encendido, dispositivo de arranque |
|
|
|
102
110
111
112
113
120
114
122
123
|
121 |
132 |
|
126 |
|
|
127 |
128 |
|
|
|
|
|
130 |
124 |
129 |
131 |
125 |
|
4
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
|
4 |
102 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 250 |
|
STARTER KPL. ROT |
4 |
103 |
1 |
1 |
|
|
980 115 032 |
|
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE |
4 |
103 |
|
|
1 |
1 |
980 115 033 |
|
AUFKLEBER VENTILATORGEHÄUSE |
4 |
104 |
4 |
4 |
4 |
4 |
913 340 204 |
|
|
4 |
105 |
1 |
1 |
1 |
1 |
985 000 150 |
ACC. |
ANWERFSEIL |
4 |
105 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 164 010 |
|
ANWERFSEIL |
4 |
106 |
1 |
1 |
1 |
1 |
195 160 080 |
|
SCHEIBE |
4 |
107 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 760 |
|
ANWERFGRIFF |
4 |
108 |
1 |
1 |
1 |
1 |
965 404 840 |
|
DICHTUNG |
4 |
109 |
1 |
1 |
1 |
1 |
930 216 030 |
|
ZACKENRING |
4 |
110 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 730 |
|
STARTERFEDER KPL. |
4 |
111 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 740 |
|
SEILTROMMEL |
4 |
112 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 770 |
|
FEDER |
4 |
113 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 780 |
|
MITNEHMER |
4 |
114 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 790 |
|
SCHRAUBE |
4 |
120 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 160 020 |
|
LUFTFÜHRUNG ROT |
4 |
121 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 143 041 |
|
ZÜNDSPULE KPL. |
4 |
122 |
2 |
2 |
2 |
2 |
915 735 100 |
|
SCHRAUBE |
4 |
123 |
1 |
1 |
1 |
1 |
965 603 021 |
|
ZÜNDKERZE |
4 |
124 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 147 010 |
|
KABELBAUM |
4 |
125 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 143 030 |
|
MASSEBRÜCKE |
4 |
126 |
1 |
1 |
1 |
1 |
920 308 024 |
|
|
4 |
127 |
1 |
1 |
1 |
1 |
926 208 001 |
|
FEDERSCHEIBE |
4 |
128 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 141 101 |
|
POLRAD KPL. |
4 |
129 |
2 |
2 |
2 |
2 |
957 166 100 |
|
ANWERFKLINKE, SATZ |
4 |
130 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 143 011 |
|
ZÜNDANKER |
4 |
131 |
2 |
2 |
2 |
2 |
908 004 165 |
|
|
4 |
132 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 140 100 |
|
SATZ POLRAD / ZÜNDANKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spezifikation |
Description |
Désignation |
Denominación |
|
Specification |
|
|
|
|
|
STARTER ASSY., RED |
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. |
DISPOS. DE ARRANQUE CPL. |
|
|
