Dolmar PS-43 PS-52 PS-540 109 Happy Start 110I 111 115 115H 115I Parts Lookup List Manual 955 700 064 - 2004
Ers
Spare Parts List
atzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2004-04
1
09
1
09 HappyStart
1
1
1
1
10i
10i H
11
15
15 H
15i
15i H
1
1
1
PS-43
PS-52
PS-540
995 700 064 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
•
http:/www.dolmar.com
1
09, 109 HappyStart
1
Zylinder, Kolben, Schalldämpfer
Cylinder, piston, muffler
Cylindre, piston, pot d’ échappement
CilÃndro, pistón, silencioso
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
1
205
204
11
203
10
202
6
201
8
200
206
Special part for USA
209
208
207
1
3
4
2
5
7
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
5
6
7
8
1
1
1
020 130 030
032 130 250
027 130 032
033 130 010
032 132 011
027 132 050
033 132 010
021 132 230
027 132 020
033 132 020
Zylinder / Kolben kpl.
Zylinder / Kolben kpl.
Zylinder / Kolben kpl.
Zylinder / Kolben kpl.
Kolben kpl.
ø 40
Cylinder / piston cpl.
Cylindre et piston cpl.
Cylindre et piston cpl.
Cylindre et piston cpl.
Cylindre et piston cpl.
Piston cpl.
CilÃndro con piston, cpl.
CilÃndro con piston, cpl.
CilÃndro con piston, cpl.
CilÃndro con piston, cpl.
Pistón cpl.
1
ø 40
Cylinder / piston cpl.
Cylinder / piston cpl.
Cylinder / piston cpl.
Piston assy.
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1
1
1
ø 44
1
1
1
ø 45
1 1 1
1 1 1
1
1
ø 40
Kolben kpl.
ø 44
Piston assy.
Piston cpl.
Pistón cpl.
Kolben kpl.
ø 45
Piston assy.
Piston cpl.
Pistón cpl.
Kolbenring
ø 40
Piston ring
Segment de piston
Segment de piston
Segment de piston
Segment de pistón
Segment de pistón
Segment de pistón
Perno de pistón
Anillo elástico
Tornillo
Kolbenring
ø 44
Piston ring
Kolbenring
ø 45
Piston ring
1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 132 010
2 2 2 2 2 2 2 2 2 020 132 050
4 4 4 4 4 4 4 4 4 908 005 205
1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 042
SI 5/96
Kolbenbolzen
Sprengring
ø 10/6 x 30
Piston pin, for piston assy. 032 132 011 Axe de piston
Spring ring
Screw
Anneau ressort
Innenstern-Schraube
Dichtung
M5x20
Vis
Gasket
Joint
Junta
1
001 131 150
Dekompressionsventil
Klammer
Decompression valve
Cramp
Soupape de décompress.
Crampon
Válvula de décompress.
Grampón
10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 142 012
11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 011
200 = = = 1 1 1 = = 1 020 174 170
201 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 522 032
202 2 2 2 2 2 2 2 2 2 928 405 000
203 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 205 625
204 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 095
205 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 174 160
Gummitülle
Rubber bush
Heat shield
Gasket
Passe-fil
Boquilla de caucho
Chapa deflectora
Junta
Abschirmblech
Dichtung
Tôle de protection
Joint
Spannscheibe
Innenstern-Schraube
Innenstern-Schraube
Schalldämpfer
Schalldämpfer kpl.
Funkenschutzsieb
Leitblech
Spring washer
Screw
Rondelle ressort
Vis
Arandela
M5x62
M5x9
Tornillo
Screw
Vis
Tornillo
Muffler
Pot d’ échappement
Pot d’ échappement cpl.
Tamis
Silencioso
206 1 1 1 1
207 1 1 1 1
208 1 1 1 1
209 1 1 1 1
1
1
1
1
1
1
1
1
020 174 202
020 174 110
020 174 121
915 042 130
USA
USA
USA
USA
Muffler assy.
Spark arrester screen
Deflection guard
Screw
Silencioso cpl.
Tamiz
Plaque de deviation
Vis
Placa de deviacion
Tornillo
Schraube
4,2x13
1
09, 109 HappyStart
1
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter-vilebrequin
Carter cigüeñal
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
2
1
20
21
12
13
17
18
25
23
24
22
Maschinen älterer Bauart
Previous models
16
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
14
32
26
15
27
28
19
33
37
38
36
34
35
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
2
2
2
2
2
12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 130
Kurbelgehäuse MS rot
Kurbelgehäuse KS kpl. rot
Kurbelwelle
Kugellager
Kugellager
Crankcase mag. side red
Crankcase clutch side cpl. red
Crankshaft
Ball bearing
Ball bearing
Carter-coté magn. rouge
Carter-coté embr. cpl. rouge
Vilebrequin
Roulement à billes
Roulement à billes
Cárter cig., lado magn. rojo
Cárter cig., lado embr. cpl. rojo
Cigüeñal
Rodamiento
Rodamiento
13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 150
14 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 120 010
15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 159
16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 129
SI 10/93
SI 10/93
SI 10/93
2
2
2
2
2
2
2
2
2
17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 939 620 371
18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 211 030
19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 052
20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 050
21 2 2 2 2 2 2 2 2 2 936 430 160
22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 002
23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 320
24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 934 950 160
25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 520
Scheibenfeder
Nadelkäfig
Radialdichtring
Radialdichtring
Spiralspannstift
Dichtung
Blattfeder
Spannhülse
6kt-Schraube mit Bund
Key
Needle cage
Radial ring
Radial ring
Spiral clamping pin
Gasket
Leaf spring
Clamping sleeve
Hexagonal head screw
Clavette
Chületa
Cage à aiguilles
Joint radial
Joint radial
Goupille
Joint
Ressort
Jaula de agujas
Anillo radial
Anillo radial
Pasador
Junta
Muelle
3x16
4/1999 ➠
5x16
Douille de serrage
Vis hexagonal
Casquillo tensor
Tornillo hex.
