Dolmar PS-43 PS-52 PS-540 109 Happy Start 110I 111 115 115H 115I Parts Lookup List Manual 955 700 064 - 2004

Ers
Spare Parts List  
atzteilliste  
Liste de pièces détachées  
Lista de piezas de repuesto  
2004-04  
1
09  
1
09 HappyStart  
1
1
1
1
10i  
10i H  
11  
15  
15 H  
15i  
15i H  
1
1
1
PS-43  
PS-52  
PS-540  
995 700 064 (D, GB, F, E)  
DOLMAR GmbH  
Postfach 70 04 20  
D-22004 Hamburg  
Germany  
http:/www.dolmar.com  
1
09, 109 HappyStart  
1
Zylinder, Kolben, Schalldämpfer  
Cylinder, piston, muffler  
Cylindre, piston, pot d’ échappement  
Cilíndro, pistón, silencioso  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
1
205  
204  
11  
203  
10  
202  
6
201  
8
200  
206  
Special part for USA  
209  
208  
207  
1
3
4
2
5
7
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
5
6
7
8
1
1
1
020 130 030  
032 130 250  
027 130 032  
033 130 010  
032 132 011  
027 132 050  
033 132 010  
021 132 230  
027 132 020  
033 132 020  
Zylinder / Kolben kpl.  
Zylinder / Kolben kpl.  
Zylinder / Kolben kpl.  
Zylinder / Kolben kpl.  
Kolben kpl.  
ø 40  
Cylinder / piston cpl.  
Cylindre et piston cpl.  
Cylindre et piston cpl.  
Cylindre et piston cpl.  
Cylindre et piston cpl.  
Piston cpl.  
Cilíndro con piston, cpl.  
Cilíndro con piston, cpl.  
Cilíndro con piston, cpl.  
Cilíndro con piston, cpl.  
Pistón cpl.  
1
ø 40  
Cylinder / piston cpl.  
Cylinder / piston cpl.  
Cylinder / piston cpl.  
Piston assy.  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1
1
1
ø 44  
1
1
1
ø 45  
1 1 1  
1 1 1  
1
1
ø 40  
Kolben kpl.  
ø 44  
Piston assy.  
Piston cpl.  
Pistón cpl.  
Kolben kpl.  
ø 45  
Piston assy.  
Piston cpl.  
Pistón cpl.  
Kolbenring  
ø 40  
Piston ring  
Segment de piston  
Segment de piston  
Segment de piston  
Segment de pistón  
Segment de pistón  
Segment de pistón  
Perno de pistón  
Anillo elástico  
Tornillo  
Kolbenring  
ø 44  
Piston ring  
Kolbenring  
ø 45  
Piston ring  
1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 132 010  
2 2 2 2 2 2 2 2 2 020 132 050  
4 4 4 4 4 4 4 4 4 908 005 205  
1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 042  
SI 5/96  
Kolbenbolzen  
Sprengring  
ø 10/6 x 30  
Piston pin, for piston assy. 032 132 011 Axe de piston  
Spring ring  
Screw  
Anneau ressort  
Innenstern-Schraube  
Dichtung  
M5x20  
Vis  
Gasket  
Joint  
Junta  
1
001 131 150  
Dekompressionsventil  
Klammer  
Decompression valve  
Cramp  
Soupape de décompress.  
Crampon  
Válvula de décompress.  
Grampón  
10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 142 012  
11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 011  
200 = = = 1 1 1 = = 1 020 174 170  
201 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 522 032  
202 2 2 2 2 2 2 2 2 2 928 405 000  
203 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 205 625  
204 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 095  
205 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 174 160  
Gummitülle  
Rubber bush  
Heat shield  
Gasket  
Passe-fil  
Boquilla de caucho  
Chapa deflectora  
Junta  
Abschirmblech  
Dichtung  
Tôle de protection  
Joint  
Spannscheibe  
Innenstern-Schraube  
Innenstern-Schraube  
Schalldämpfer  
Schalldämpfer kpl.  
Funkenschutzsieb  
Leitblech  
Spring washer  
Screw  
Rondelle ressort  
Vis  
Arandela  
M5x62  
M5x9  
Tornillo  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Muffler  
Pot d’ échappement  
Pot d’ échappement cpl.  
Tamis  
Silencioso  
206 1 1 1 1  
207 1 1 1 1  
208 1 1 1 1  
209 1 1 1 1  
1
1
1
1
1
1
1
1
020 174 202  
020 174 110  
020 174 121  
915 042 130  
USA  
USA  
USA  
USA  
Muffler assy.  
Spark arrester screen  
Deflection guard  
Screw  
Silencioso cpl.  