ROUGE |
ROJO |
||
|
|
|||
LABEL |
PLAQUE |
CALCOMANIA |
||
LABEL |
PLAQUE |
CALCOMANIA |
||
4x20 |
SCREW |
VIS |
TORNILLO |
|
ø 3 x 100 m |
STARTER ROPE |
CÂBLE |
CORDÓN DE ARRANQUE |
|
ø 3 x 900 |
STARTER ROPE |
CÂBLE |
CORDÓN DE ARRANQUE |
|
mm |
||||
|
|
|
||
|
WASHER |
RONDELLE |
ARANDELA |
|
|
STARTER GRIP |
POIGNEE DE LANCEMENT |
TIRADOR DE ARRANQUE |
|
ø16 |
GASKET |
JOINT |
JUNTA |
|
ZJ16 |
TOOTHED WASHER |
RONDELLE DENTELLEE |
ARANDELA DENTADA |
|
|
REWIND SPRING |
RESSORT DE RAPPEL |
RESORTE RETENCIÓN |
|
|
CABLE DRUM |
TAMBOUR DE CÂBLE |
TAMBOUR PARA CORDÓN |
|
|
SPRING |
RESSORT |
MUELLE |
|
|
STARTER WHEEL |
ROUE DÉCLENCHEUR |
RUEDA DE ARRANQUE |
|
|
SCREW |
VIS |
TORNILLO |
|
|
AIR DUCT, RED |
PLAQUE DE VENTILATION ROUGE |
PLACA VENTILACIÓN ROJO |
|
|
IGNITION COIL |
BOBINE D’ ALLUMAGE |
BOBINA DE ENCENDIDO |
|
3,5x10 |
SCREW |
VIS |
TORNILLO |
|
|
SPARK PLUG |
BOUGIE |
BUIJA |
|
|
CABLE HARNESS |
FAISCEAU DE CÂBLES |
MAZO DE CABLES |
|
|
GROUND CONNECTOR |
PONT DE MASSE |
PUENTE DE MASA |
|
M8x1 |
HEXAGONAL NUT |
ECROU HEXAGONAL |
TUERCA HEXAGONAL |
|
B8 DIN137 |
SPRING WASHER |
RONDELLE ÈLASTIQUE |
DISCO AMORTIGUADOR |
|
|
FLYWHEEL ASSY. |
ROUE POLAIRE CPL. |
VOLANTE ENCENDIDO |
|
|
STARTER RATCHET CPL. |
CLIQUET CPL. |
TRINQUETE ARRANQUE CPL. |
|
|
IGNITION COIL |
INDUIT |
FIJACIÓN DEL INDUCIDO |
|
4x16 |
SCREW |
VIS |
TORNILLO |
|
|
SET FLYWHEEL / IGNITION COIL |
JEU ROUE POLAIRE / INDUIT |
JUEGO VOL. ENCENDIDO / FIJ. DEL |
|
|
INDUCIDO |
|||
|
|
|
5 |
|
Handgriffe |
|
|
|
|
|||
|
Handles |
|||
|
|
|||
|
|
Poignées |
||
|
|
Mangos |
||
|
158 |
|
|
157
156
142 140
143
|
149 |
|
141 |
|
150 |
148 |
151 |
147 |
|
|
152 |
144
145
146
153
154
155
5 |
Handgriffe |
||
Handles |
|||
Poignées |
|||
Mangos |
|||
|
|
Seite / Page |
Pos. |
||||
5 |
140 |
1 |
1 |
|
|
5 |
141 |
1 |
1 |
|
|
5 |
142 |
5 |
5 |
|
|
5143 3 3
5 |
144 |
1 |
1 |
5 |
145 |
1 |
1 |
5 |
146 |
1 |
1 |
5 |
147 |
1 |
1 |
5 |
148 |
1 |
1 |
5 |
149 |
1 |
1 |
5 |
150 |
1 |
1 |
5 |
151 |
1 |
1 |
5 |
152 |
1 |
1 |
5 |
153 |
1 |
1 |
5 |
154 |
1 |
1 |
5 |
155 |
1 |
1 |
5 |
156 |
1 |
1 |
5 |
157 |
1 |
1 |
5 |
158 |
1 |
1 |
Hinweise |
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
Spezifikation |
Description |
Désignation |
No. de pièce |
Renseign. |
|
Specification |
|
|
No. de pieza |
Nota |
|
|
|
|
172 311 010 |
|
GRIFFHÄLFTE LINKS |
|
HANDLE HALF LEFT |
|
172 313 010 |
|
GRIFFHÄLFTE RECHTS |
|
HANDLE HALF RIGHT |
|
913 340 204 |
|
4x20 |
SCREW |
VIS |
|
965 403 491 |
|
SCHWINGUNGSDÄMPFER |
|