2
2
2
26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 270
27 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 510
28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 500
Feder
Spring
Ressort
Bague
Ecrou
Muelle
Anillo
Ring
Ring
Ansatzmutter
Shoulder nut
Tuerca
1
1
1
1
09,PS-43: ➠107932
10i:➠124759
2
2
2
2
2
32
33
34
35
36
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
020 111 203
027 111 102
020 120 010
960 622 150
960 622 150
Kurbelgehäuse MS kpl. rot
Kurbelgehäuse KS kpl. rot
Kurbelwelle
Crankcase mag. side cpl. red
Crankcase clutch side cpl. red
Crankshaft
Carter-coté magn. cpl. rouge
Carter-coté embr. cpl. rouge
Vilebrequin
Cárter cig., lado magn. cpl. rojo
Cárter cig., lado embr. cpl. rojo
Cigüeñal
11,PS-52:➠161143
15i:➠185116
1
1
1
1
09,PS-43: ➠107932
10i:➠124759
11,PS-52:➠161143
15i:➠185116
1
1
1
1
09,PS-43: ➠107932
10i:➠124759
11,PS-52:➠161143
15i:➠185116
1
1
1
1
09,PS-43: ➠107932
10i:➠124759
Rollenhülse
Roller bearing
Roulement à rouleaux
Roulement à rouleaux
Rodamiento
11,PS-52:➠161143
15i:➠185116
1
1
1
1
09,PS-43: ➠107932
10i:➠124759
Rollenhülse
Roller bearing
Rodamiento
11,PS-52:➠161143
15i:➠185116
2
2
37 1 1 1 1
38 1 1 1 1
1 1 1
1 1 1
027 213 230
934 930 100
➠ 3/1999
➠ 3/1999
Rastbolzen
Spannhülse
Bolt
Boulon
Perno
3x10
Clamping sleeve
Douille de serrage
Casquillo tensor
1
09, 109 HappyStart
1
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter- vilebrequin
Carter cigüeñal
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
3
62
57
39
60
58
61
53
40
56
49
52
51
43
44
5
0
9
I
S
T
O
0
P
54
42
5
5
5
4
7
8
45
4
4
6
41
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
39 6 6 6 6 6 6 6 6 6 908 005 305
Innenstern-Schraube
Innenstern-Senkschraube
Spezialschraube
Stiftschraube
M5x30
Screw
Vis
Tornillo
40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 105 205
41 3 3 3 3 3 3 3 3 3 001 111 011
42 2 2 2 2 2 2 2 2 2 905 808 305
43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 389 213 080
44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 213 020
45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 082
46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 125
47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 172
48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100
49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 250 020
50 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 095
51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 011
52 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 023
53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 605 145
54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 605 112
55 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 113 841
56 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 011
57 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 114 031
58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 100 050
59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 245 010
60 1 1 1 1 1 1 1 1 1 921 905 004
61 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 070
62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 061
M5x20
M12x1
M8x30
Countersunk screw
Special screw
Gudgeon
Vis fraisée
Vis spéciale
Goujon fileté
Vis de tension
Ecrou avec pivot
Arrêt-chaîne
Vis
Tornillo plano
Tornillo especial
Prisionero
Spannschraube
Mutter mit Zapfen
Kettenfänger
Tensioning screw
Nut with pivot
Chain catch
Screw
Tornillo de tensión
Tuerca con espiga
Bulón de retención
Tornillo
Innenstern-Schraube
Führungsblech
M5x12
3,5x9,5
M5x9
Guide plate
Screw
Tôle de guidage
Vis
Chapa protectora
Tornillo
Schraube
Zackenleiste kpl.
Innenstern-Schraube
Vorfilter
Spike bar assy.
Screw
Barre dentée cpl.
Vis
Barra dentada cpl.
Tornillo
Prefilter
Prefiltre
Prefiltro
Deckel für Vorfilter rot
Cover for prefilter red
Screw
Couvercle pour prefiltre rouge Tapa p. prefiltro rojo
Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14
Kurzschlußschalter kpl.
Schild
Vis
Tornillo
Short-circuit switch cpl.
Label
Interrupt. court-circuit cpl.
Plaque
Interrupt. corto-circuite
Placa
Gummitülle
Rubber bush
Oil tank plug assy.
Gasket
Passe-fil
Boquilla de caucho
Cierre depósito aceite cpl.
Junta
Öltankverschluß kpl.
Dichtung
Bouchon res. d’ huile cpl.
Joint
Belüftungsventil
4kt-Mutter
Vent valve
Soupape d’ aération
Ecrou carré
Válvula ventilación
Tuerca cuadrada
Grampón
Square nut
Cramp
Klammer
Crampon
Acc.
Schneefilter
Snow filter
Filtre a neige
Filtro de nieve
1
09, 109 HappyStart
1
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
4
70
81
80
71
75
78
63
73
77
72
79
76
74
84
82
83
64
65
66
85
86
69
68
67
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
63 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 310 027
SI 5/96
Bügelgriff kpl.
Tubular handle assy.
Poignée tubulaire cpl.
Amortisseur
Mango tubular cpl.
64 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 403 490
65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 114 051
66 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 305
67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 310 013
68 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164
69 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164
70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 114 004
71 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 451 901
72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 232 045
73 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 120
74 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 240
75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 114 010
76 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 460
77 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 520
78 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 290
79 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 273
80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 301
81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 160
82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 935 932 320
83 2 2 2 2 2 2 2 2 2 935 932 320
84 2 2 2 2 2 2 2 2 2 020 114 051
85 3 3 3 3 3 3 3 3 3 965 403 280
86 3 3 3 3 3 3 3 3 3 913 447 134
Schwingungsdämpfer
Befestigungsbuchse
Innenstern-Schraube
Abdeckung
Rubber buffer
Fixing bush
Screw
Amortiguador
Casquillo de ajuste
Tornillo
Douille de fixation
Vis
M5x30
Cover
Cache
Tapa
Innenstern-Schraube
Innenstern-Schraube
Tank kpl. rot
5,5x16
5,5x16
Screw
Vis
Tornillo
Screw
Vis
Tornillo
Tank assy. red
Tank plug assy. (fuel)
Packing ring
Suction head
Felt
Réservoir cpl. rouge
Bouchon rèserv. cpl. (carb.)
Bague-joint
Depósito cpl. rojo
Cierre de depó. cpl. (comb.)
Anillo de guarnición
Cabeza de aspiración
Fieltro
Tankverschluß kpl. (Kraftstoff)
O-Ring
ø 31x4,5
Saugkopf
Tête d’ aspiration
Feutre
Filz
Belüftungsventil kpl.