RUBBER BUFFER |
AMORTISSEUR |
172 313 060 |
|
DÄMPFERHALTER ROT |
|
RUBBER BUFFER MOUNTING, RED |
|
913 650 304 |
|
5x30 |
SCREW |
VIS |
|
170 117 040 |
|
GASHEBELSPERRE |
|
CATCH LEVER |
LEVIER DE VERROUILLAGE |
170 117 030 |
|
GASHEBEL |
|
THROTTLE LEVER |
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION |
170 117 050 |
|
FEDER FÜR GASHEBEL |
|
SPRING |
RESSORT |
172 312 010 |
|
GASBOWDENZUG |
|
BOWDEN CABLE |
CÂBLE DE COMMANDE |
170 312 020 |
|
UMLENKUNG |
|
REDIRECTOR |
DÉFLECTEUR |
172 310 010 |
|
BÜGELGRIFF |
|
TUBULAR HANDLE |
POIGNÉE TUBULAIRE |
913 650 304 |
|
5x30 |
SCREW |
VIS |
|
036 114 020 |
|
BEFESTIGUNGSBUCHSE |
|
FIXING BUSH |
DOUILLE FIXATION |
965 403 491 |
|
SCHWINGUNGSDÄMPFER |
|
RUBBER BUFFER |
AMORTISSEUR |
913 650 304 |
|
5x30 |
SCREW |
VIS |
|
170 146 020 |
|
KURZSCHLUßSCHALTER |
|
INTERRUPTEUR |
|
170 146 010 |
|
RINGFLACHSTECKER |
|
FLAT RING CONNECTOR |
CONNECTEUR PLAT CIRCULAIRE |
170 111 060 |
|
STOPFEN KURZSCHLUßSCHALTER |
|
PLUG |
BOUCHON |
Denominación
SOPORTE DE SILENCIOSO ROJO TORNILLO
PALANCA TRINCADA ACELERADOR MUELLE
TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN DESVIADOR
MANGO TUBULAR TORNILLO CASQUILLO DE AJUSTE AMORTIGUADOR TORNILLO
INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE CONECTOR PLANO REDONDO TOPE DE CIERRE
183
6 |
Handgriffe - TopHandle |
|
|
|
|
||||
Handles - TopHandle |
||||
|
||||
|
Poignées - TopHandle |
|||
|
Mangos - TopHandle |
182 |
TopHandle |
|
|
|
172 |
170 |
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
|
|
|
178 |
184 |
|
|
177 |
185 |
|
|
179 |
186 |
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
|
171 |
|
|
176 |
180 |
181
188
174
175
6 |
Handgriffe - TopHandle |
||
Handles - TopHandle |
|||
Poignées - TopHandle |
|||
Mangos - TopHandle |
|||
|
|
Seite / Page |
Pos. |
|||
6 |
170 |
|
|
1 |
6 |
171 |
|
|
1 |
6 |
172 |
|
|
3 |
6 |
173 |
|
|
2 |
6 |
174 |
|
|
1 |
6 |
175 |
|
|
1 |
6 |
176 |
|
|
1 |
6 |
177 |
|
|
1 |
6 |
178 |
|
|
1 |
6 |
179 |
|
|
1 |
6 |
180 |
|
|
1 |
6 |
181 |
|
|
1 |
6 |
182 |
|
|
1 |
6 |
183 |
|
|
1 |
6 |
184 |
|
|
1 |
6 |
185 |
|
|
1 |
6 |
186 |
|
|
1 |
6 |
187 |
|
|
1 |
6 |
188 |
|
|
1 |
TLC |
Hinweise |
|
|
TH |
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
No. de pièce |
Renseign. |
||
No. de pieza |
Nota |
|
|
1 |
170 311 010 |
|
GRIFFHÄLFTE LINKS |
1 |
170 313 010 |
|
GRIFFHÄLFTE RECHTS |
3 |
913 340 204 |
|
|
2 |
965 403 491 |
|
SCHWINGUNGSDÄMPFER |
1 |
170 313 080 |
|
HALTERING |
1 |
913 650 304 |
|
|
1 |
170 117 040 |
|
GASHEBELSPERRE |
1 |
170 117 030 |
|
GASHEBEL |
1 |
170 117 050 |
|
FEDER FÜR GASHEBEL |
1 |
170 312 010 |
|
GASBOWDENZUG |
1 |
170 312 020 |
|
UMLENKUNG |
1 |
913 650 304 |
|
|
1 |
170 310 010 |
|
BÜGELGRIFF |
1 |
913 650 304 |
|
|
1 |
036 114 020 |
|
BEFESTIGUNGSBUCHSE |
1 |
965 403 491 |
|
SCHWINGUNGSDÄMPFER |
1 |
170 146 020 |
|
KURZSCHLUßSCHALTER |
1 |
170 146 010 |
|
RINGFLACHSTECKER |
1 |
170 111 060 |
|
STOPFEN KURZSCHLUßSCHALTER |
Spezifikation |
Description |
Désignation |
Specification |
|
|
TH |
HANDLE HALF LEFT |
|
TH |
HANDLE HALF RIGHT |
|
4x20 |
SCREW |
VIS |
|
RUBBER BUFFER |
AMORTISSEUR |
Al |
EYE |
BAGUE DE SUPPORT |
5x30 |
SCREW |
VIS |
|
CATCH LEVER |
LEVIER DE VERROUILLAGE |
|
THROTTLE LEVER |
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION |
|
SPRING |
RESSORT |
TH |
BOWDEN CABLE |
CÂBLE DE COMMANDE |
|
REDIRECTOR |
DÉFLECTEUR |
5x30 |
SCREW |
VIS |
TH |
TUBULAR HANDLE |
POIGNÉE TUBULAIRE |
5x30 |
SCREW |
VIS |
|
FIXING BUSH |
DOUILLE FIXATION |
|
RUBBER BUFFER |
AMORTISSEUR |
|
INTERRUPTEUR |
|
|
FLAT RING CONNECTOR |
CONNECTEUR PLAT CIRCULAIRE |
|
PLUG |
BOUCHON |
Denominación
TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN DESVIADOR
TORNILLO MANGO TUBULAR TORNILLO CASQUILLO DE AJUSTE AMORTIGUADOR INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE CONECTOR PLANO REDONDO TOPE DE CIERRE
7 |
Kettenradschutz, Kettenspanner |
|
|
|
|
||||
Sprocket guard, chain tensioner |
||||
|
||||
|
||||
|
Protector de piñon, tensor de la cadena |
228
227
225
TLC
210
211 |
|
|
207 |
|
|
209 |
206 |
|
208 |
||
204 |
||
|
||
205 |
203 |
|
201 |
||
202 |
|
|
|
200 |
226
220
224
212
223
190
191
196
195
194192
193 199 198 197
229222
7 |
Kettenradschutz, Kettenspanner |
|
|
|
|
||||
Sprocket guard, chain tensioner |
||||
|
||||
|
||||
|
Protector de piñon, tensor de la cadena |
|||
|
|
|
|
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
7 |
190 |
|
1 |
|
1 |
170 213 220 |
|
7 |
191 |
|
1 |
|
1 |
170 213 800 |
|
7 |
192 |
|
1 |
|
1 |
170 213 240 |
|
7 |
193 |
|
1 |
|
1 |
170 213 730 |
|
7 |
194 |
|
1 |
|
1 |
170 213 720 |
|
7 |
195 |
|
1 |
|
1 |
170 213 770 |
|
7 |
196 |
|
1 |
|
1 |
170 213 690 |
|
7 |
197 |
|
1 |
|
1 |
904 704 084 |
|
7 |
198 |
|
1 |
|
1 |
170 213 700 |
|
7 |
199 |
|
1 |
|
1 |
170 213 680 |
|
7 |
200 |
|
1 |
|
1 |
170 213 100 |
|
7 |
201 |
|
1 |
|
1 |
170 213 640 |
|
7 |
202 |
|
1 |
|
1 |
170 213 650 |
|
7 |
203 |
|
1 |
|
1 |
170 213 660 |
|
7 |
204 |
|
1 |
|
1 |
170 213 670 |
|
7 |
205 |
|
1 |
|
1 |
915 730 100 |
|
7 |
206 |