Kraftstoffleitung
Dichtung
Vent valve cpl.
Fuel line
Soupape d’ aération cpl.
Conduite carb.
Joint
Válvula ventilación cpl.
Conducto combu.
Junta
Gasket
Gashebel / Gasgestänge kpl.
Drehfeder
Throttle lever / linkage cpl.
Spring
Levier d’ accélérration cpl.
Ressort
Acelerador c. varilla cpl.
Muelle
Rasthebel
Catch lever
Bend spring
Cylindrical pin
Cylindrical pin
Grip plate
Levier de verrouillage
Ressort
Palanca trincada
Muelle
Biegefeder
Zylinderstift
Goupille cylindrique
Goupille cylindrique
Plaque de poignée
Amortisseur
Prisionero
Zylinderstift
Prisionero
Griffschale
Chapa de mango
Amortiguador
Tornillo
SI 7/94
Schwingungsdämpfer
Innenstern-Schraube
Rubber buffer
Screw
4,7x13
Vis
1
09, 109 HappyStart
1
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
5
91
90
89
87
99
92
111
98
108
88
94
101
100
97
110
112
93
95
96
102
109
104
105
106
103
107
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 160 010
Anwerfvorrichtung kpl. rot
Ventilatorgehäuse kpl. rot
Anwerfgriff
Starter assy. red
Dispos. de démarrage cpl. rouge Dispos. de arranque cpl. rojo
Carter de ventilateur cpl. rouge Cárter de ventilador cpl. rojo
88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 112 180
89 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 402 262
90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 108 164 020
90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 985 000 155
91 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908 005 165
92 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 163 031
93 3 3 3 3 3 3 3 3 3 915 135 100
94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 162 070
95 1 1 1 1 1 1 1 1 1 924 108 400
96 1 1 1 1 1 1 1 1 1 929 108 080
97 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 112 010
98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 603 021
99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 604 260
100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 604 180
101 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 140 001
102 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 141 021
103 2 2 2 2 2 2 2 2 2 108 166 051
104 2 2 2 2 2 2 2 2 2 122 166 020
Fan housing cpl. red
Starter grip
Poignée de lancement
Câble de démarrage
Câble de démarrage
Vis
Tirador de arranque
Cordón de arranque
Cordón de arranque
Tornillo
Anwerfseil
ø3,5 x 980 mm
ø3,5 x 100 m
M5x16
Starter rope
Starter rope
Screw
Acc.
Anwerfseil
Innenstern-Schraube
Rückholfeder im Gehäuse
Blechschraube
Seiltrommel
Rewind spring in hous.
Screw
Ressort rappel dans boît
Vis
Resorte retenc. en caja
Tornillo
3,5x9,5
Cable drum
Disc
Tamb. de cable
Disque
Tamb. p. cordón
Arandela
Scheibe
Sicherungsring
Luftführung
Safety disc
Rondelle sécurite
Plaque de ventilation
Bougie
Arandela seguridad
Placa ventilación
BujÃa
Air duct
Zündkerze
Spark plug
Zündkerzenstecker kpl.
Feder
Plug cap assy.
Spring
Fiche de bougie cpl.
Ressort
Tapa bujÃa cpl.
Muelle
Magnetzünder kpl.
Polrad kpl.
Ignition assy.
Flywheel assy.
Starter ratchet assy.
Spring
Volant magn. cpl.
Roue polaire cpl.
Cliquet cpl.
Disp. encend. magn. cpl.
Volante encend.
Trinquete arranque cpl.
Muelle
Anwerfklinke kpl.
Drehfeder
ø 12,8
ø 16
Ressort
104
2
2 2
2
108 166 021
Drehfeder
Spring
Ressort
Muelle
105 1 1 1 1 1 1 1 1 1 920 308 024
106 1 1 1 1 1 1 1 1 1 926 208 001
107 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 143 031
6kt-Mutter
M8x1
Hexagonal nut
Spring washer
Ignition coil cpl.
Ignition coil cpl.
Screw
Ecrou hexagonal
Rondelle ressort
Bobine d’ allum. cpl.
Bobine d’ allum. cpl.
Vis
Tuerca hexagonal
Arandela presión
Bobina encend. cpl.
Bobina encend. cpl.
Tornillo
Federscheibe
Zündanker kpl.
Zündanker kpl.
107
1
1 1
1
020 143 040
SI 9/91
Prüfrex
108 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 605 205
109 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 147 000
110 m m m m m m m m m 970 310 200
111 m m m m m m m m m 970 502 110
112 m m m m m m m m m 970 502 050
Innenstern-Schlitz-Schraube M5x20
Kurzschlußkabel
Short-circuit cable
Ignition cable
Insulating hose
Insulating hose
Câble court-circuit
Câble d’ allum.
Gaine isolante
Gaine isolante
Cable corto-circ.
Cable encend.
Mango aislante
Mango aislante
Zündleitung
180 mm
48 mm
Isolierschlauch
Isolierschlauch
100 mm
1
09, 109 HappyStart
1
Kettenbremse, Handschutz
Chain brake, hand guard
Frein de chaîne, protège-main
Freno de cadena, protector de mano
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
6
115
114
117
120
116
119
118
121
123
122
132
136
135
133
137
138
134
131
130
126
129
139
128
127
125
141
140
124
142
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
114 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 452
Handschutz kpl.
Hand guard cpl.
Protège-main cpl.
Prot. de mano cpl.
115 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 462
116 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 114 237
117 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 430
118 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 150
119 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 161
120 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 205
121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 221
122 1 1 1 1 1 1 1 1 1 905 005 184
123 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 571
124 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 280
125 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 050
126 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 350
127 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125
128 1 1 1 1 1 1 1 1 1 924 500 049
129 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125
130 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 111
131 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125
132 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 041
133 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100
134 1 1 1 1 1 1 1 1 1 927 304 000
135 1 1 1 1 1 1 1 1 1 927 304 000
136 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125
137 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 120
138 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 560
139 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 130
140 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 140
141 2 2 2 2 2 2 2 2 2 923 208 004
Handschutz
Hand guard
Label
Protège-main
Plaque
Prot. de mano
Calcomania
Schild
Satz Buchsen
Gummibuchse
Buchse
Bushing set
Rubber bush
Bush
Jeu de duille
Duille caoutchouc
Duille
Juego de casquillo
Casquillo de caucho
Casquillo
Innenstern-Schraube
Ausrückhebel
Linsenschraube
Kettenbremse kpl. rot
Schutzplatte
M5x20
5,5x18
Screw
Vis
Tornillo
Disengaging lever
Screw
Levier de tension
Vis
Pasador de tensión
Tornillo
Chain brake assy. red
Protection cover
Brake spring cpl.