|
1 |
|
1 |
170 111 790 |
|
7 |
207 |
|
1 |
|
1 |
915 730 100 |
|
7 |
208 |
|
2 |
|
2 |
915 735 100 |
|
7 |
209 |
|
1 |
|
1 |
170 111 070 |
|
7 |
210 |
|
2 |
|
2 |
170 111 040 |
|
7 |
211 |
|
1 |
|
1 |
170 110 010 |
|
7 |
212 |
|
1 |
|
1 |
980 114 924 |
|
7 |
220 |
1 |
|
1 |
|
170 213 300 |
|
7 |
222 |
2 |
|
2 |
|
923 208 004 |
|
7 |
223 |
1 |
|
1 |
|
170 213 100 |
|
7 |
224 |
2 |
|
2 |
|
915 735 100 |
|
7 |
225 |
1 |
|
1 |
|
170 111 070 |
|
7 |
226 |
1 |
|
1 |
|
036 213 090 |
|
7 |
227 |
1 |
|
1 |
|
001 213 042 |
|
7 |
228 |
2 |
|
2 |
|
036 110 021 |
|
7 |
229 |
1 |
|
1 |
|
980 114 911 |
|
Bezeichnung |
Spezifikation |
Description |
Désignation |
|
|
Specification |
|
|
|
KETTENRADSCHUTZ KPL. ROT |
TLC |
SPROCKET GUARD CPL., RED |
||
KETTENRADSCHUTZ ROT |
TLC |
SPROCKET GUARD, RED |
||
FLÜGELGRIFF KPL. SCHWARZ |
|
WING GRIP CPL. |
POIGNEE À AILETTE CPL. |
|
FEDER FÜR KLEMMUTTER |
8 |
SPRING |
RESSORT |
|
M8 |
CLAMP NUT |
ECROU DE SERRAGE |
||
STAHLKUGEL |
4 |
LOCKING BALL |
BILLE D ARRET |
|
FEDER F.STAHLKUGEL |
4 |
SPRING |
RESSORT |
|
SENKSCHRAUBE M4X8 |
4x8 |
SCREW |
VIS |
|
SCHEIBE FÜR SPANNRAD |
|
WASHER |
DISQUE |
|
SPANNRAD |
|
TENSIONING WHEEL |
ROUE DE SERRAGE |
|
KETTENFANGROLLE |
|
CHAIN CATCH |
||
ANTRIEBSRAD |
|
DRIVE WHEEL |
ROUE D ENTRAINEMENT |
|
SPANNSCHRAUBE |
8 |
TENSIONING SCREW |
VIS DE TENSION |
|
SPANNMUTTER |
|
TENSIONING NUT |
ECROU DE TENSION |
|
KETTENSPANNABDECKUNG |
|
COVER |
COUVERCLE |
|
KREUZSCHLITZ |
3x10 |
SCREW |
VIS |
|
KUNSTSTOFFSCHRAUBE |
||||
|
|
|
||
KETTENFÜHRUNGSBLECH |
TLC |
GUIDE PLATE |
TÔLE DE GUIDAGE |
|
KREUZSCHLITZ |
3x10 |
SCREW |
VIS |
|
KUNSTSTOFFSCHRAUBE |
||||
|
|
|
||
SCHRAUBE |
3,5x10 |
SCREW |
VIS |
|
KETTENFÜHRUNGSBLECH |
|
GUIDE PLATE |
TÔLE DE GUIDAGE |
|
SCHIENENSTIFT, SILBER |
|
BOLT, SILVER |
BOULON, D’ARGENT |
|
SCHIENENBOLZEN, SCHWARZ |
M8x1 |
BOLT, BLACK |
BOULON, NOIR |
|
AUFKLEBER KETTENRADSCHUTZ |
DOLMAR |
LABEL |
PLAQUE |
|
TLC |
||||
|
|
|
||
KETTENRADSCHUTZ ROT |
|
SPROCKET GUARD, RED |
||
M8 |
HEXAGONAL NUT |
ECROU HEXAGONAL |
||
KETTENFANGROLLE |
|
CHAIN CATCH |
||
SCHRAUBE |
3,5x10 |
SCREW |
VIS |
|
KETTENFÜHRUNGSBLECH |
|
GUIDE PLATE |
TÔLE DE GUIDAGE |
|
SPANNSCHRAUBE |
|
STRAINING SCREW |
VI DE TENSION |
|
MUTTER MIT ZAPFEN |
|
NUT WITH PIVOT |
ECROU AVEC PIVOT |
|
SCHIENENBOLZEN, GELB |
|
BOLT, YELLOW |
BOULON, JAUNE |
|
AUFKLEBER KETTENRADSCHUTZ |
DOLMAR |
LABEL |
PLAQUE |
Denominación
PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO PROTECTOR DE PIÑON ROJO MANGO MARIPOSA CPL.
MUELLE
TUERCA DE APRIETE BOLA DE TOPE MUELLE TORNILLO ARANDELA RUEDA TENSORA BULÓN DE RETENCIÓN RUEDA DE IMPULSION TORNILLO DE TENSION TUERCA DE TENSION CUBIERTA
TORNILLO CHAPA DE GUÍA TORNILLO
TORNILLO CHAPA DE GUÍA BULÓN, PLATEADO BULÓN, NEGRO
CALCOMANIA
PROTECTOR DE PIÑON ROJO TUERCA HEXAGONAL BULÓN DE RETENCIÓN TORNILLO
CHAPA DE GUÍA TORNILLO TUERCA CON ESPIGA BULÓN, AMARILLO CALCOMANIA
8
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
|
|
S |
|
|
|
|
|
|
323 |
|
|
|
|
324 |
|
|
|
|
|
329 |
|
306 |
|
|
|
|
|
|
|
300 |
|
|
320 |
|
|
|
|
|
|
|
|
EU |
|
330 |
|
|
|
L 334 |
|
|
|
|
341 |
|
328 |
|
339 |
|
|
H |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
335 |
|
|
307 |
|
|
|
|
302 |
|
|
|
|
|
|
|
302 |
321 |
|
|
|
|
|
|
301 |
|
|
308 |
|
|
USA |
|
|
|
|
|
338 |
336 |
340 |
333 |
|
|
L |
|
|
|
|
|
H |
|
|
|
|
|
337 |
|
|
|
|
|
|
|
305 |
|
|
|
|
|
326 |
|
|
|
8 |
Vergaser |
||
Carburetor |
|||
Carburateur |
|||
Carburador |
|||
|
|
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
|
8 |
300 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 100 |
|
VERGASER KPL. |
8 |
301 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 200 |
|
VERGASER KPL. |
8 |
302 |
2 |
2 |
2 |
2 |
119 151 350 |
|
WELLENSICHERUNG |
8 |
305 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 151 120 |
|
MEMBRANDECKEL |
8 |
306 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 151 160 |
|
PUMPENDECKEL KPL. |
8 |
307 |
1 |
1 |
1 |
1 |
957 151 060 |
|
|
8 |
308 |
1 |
1 |
1 |
1 |
957 151 040 |
|
|
8 |
320 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 151 150 |
|
PUMPENMEMBRANE GUMMI |
8 |
321 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 151 540 |
|
SATZ DICHTUNGEN / MEMBRANEN |
8 |
323 |
1 |
1 |
1 |
1 |
118 151 190 |
|
SCHRAUBE |
8 |
324 |
1 |
1 |
1 |
1 |
378 151 210 |
|
LEERLAUFANSCHLAGSCHRAUBE |
8 |
326 |
4 |
4 |
4 |
4 |
378 151 220 |
|
SCHRAUBE |
8 |
328 |
2 |
2 |
2 |
2 |
021 151 530 |
|
FEDER |
8 |
329 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 260 |
|
FEDER |
8 |
330 |
1 |
1 |
1 |
1 |
001 151 310 |
|
DREHFEDER |
8 |
333 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 280 |
|
DREHFEDER |
8 |
334 |
1 |
1 |
1 |
1 |
001 151 810 |
|
|
8 |
335 |
1 |
1 |
1 |
1 |
001 151 820 |
|
|
8 |
336 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 350 |
|
|
8 |
337 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 360 |
|
|
8 |
338 |
1 |
1 |
1 |
1 |
170 151 330 |
|
LIMITER CAP |
8 |
339 |
1 |
1 |
1 |
1 |
021 151 180 |
|
SIEB |
8 |
340 |
1 |
1 |
1 |
1 |
957 150 040 |
|
SATZ STEUERTEILE |
8 |
341 |
1 |
1 |
1 |
1 |
957 151 070 |
|
BESCHLEUNIGUNGSPUMPE KPL. |