Brake band holder
Screw
Frein de chaîne cpl. rouge
Couvercle protection
Frein cpl.
Freno de cadena cpl. rojo
Chapa protectora
Cinta de freno cpl.
Soporte cinta freno
Tornillo
Bremsband kpl.
Bremsbandhalterung
Tôle d’ arrêt du frein
Vis
Innenstern-Linsenschraube M5x12
Scheibe
Disc
Disque
Arandela
Innenstern-Linsenschraube M5x12
Abdeckplatte
Screw
Vis
Tornillo
Cover plate
Screw
Plaque de recouvrement
Vis
Tapa
Innenstern-Linsenschraube M5x12
Führungsblech
Tornillo
Guide plate
Screw
Tôle de guidage
Vis
Chapa protectora
Tornillo
Schraube
3,5x9,5
Sicherungsscheibe
Sicherungsscheibe
Safety disc
Safety disc
Screw
Disque sécurité
Disque sécurité
Vis
Arandela seguridad
Arandela seguridad
Tornillo
Innenstern-Linsenschraube M5x12
Feder
Spring
Ressort
Muelle
Gummiplatte
Rubber plate
Shaft for brake lever
Shaft for lever
Hexagonal nut
Label
Plaque de coutchouc
Axe de levier de frein
Axe de levier
Ecrou hexagonal
Plaque
Plancha de caucho
Eje palanca de freno
Eje palanca
Achse für Bremshebel
Achse für Kniehebel
6kt-Mutter mit Bund
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
Schild (82,5 mm)
M8
Tuerca hexagonal
Calcomania
142 1 1
142
980 114 381
980 114 382
980 114 384
980 114 385
980 114 754
980 114 386
980 114 380
980 114 383
980 114 736
SI 5/96
SI 5/96
SI 5/96
SI 5/96
109
1
110i
Label
Plaque
Calcomania
142
1
1
111
Label
Plaque
Calcomania
142
111i
Label
Plaque
Calcomania
142
1
115
Label
Plaque
Calcomania
142
1
SI 5/96
115i
Label
Plaque
Calcomania
142
1
PS-43
PS-52
PS-540
Label
Plaque
Calcomania
142
1
Label
Plaque
Calcomania
142
1
Label
Plaque
Calcomania
1
09, 109 HappyStart
1
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, clutch
Pompe à huile, embrayage
Bomba de aceite, embrague
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
7
150
145
151
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
152
148
160
149
146
162
147
153
1
57
154
163
155
1
58
164
166
156
161
1
59
165
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
145 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 160
ÖkoLogic-Ölpumpe kpl.
Reparatursatz kpl.
Pumpenantrieb
Sprengring
Ecologic oil pump cpl.
Repair kit cpl.
Pump drive
Pompe d’huile écologique cpl. Bomba de aceite ecológ. cpl.
146 1 1 1 1 1 1 1 1 1 030 245 070
147 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 010
148 1 1 1 1 1 1 1 1 1 930 916 160
149 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 245 320
150 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 245 020
151 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 245 040
152 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 125
153 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 020
154 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 210 025
155 1 1 = 1 1 1 1 1 1 026 224 010
155 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 224 070
156 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 223 101
157 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 180 030
158 3 3 3 3 3 3 3 3 3 024 184 021
159 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 182 061
Jeu de réparation cpl.
Le commande de pompe
Anneau ressort
Bague de butée
Conduite de pression
Conduite d’ aspir., cpl.
Vis
Juego de reparar cpl.
Propulsor de la bomba
Anillo elástico
Anillo de detención
Conducto presión
Conducto de aspir., cpl.
Tornillo
Spring ring
Anschlagring
Stop ring
Druckleitung, Öl
Saugleitung, Öl, kpl.
Innenstern-Schraube
Anlaufscheibe
Pressure line
Suction line, oil, assy.
Screw
M5x12
ø16,5x0,8
12x15x13
3/8", Z=7
.325", Z=8
Stop disc
Disque portante
Cage à aiguilles
Pignon
Disco de tope
Jaula de agujas
Piñón
Nadelkäfig
Needle cage
Rim sprocket
Rim sprocket
Clutch drum
Clutch assy.
Tension spring
Guide disc
Zahnkranz
Zahnkranz
Pignon
Piñón
Kupplungstrommel
Kupplung kpl.
Tambour
Tambor
Embrayage cpl.
Ressort
Embrague cpl.
Muelle
Zugfeder
Führungsscheibe
Ölpumpe kpl.
Disque de guidage
Pompe à huile cpl.
Jeu de réparation
Piston
Arandela
160
161
162
163
164
164
165
166
1
1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1 1 1
1
027 245 111
957 245 320
001 245 050
962 900 038
957 223 109
957 223 110
020 224 120
020 223 101
➠ 1994
➠ 1994
➠ 1994
➠ 1994
Oil pump assy.
Repair kit
Bomba de aceite cpl.
Juego de reparar
Pistón
Rep.-Satz Ölpumpe
Ölpumpenkolben
Radialdichtring
Kupplungstrommel kpl.
Kupplungstrommel kpl.
Anlaufscheibe
Piston
Radial ring
Joint radial
Anillo radial
3/8", Z=7
Clutch drum cpl.
Clutch drum cpl.
Stop disc
Tambour cpl.
Tambour cpl.
Disque portant
Tambour
Tambor cpl.
.325", Z=8
ø 22,5 mm
Tambor cpl.
Disco de tope
Tambor
=
1 =
1
Kupplungstrommel
Clutch drum
1
09, 109 HappyStart
1
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
8
170
171
172
173
175
178
176
179
180
184
177
190
187
188
1
82
81
189
183
1
1
92
185
86
1
93
1
1
94
191
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
170 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 118 121
Deckel kpl.
Mutter
Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14
Cover assy.
Nut
Couvercle cpl.
Tapa cpl.