Spezifikation |
Description |
Désignation |
Denominación |
Specification |
|
|
|
CARBURETOR CPL. |
CARBURATEUR CPL. |
CARBURADOR CPL. |
|
USA |
CARBURETOR CPL. |
CARBURATEUR CPL. |
CARBURADOR CPL. |
|
SHAFT CLIP |
TÔLE DE SÉCURITÉ |
PIEZA SEGURIDAD ARBÓL |
|
DIAPHRAGM COVER |
COUVERCLE DE MEMBRANE |
TAPA DE MEMBRANA |
|
PUMP COVER |
COUVERCLE DE POMPE |
TAPA DE BOMBA |
|
KIT THROTTLE SHAFT |
JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG. |
JUEGO EJE VÁLVULA REG. |
|
KIT CHOKE SHAFT |
JEU AXE CLAPET D’AIR |
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE |
|
PUMP DIAPHRAGM, RUBBER |
MEMBRANE DE POMPE, CAOUTCH. |
MEMBRANA DE LA BOMBA, |
|
CAUCHO |
||
|
SET GASKETS / DIAPHRAGM |
JEU DE JOINT / MEMBRANE |
JUEGO JUNTA / MEMBRANA |
|
SCREW |
VIS |
TORNILLO |
S |
IDLE SPEED SCREW |
VIS DE BUTÉE DE RALENTI |
TORNILLO DE TOPE |
|
SCREW |
VIS |
TORNILLO |
H |
SPRING |
RESSORT |
RESORTE |
|
SPRING |
RESSORT |
RESORTE |
|
SPRING |
RESSORT |
RESORTE |
|
SPRING |
RESSORT |
RESORTE |
L - EU |
IDLE ADJUSTMENT SCREW |
VIS DE RÉGL. DE RALENTI |
TORNILLO REGULADOR |
H - EU |
MAIN ADJUSTMENT SCREW |
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ |
TORNILLO REGULADOR |
L - USA |
IDLE ADJUSTMENT SCREW |
VIS DE RÉGL. DE RALENTI |
TORNILLO REGULADOR |
H |
MAIN ADJUSTMENT SCREW |
VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ |
TORNILLO REGULADOR |
USA |
LIMITER CAP |
CAPUCHON LIMITEUR |
CAPUCHONE LIMITADORE |
|
SCREEN |
TAMIS |
TAMIZ |
|
SET OF CONTROL PARTS |
JEU DE PIÉCES DE COMM. |
JUEGO PIEZAS DE MANDO |
|
ACCELERATOR |
POMPE DE REPRISE |
BOMBA DE ACELERACIÓN |
9 |
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug |
|
|
|
|
||||
Guide bars, saw chains, tools |
||||
|
||||
|
||||
|
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas |
|||
|
401 |
|
|
400404
|
403 |
402 |
Gauge |
|
mm |
|
1,3 |
|
.050" |
406 |
407 |
408 |
409 |
405 |
9
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Page/Seite |
Pos. |
No. de pieza |
Nota |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
|
Part No. |
Notes |
Bezeichnung |
|
|
|
|
|
|
No. de pièce |
Renseign. |
|
9 |
400 |
|
|
1 |
1 |
412 025 661 |
|
STERNSCHIENE |
9 |
400 |
1 |
1 |
1 |
1 |
412 030 661 |
|
STERNSCHIENE |
9 |
400 |
1 |
1 |
1 |
1 |
412 035 661 |
|
STERNSCHIENE |
9 |
401 |
|
|
1 |
1 |
528 092 040 |
|
SÄGEKETTE |
9 |
401 |
1 |
1 |
1 |
1 |
528 092 046 |
|
SÄGEKETTE |
9 |
401 |
1 |
1 |
1 |
1 |
528 092 052 |
|
SÄGEKETTE |
9 |
402 |
1 |
1 |
1 |
1 |
558 092 010 |
|
AUSSENLASCHE MIT NIET |
9 |
403 |
1 |
1 |
1 |
1 |
558 092 000 |
|
SICHERHEITSLASCHE |
9 |
404 |
1 |
1 |
1 |
1 |
952 010 140 |
|
KETTENSCHUTZ |
9 |
405 |
1 |
1 |
|
|
950 004 002 |
|
WERKZEUGTASCHE |
9 |
405 |
|
|
1 |
1 |
950 004 001 |
|
WERKZEUGTASCHE |
9 |
406 |
1 |
1 |
|
|
941 719 140 |
|
KOMBISCHLÜSSEL |
9 |
407 |
|
|
1 |
1 |
941 719 131 |
|
KOMBISCHLÜSSEL |
9 |
408 |
1 |
1 |
1 |
1 |
940 827 000 |
|
WINKELSCHRAUBENDREHER |
9 |
409 |
1 |
1 |
1 |
1 |
944 340 001 |
|
SCHRAUBENDREHER |
Spezifikation |
Description |
Désignation |
|
Specification |
|
|
|
3/8" .050" |
SPROCKET NOSE BAR |
GUIDE À ÉTOILE |
|
|
|
||
3/8" .050" |
SPROCKET NOSE BAR |
GUIDE À ÉTOILE |
|
|
|
||
3/8" .050" |
SPROCKET NOSE BAR |
GUIDE À ÉTOILE |
|
|
|
||
3/8" .050" |
SAW CHAIN |
CHAÎNE |
|
|
|
||
3/8" .050" |
SAW CHAIN |
CHAÎNE |
|
|
|
||
3/8" .050" |
SAW CHAIN |
CHAÎNE |
|
|
|
||
3/8" .050" |
TIE STRAP WITH RIVETS |
ECLISSE EXTER. A. RIVETS |
|
3/8" .050" |
SAFETY TIE STRAP |
ECLISSE DE SÉCURITÉ |
|
3/8" 40cm, |
CHAIN PROTECTION |
PROTECTION CHAÎNE |
|
16" |
|||
|
|
||
|
PLASTIK BAG |
POCHETTE EN PLASTIQUE |
|
|
PLASTIK BAG |
POCHETTE EN PLASTIQUE |
|
SW 13/19 |
UNIVERSAL WRENCH |
CLÉ COMBINÉE |
|
SW 13/19 |
UNIVERSAL WRENCH |
CLÉ COMBINÉE |
|
T27 |
ANGLED SCREW DRIVER |
CLÉ ANGLE |
|
|
SCREW DRIVER |
TOURNEVIS |
Denominación
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXTER. CON REMACHE TIRA SEGURIDAD
PROTECTOR DE CADENA
CARTERA HERRAMIENTAS CARTERA HERRAMIENTAS LLAVE DE BUJIA
LLAVE DE BUJIA
LLAVE ANGULAR
DESTORNILLADOR
|
Zeichenerklärung |
Key to symbols |
Légende |
|
|
|
|
=> 1999999 |
Produktion bis |
Production to serial number |
Production jusqu'à n⁰ de série |
2000000 => |
Neues Teil ab |
New part from serial number |
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série |
2003.04 => |
Neues Teil ab Jahr / Monat |
New part from Year / Month |
Nouveau pièce à partir de année / mois |
TI 2003/07 |
Siehe Technische Information Jahr / Nr. |
See Technical Infromation Year / No. |
Voir information technique année / n⁰ |
Acc. |
Zubehör (nicht im Lieferumfang) |
Accessories (not included in the delivery inventory) |
Accessoires (non compris dans la livraison) |
= |
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar |
No standard execution, may be used |
Aucune exécut. en série, cependant utilisable |
{ |
Beinhaltet |
Contains item number |
contient n⁰ de numéro |
m |
Meterware |
Sold by the meter |
Au mètre |
Corr. |
Druckfehlerberichtigung |
Error correction |
Rectification d' erreurs |
|
|
|
|
|
Änderungen vorbehalten |
Specifications subject to change without notice |
Changements sanas préavis |
|
|
|
|
Explicación de símbolos
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Por metro
Fe de erratas
Mejoras constructivas sin previo aviso