Tuerca
171 2 2 2 2 2 2 2 2 2 001 118 062
172 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 605 145
173 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 202
173 = = = = = = = = = 020 173 300
175 3 3 3 3 3 3 3 3 3 908 005 165
Ecrou
Screw
Vis
Tornillo
Luftfilter kpl.
Nylon
Air filter cpl.
Air filter cpl.
Screw
Filtre à air cpl.
Filtre à air cpl.
Vis
Filtro de aire cpl.
Filtro de aire cpl.
Tornillo
Acc.
Luftfilter kpl.
Robkoflok
M5x16
Innenstern-Schraube
Abdeckhaube
Abdeckhaube
Boden
176
176
1
1 1 1 1 1 1 1 027 118 154
027 118 250
Hood
Capot
Tapa protectora
Tapa protectora
Fondo
1
SI 5/96
Hood
Capot
177 1 1 1 1 1 1 1 1
177 1 1
027 118 054
027 118 040
Bottom
Bottom
Gasket
Screw
Fond
1
1
USA / CDN
Boden
WT 374, 465
M5x9
Fond
Fondo
178 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 780
179 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 095
180 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 032
181 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 230
182 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 024
183 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 410
Dichtung
Joint
Junta
Innenstern-Schraube
Dichtung
Vis
Tornillo
Gasket
Joint
Junta
Stopfen (Vergaserheizung)
Gummitülle
Plug (carb. heating)
Rubber bush
Bouchon (chauff. de carb.)
Passe-fil
Tapón ( calef. de carb. )
Boquilla de caucho
Boquilla de caucho
Palanca estrangul. aire
Palanca estrangul. aire
Crampón
Gummitülle
Rubber bush
Passe-fil
184 1 1
185
1 1
1 1 1 027 150 830
027 150 880
Chokestange
Chokestange
Klammer
WT-76A / 465A
Injection HU-83F / 116B Choke lever
Choke lever
Levier de starter
Levier de starter
Crampon
1
1
1
1
186
027 150 900
Cramp
Gasket
187 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 341
188 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 131 041
189 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 524 023
190 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 118 030
191 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 281
192 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 171 100
193 2 2 2 2 2 2 2 2 2 924 105 300
194 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 205 658
Dichtung
Joint
Junta
Zwischenflansch
Dichtung
Intermediate flange
Bride intermédiaire
Joint
Brida intermedia
Junta
Gasket
Haubeneinsatz
Gasgestänge kpl.
Ansaugkrümmer
Scheibe
Guide piece
Throttle linkage cpl.
Connecting muff
Washer
Pièce de guidage
Tringle d’ accélération
Manchon de jonction
Rondelle
Pieza de guÃa
Varilla acelerador
Manguito de con.
Arandela
Innenstern-Schraube
M5x65
Screw
Vis
Tornillo
1
09, 109 HappyStart
1
Vergaser
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
Carburetor
Carburateur
Carburador
1
1
9
S
303
322
300
325
302
321
320
L
308
307
H
310 311
309
329
324
301
306
323
USA (EPA)
318
312
319
313
14
L
317
316
3
28
27
3
H
3
315
304
305
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
300 1 1 = 1 1 = 1 1
027 151 010
Vergaser kpl.
WT-76A, incl. pos. 184 Carburetor cpl.
WT-465A, incl. pos. 184 Carburetor cpl.
Carburateur cpl.
Carburador cpl.
301 1 1
302 1 1
303 1 1
304 1 1
305 4 4
306 1 1
307 1 1
308 1 1
309 1 1
310 1 1
311 1 1
312 1 1
313 1 1
314 1 1
315 1 1
316 1 1
317 1 1
318 1 1
319 1 1
320 1 1
321 1 1
322 1 1
323 1 1
324 1 1
325 1 1
327 1 1
328 1 1
329 1 1
1
1
027 151 021
USA / CDN
Vergaser kpl.
Pumpendeckel
Schraube
Carburateur cpl.
Couvercle de pompe
Vis
Carburador cpl.
Tapa de bomba
Tornillo
1 1
1 1
1 1
4 4
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1 1 001 151 165
1 1 1 118 151 190
1 1 1 021 151 120
1 1 1 118 151 020
1 1 1 021 151 540
1 1 1 021 151 150
1 1 1 001 151 301
1 1 1 001 151 310
1 1 1 021 151 320
1 1 1 118 151 060
1 1 1 001 151 580
1 1 1 001 151 590
1 1 1 118 151 060
1 1 1 001 151 600
1 1 1 001 151 260
1 1 1 118 151 060
1 1 1 118 151 170
1 1 1 118 151 160
Pump cover
Screw
Membrandeckel
Schraube
Satz Dichtungen / Membranen
Pumpenmembrane, Gummi
Drosselklappenwelle
Drehfeder
Diaphragm cover
Screw
Couvercle de membrane
Vis
Tapa de membrana
Tornillo
Set gaskets / diaphragm
Jeu de joints / membranes
Membr. de pompe, caoutch.
Axe clapet d’ étranglement
Ressort
Juega juntas / membranas
Membr. d. la bomba, caucho
Eje válvula reg.
Muelle
Pump diaphr., rubber
Throttle shaft
Spring
Drosselklappe
Schraube
Throttle shutter
Screw
Clapet d’ étranglement
Vis
Válvula reg.
Tornillo
Hülse
Sleeve
Douille
Manguito
Hebel
Lever
Levier
Palanca
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
Chokewelle
Choke shaft
Choke shutter
Screw
Axe clapet d’ aire
Clapet d’ aire
Vis
Eje válvula aire
Válvula aire
Tornillo
Chokeklappe
Schraube
Arretierkugel
Arretierfeder
Vollgas-Stellschraube
Leerlauf-Stellschraube
Leerlauf-Anschlagschr.
Feder
Friction ball
Friction spring
Main adjustm. screw
Idling adjustm. screw
Idle stop screw
Spring
Bille de arrêt
Bola
Ressort de arrêt
Vis de régl. d. plein gaz
Vis de régl. de ralenti
Vis de butée de ralenti
Ressort
Muelle
1 1
1 1
001 151 510
001 151 470
H
L
Tornillo reg. máx.
Tornillo de tope ral.
Tornillo de toperalenti
Muelle
1 1 1 001 151 240
1 1 1 021 151 530
1 1 1 021 151 480
1 1 1 021 151 230
1 1 1 957 150 040
1 1 1 144 150 030
1 1 1 021 151 180
S
H
L
Feder
Spring
Ressort
Muelle
Feder
S
Spring
Ressort
Muelle
Satz Steuerteile
Verschlußscheibe
Sieb
Set of control parts
Cover disc
Screen
Jeu de pièces de com.
Disque de ferm.
Filtre
Juego piezas de mando
Disco de cierre
Tamiz
1
09, 109 HappyStart
1
Vergaser - Injektion
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
Carburetor - injection
Carburateur - injection
Carburador - inyección
1
1
10
PS-43, PS-52, PS-540
403
402
400
416
424
421
20
4
419
S
406
429
407
411
425
428
418
430
423
412
426
L
427
422
H
413
414
415
409
408
401
431
USA (EPA)
L
404
H
405
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
400 = = 1 = = 1 = =
027 150 005
Injection-Vergaser kpl.
Injection-Vergaser kpl.
Pumpendeckel
Zylinderschraube
Membrandeckel
Schraube
Membransatz TILL. HU Gummi
Pumpenmembrane, Gummi
Pumpenmembrane, Mylar
Drosselklappenwelle
Drehfeder kpl.
Drosselklappe
Schraube
HU-83F
Carburetor cpl.
Carburateur cpl.
Carburador cpl.
401
402
403
404
405
406
407
407
408
409
411
412
413
414
415
416
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
027 150 010
020 150 160
020 150 170
104 150 120
001 150 520
957 150 080
100 150 150
001 150 640
027 150 100
957 150 180
001 150 321
001 150 650
100 150 350
020 150 330
001 150 680
001 150 170
113 150 220
027 150 860
001 150 670
119 150 350
020 150 520
020 150 470
020 150 240
001 150 480
001 150 480
957 150 150
020 150 130
020 150 051
020 150 180
100 150 040
USA / CDN
HU-116B
Carburetor cpl.
Pump cover
Fillister head screw
Diaphragm cover
Screw
Carburateur cpl.
Couvercle de pompe
Vis cylindrique
Couvercle de membrane
Vis
Carburador cpl.
Tapa de bomba
Tornillo cilÃndrico
Tapa de membrana
Tornillo
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Set gaskets / diaphragm
Pump diaphr., rubber
Pump diaphr., mylar
Throttle shaft
Spring cpl.
Jeu de joints / membranes
Membr. de pompe, caoutch.
Membr. de pompe, mylar
Axe clapet d’ étranglement
Ressort cpl.
Juego juntas / membranas
Membr. d. la bomba, caucho
Membr. d. la bomba, mylar
Eje válvula reg.
Muelle cpl.
Acc.
Throttle shutter
Screw
Clapet d’ étranglement
Vis
Válvula reg.
Tornillo
Sicherungsring
Hebel
Safety washer
Lever
Rondelle sécurité
Levier
Arandela seguridad
Palanca
Schraube
Screw
Vis
Tornillo
Injektionsventil kpl.
Schraube
Injection valve cpl.
Screw
Soupape d’ injection cpl.
Vis
Válvula p. inyecciones cpl.
Tornillo
Hebel
Lever
Levier
Palanca
Scheibe
Washer
Rondelle
Arandela
Sicherungsring
Vollgas-Stellschraube
Leerlauf-Stellschraube
Leerlauf-Anschlagschr.
Feder
Safety washer
Main adjustm. screw
Idling adjustm. screw
Idle stop screw
Spring
Rondelle sécurité
Vis de régl. d. plein gaz
Vis de régl. de ralenti
Vis de butée de ralenti
Ressort
Arandela seguridad
Tornillo reg. máx.
Tornillo de tope ral.
Tornillo de toperalenti
Muelle
H
L
S
Feder
Spring
Ressort
Muelle
Satz Steuerteile
Hauptdüse
Set of control parts
Main nozzle
Conecting fitting
Screen
Jeu de pièces de com.
Buse
Juego piezas de mando
Tobera
Anschlußnippel
Sieb
Raccord
Niple de conectión
Tamiz
Filtre
Verschlußscheibe
Cover disc
Disque de ferm.
Disco de cierre
1
09, 109 HappyStart
1
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
1
1
11
Rieles guÃa, cadenas sierra, herramientas
PS-43, PS-52, PS-540
.
325"
3/8"
0
0
99
93
5
15
12
5
01
506
0
86
484
500
505
5
17
511
502
507
510
5
5
16
13
5
5
04
509
Gauge
,5 mm
058"
Gauge
5
03
508
1
1,3 mm
514
.
.050"
Gauge
1,5 mm
.
058"
520
Length
Pitch Gauge
GUIDE BAR
part no.
SAW CHAIN
part no.
REPLACEMENT NOSE SPROCKET
teeth part no.
521
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of ANSI B 175.1 for the use in the USA
Models DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 111, 111i, 115i, PS-540 chain sprocket: .325" / 8 teeth
518
-
5
22
15" / 38 cm
16" / 40 cm
18" / 45 cm
.325"
.325"
.325"
.058"
.058"
.058"
415 038 631
415 040 631
415 045 631
523 085 064
523 085 066
523 085 072
10
10
10
415 325 710
415 325 710
415 325 710
523
Models DOLMAR 111, 111i, 115i, PS-540
- chain sprocket: 3/8" / 7 teeth
1
2
8" / 45 cm
1" / 53 cm
3/8"
3/8"
.050"
.050"
411 909 660
411 910 660
523 102 064
523 102 072
11
11
415 038 730
415 038 730
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62.3 for the use in CANADA
524
Models DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 111i, 115i, PS-540 chain sprocket: .325" / 8 teeth
-
15" / 38 cm
16" / 40 cm
18" / 45 cm
.325"
.325"
.325"
.058"
.058"
.058"
415 038 631
415 040 631
415 045 631
523 085 064
523 085 066
523 085 072
10
10
10
415 325 710
415 325 710
415 325 710
Models DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 111i, 115i, PS-540
- chain sprocket: 3/8" / 7 teeth
15" / 38 cm
18" / 45 cm
21" / 53 cm
3/8"
3/8"
3/8"
.058"
.058"
.058"
411 907 650
411 909 650
411 910 650
522 094 056
522 094 064
522 094 072
11
11
11
415 038 720
415 038 720
415 038 720
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
500 1 1 1 1 1 1 = =
500 1 1 1 1 1 1 1 1
500 1 1 1 1 = 1 1 1
500 1 1 1 1 1 1 1 1
501 1 1 1 1 1 1 1 1
502 1 1 1 1 1 1 = =
502 1 1 1 1 1 1 1 1
502 1 1 1 1 = 1 1 1
502 1 1 1 1 1 1 1 1
503 1 1 1 1 1 1 1 1
504 1 1 1 1 1 1 1 1
505 1 1 1 1 1 1 1 1
505 1 1 1 1 1 1 1 1
505 1 1 1 1 1 1 1 1
506 1 1 1 1 1 1 1 1
507 1 1 1 1 1 1 1 1
507 1 1 1 1 1 1 1 1
507 1 1 1 1 1 1 1 1
508 1 1 1 1 1 1 1 1
509 1 1 1 1 1 1 1 1
510 1 1 = 1 = 1 1 1
510 1 1 = 1 = 1 = 1
511 1 1 = 1 = 1 1 1
512 1 1 = 1 = 1 1 1
512 1 1 = 1 = 1 = 1
513 1 1 = 1 = 1 1 1
514 1 1 = 1 = 1 1 1
515 = = = = = 1 = =
515 = = = = = 1 = =
516 = = = = = 1 = =
517 = = = = = 1 = =
518 1 1 1 1 1 1 = =
415 033 631
415 038 631
415 040 631
415 045 631
415 325 710
528 086 056
528 086 064
528 086 066
528 086 072
558 083 010
558 083 000
Sternschiene
.325" .058" 33cm-13" Sprocket nose bar
.325" .058" 38cm-15" Sprocket nose bar
.325" .058" 40cm-16" Sprocket nose bar
.325" .058" 45cm-18" Sprocket nose bar
Guide à étoile
Barra guÃa
Sternschiene
Sternschiene
Sternschiene
Umlenkstern kpl.
Sägekette
Guide à étoile
Guide à étoile
Guide à étoile
Etoile cpl.
Barra guÃa
Barra guÃa
Barra guÃa
.325" .058"
Sprocket nose cpl.
Estrella cpl.
Cadena
.325" .058" 33cm-13" Saw chain
.325" .058" 38cm-15" Saw chain
.325" .058" 40cm-16" Saw chain
.325" .058" 45cm-18" Saw chain
Chaîne
Sägekette
Chaîne
Cadena
Sägekette
Chaîne
Cadena
Sägekette
Chaîne
Cadena
Außenlasche mit Niet
Außenlasche
Sternschiene
Sternschiene
Sternschiene
Umlenkstern kpl.
Sägekette
.325" .058"
.325" .058"
Tie strap with rivets
Tie strap
Eclisse avec rivets
Eclisse exterieure
Guide à étoile
Guide à étoile
Guide à étoile
Etoile cpl.
Tira ext. con remache
Tira ext.
415 033 141
415 038 141
415 045 141
415 325 740
512 484 056
512 484 064
512 484 072
510 084 020
510 084 040
411 907 650
411 909 650
415 038 720
523 093 056
523 093 064
558 093 010
558 093 000
528 099 056
528 099 064
558 093 010
558 093 000
952 100 133
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
Acc.
.325" .050" 33cm-13" Sprocket nose bar
.325" .050" 38cm-15" Sprocket nose bar
.325" .050" 45cm-18" Sprocket nose bar
Barra guÃa
Barra guÃa
Barra guÃa
.325" .050"
Sprocket nose cpl.
Estrella cpl.
Cadena
.325" .050" 33cm-13" Saw chain
.325" .050" 38cm-15" Saw chain
.325" .050" 45cm-18" Saw chain
Chaîne
Sägekette
Chaîne
Cadena
Sägekette
Chaîne
Cadena
Außenlasche mit Niet
Außenlasche
Sternschiene
Sternschiene
Umlenkstern kpl.
Sägekette
.325" .050"
.325" .050"
Tie strap with rivets
Tie strap
Eclisse avec rivets
Eclisse exterieure
Guide à étoile
Guide à étoile
Etoile cpl.
Tira ext. con remache
Tira ext.
3/8" .058" 38cm-15" Sprocket nose bar
3/8" .058" 45cm-18" Sprocket nose bar
Barra guÃa
Barra guÃa
3/8" .058"
Sprocket nose cpl.
Estrella cpl.
Cadena
3/8" .058" 38cm-15" Saw chain
3/8" .058" 45cm-18" Saw chain
Chaîne
Sägekette
Chaîne
Cadena
Außenlasche mit Niet
Außenlasche
Sägekette
3/8" .058"
3/8" .058"
Tie strap with rivets
Tie strap
Eclisse avec rivets
Eclisse exterieure
Chaîne
Tira ext. con remache
Tira ext.
3/8" .058" 38cm-15" Saw chain
3/8" .058" 45cm-18" Saw chain
Cadena
Sägekette
Chaîne
Cadena
Außenlasche mit Niet
Außenlasche
Sägekettenschutz
Sägekettenschutz
Werkzeug kpl.
Kombischlüssel
Winkelschraubendreher
Schraubendreher
Werkzeugtasche
3/8" .058"
Tie strap with rivets
Eclisse avec rivets
Eclisse exterieure
Enveloppe protectrice
Enveloppe protectrice
Outils cpl.
Tira ext. con remache
Tira ext.
3/8" .058"
Tie strap
33cm, 13"
Chain prot. cover
Chain prot. cover
Tools cpl.
Estuche protector
Estuche protector
Herramientas cpl.
Llave de buja
Llave angular
Destornillador
Cartera herramientas
518 1 1 1 1 1 1 1 1 = 952 100 143
520 = = = = = = = = = 957 004 002
521 1 1 1 1 1 1 1 1 1 941 719 131
522 1 1 1 1 1 1 1 1 1 940 827 000
523 = = 1 = 1 1 = = = 944 340 001
524 = = = = = = = = = 950 004 001
38-45cm, 15"-18"
Acc.
Acc.
SW 19/13
T27
Universal wrench
Angled screw driver
Screw driver
Clé combinée
Clé angle
Tournevis
Plastik bag
Pochette en plastique
1
09, 109 HappyStart
1
Spezialteile für Ausführung mit elektrischer Heizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
12
606
605 604
614
603
615
600
610
602
607
616
611
620
618
628
601
617
613
609
612
608
622
619
621
623
625
626
624
627
109, 110, 111, 115,
PS-43, PS-52, PS-540
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseignement
Nota
No. de pieza
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
2 2
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
3 3
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
1 1
2 2
2 2
2 2
1 1
1 1
020 310 261
957 310 142
965 403 430
965 551 250
108 213 180
924 805 310
920 205 000
908 005 095
900 205 084
908 005 125
921 905 004
020 310 131
970 311 151
965 605 240
027 148 001
027 148 021
114 148 160
902 604 144
965 605 250
020 144 010
965 401 014
957 605 112
965 605 370
970 311 151
020 114 060
915 129 040
901 203 062
114 117 100
020 111 240
Bügelgriff kpl.
Tubular handle assy.
Poignée tubulaire cpl.
Support cpl.
Amortisseur
Capuchon
Mango tubular cpl.
Stütze kpl.
Bracket cpl.
Rubber buffer
Pot
Soporte cpl.
Schwingungsdämpfer
Topf
Amortiguador
Pote
Abreißsicherung
Scheibe
Safety-catch wire
Disc
Sûreté countre-rupture
Disque
Chapa seguridad
Arandela
6kt-Mutter
M5
Hexagonal nut
Screw
Ecrou hexagonal
Vis
Tuerca hexagonal
Tornillo
Innenstern-Schraube
6kt-Schraube
Innenstern-Schraube
4kt-Mutter
M5x9
M5x8
M5x12
M5
Hex. head screw
Screw
Vis hexagonal
Vis
Tornillo hex.
Tornillo
Square nut
Clamp
Ecrou carré
Collier
Tuerca cuadrada
Abrazadera
Schelle
Kabel kpl.
Cable cpl.
Câble cpl.
Cable cpl.
Rundsteckverbinder
Magnetzünder kpl.
Polrad kpl.
Circular connector
Ignition assy.
Flywheel
Fiche ronde mále
Volant magn. cpl..
Roue polaire
Bobine générator
Vis
Conexión por enchufe
Dispos. enc. magn.
Volante encend.
Bobina generador
Tornillo
Generatoranker
Schraube
Generator coil
Screw
M4x14
Rundsteckhülse
Buchse zum Zentrieren
Gummitülle
Circular socket
Bushing for centralize
Rubber bush
Switch
Fiche ronde femelle
Douille de centrage
Passe-fil
Conexion po enchufe
Casquillo de centrar
Boquilla de caucho
Interruptor
Schalter
Interrupteur
Ecrou
Mutter
Nut
Tuerca
Kabel kpl.
Cabel assy.
Grip plate assy.
Screw
Câble cpl.
Cable cpl.
Griffschale kpl.
Blechschraube
Senkschraube
Buchse
Plaque de poignée cpl.
Vis
Chapa de mango cpl.
Tornillo
2,9x4,5
M3x6
Counter sunk screw
Bush
Vis fraisée
Tornillo plano
Casquillo
Douille
Kurbelgehäuse MS Heizung rot
Crankcase mag. side
Carter-coté magn.
Cárter cig., lado magn.
1
09, 109 HappyStart
1
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
10i, 110i H
11
15, 115 H, 115i, 115i H
PS-43, PS-52, PS-540
1
1
1
Zylinder, Kolben, Schalldämpfer
Kurbelgehäuse
Cylinder, piston, muffler
Crankcase
Cylindre, piston, pot d’ échappement
Carter- vilebrequin
CilÃndro, pistón, silencioso
2
- 3
4
Carter cigüeñal
Kraftstofftank, Bügelgriff
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Kettenbremse, Handschutz
Ölpumpe, Kupplung
Fuel tank, tubular grip
Ignition electronics, starter
Chain brake, hand guard
Oil pump, clutch
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Allumage électr., dispos. de démarrage
Frein de chaîne, protège-main
Pompe à huile, embrayage
Capot protecteur, filtre à air
Carburateur
Depósito de combustible, mango tubular
Bobina encendido, dispositivo de arranque
Freno de cadena, protector de mano
Bomba de aceite, embrague
Cubierta protectora, filtro de aire
Carburador
5
6
7
8
Abdeckhaube, Luftfilter
Vergaser
Hood, air filter
9
Carburetor
1
0
1
2
Vergaser - Injektion
Carburetor - injection
Guide bars, saw chains, tools
Electric handle heating
Carburateur - injection
Carburador - inyección
1
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Elektrische Griffheizung
Guide-chaîne, chaînes, outils
Chauffage de la poignée (électrique)
Rieles guÃa, cadenas sierra, herramientas
Calefacción eléctric de mango
1
Zeichenerklärung (D)
Key to symbols (GB)
Légende (F)
Explicación de sÃmbolos (E)
o
o
➠
2
2
1999999
000000 ➠
003.04 ➠
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Information Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Production jusqu’à n de série
Producción hasta N de serie
o
o
Nouveau pièce à partir du n de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n de numéro
Pieza nueva a partir de N de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
o
o
TI 2003/07
Acc.
=
{
No es de serie, pero sirve
o
o
Contiene pos N
m
Meterware
Sold by the meter
Au mètre
Por metro
Corr.
Druckfehlerberichtigung
Error correction
Rectification d’ erreurs
Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL)
Chiarificazione dei simboli (I)
Objasnitev znakov (SLO)
(
)
➠
2
2
1999999
000000 ➠
003.04 ➠
In productie tot serie-Nr.
Produzione fino al n. di serie
Produkcija do serijske ‰tevilke
Novi del od serijske ‰tev. dalje
Novi del od leta / meseca dalje
Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Pritikline (niso v obsegu dostave)
Ni serijska izvedba, a uporabno
Vsebuje pozicijsko ‰tev.
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf jaar / maand
Zie technische informatie jaar / Nr.
Accessoires (niet meegeleverd)
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Omvat Positie-Nr.
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal anno / mese
Vedere il inform. tecnici del anno / n.
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.
Comprende la posizione n.
/
TI 2003/07
/
Acc.
=
{
(
)
,
m
Metergoed
Articoli a metraggio
Metrsko blago
Corr.
Drukfoutcorrectie
Rettifica di errori di stampa
Popravek tiskovnih napak