Tamiz  
Plaque de deviation  
Vis  
Placa de deviacion  
Tornillo  
Schraube  
4,2x13  
1
09, 109 HappyStart  
1
Kurbelgehäuse  
Crankcase  
Carter-vilebrequin  
Carter cigüeñal  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
2
1
20  
21  
12  
13  
17  
18  
25  
23  
24  
22  
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
16  
Machines dancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
14  
32  
26  
15  
27  
28  
19  
33  
37  
38  
36  
34  
35  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
2
2
2
2
2
12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 130  
Kurbelgehäuse MS rot  
Kurbelgehäuse KS kpl. rot  
Kurbelwelle  
Kugellager  
Kugellager  
Crankcase mag. side red  
Crankcase clutch side cpl. red  
Crankshaft  
Ball bearing  
Ball bearing  
Carter-coté magn. rouge  
Carter-coté embr. cpl. rouge  
Vilebrequin  
Roulement à billes  
Roulement à billes  
Cárter cig., lado magn. rojo  
Cárter cig., lado embr. cpl. rojo  
Cigüeñal  
Rodamiento  
Rodamiento  
13 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 150  
14 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 120 010  
15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 159  
16 1 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 129  
SI 10/93  
SI 10/93  
SI 10/93  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 939 620 371  
18 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 211 030  
19 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 052  
20 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 900 050  
21 2 2 2 2 2 2 2 2 2 936 430 160  
22 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 002  
23 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 320  
24 1 1 1 1 1 1 1 1 1 934 950 160  
25 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 520  
Scheibenfeder  
Nadelkäfig  
Radialdichtring  
Radialdichtring  
Spiralspannstift  
Dichtung  
Blattfeder  
Spannhülse  
6kt-Schraube mit Bund  
Key  
Needle cage  
Radial ring  
Radial ring  
Spiral clamping pin  
Gasket  
Leaf spring  
Clamping sleeve  
Hexagonal head screw  
Clavette  
Chületa  
Cage à aiguilles  
Joint radial  
Joint radial  
Goupille  
Joint  
Ressort  
Jaula de agujas  
Anillo radial  
Anillo radial  
Pasador  
Junta  
Muelle  
3x16  
4/1999 ➠  
5x16  
Douille de serrage  
Vis hexagonal  
Casquillo tensor  
Tornillo hex.  
2
2
2
26 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 270  
27 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 510  
28 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 500  
Feder  
Spring  
Ressort  
Bague  
Ecrou  
Muelle  
Anillo  
Ring  
Ring  
Ansatzmutter  
Shoulder nut  
Tuerca  
1
1
1
1
09,PS-43: 107932  
10i:124759  
2
2
2
2
2
32  
33  
34  
35  
36  
1
1
1
1
1
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
020 111 203  
027 111 102  
020 120 010  
960 622 150  
960 622 150  
Kurbelgehäuse MS kpl. rot  
Kurbelgehäuse KS kpl. rot  
Kurbelwelle  
Crankcase mag. side cpl. red  
Crankcase clutch side cpl. red  
Crankshaft  
Carter-coté magn. cpl. rouge  
Carter-coté embr. cpl. rouge  
Vilebrequin  
Cárter cig., lado magn. cpl. rojo  
Cárter cig., lado embr. cpl. rojo  
Cigüeñal  
11,PS-52:161143  
15i:185116  
1
1
1
1
09,PS-43: 107932  
10i:124759  
11,PS-52:161143  
15i:185116  
1
1
1
1
09,PS-43: 107932  
10i:124759  
11,PS-52:161143  
15i:185116  
1
1
1
1
09,PS-43: 107932  
10i:124759  
Rollenhülse  
Roller bearing  
Roulement à rouleaux  
Roulement à rouleaux  
Rodamiento  
11,PS-52:161143  
15i:185116  
1
1
1
1
09,PS-43: 107932  
10i:124759  
Rollenhülse  
Roller bearing  
Rodamiento  
11,PS-52:161143  
15i:185116  
2
2
37 1 1 1 1  
38 1 1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
027 213 230  
934 930 100  
3/1999  
3/1999  
Rastbolzen  
Spannhülse  
Bolt  
Boulon  
Perno  
3x10  
Clamping sleeve  
Douille de serrage  
Casquillo tensor  
1
09, 109 HappyStart  
1
Kurbelgehäuse  
Crankcase  
Carter- vilebrequin  
Carter cigüeñal  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
3
62  
57  
39  
60  
58  
61  
53  
40  
56  
49  
52  
51  
43  
44  
5
0
9
I
S
T
O
0
P
54  
42  
5
5
5
4
7
8
45  
4
4
6
41  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
39 6 6 6 6 6 6 6 6 6 908 005 305  
Innenstern-Schraube  
Innenstern-Senkschraube  
Spezialschraube  
Stiftschraube  
M5x30  
Screw  
Vis  
Tornillo  
40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 105 205  
41 3 3 3 3 3 3 3 3 3 001 111 011  
42 2 2 2 2 2 2 2 2 2 905 808 305  
43 1 1 1 1 1 1 1 1 1 389 213 080  
44 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 213 020  
45 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 082  
46 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 125  
47 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 172  
48 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100  
49 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 250 020  
50 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 095  
51 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 011  
52 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 023  
53 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 605 145  
54 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 605 112  
55 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 113 841  
56 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 011  
57 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 114 031  
58 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 100 050  
59 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 245 010  
60 1 1 1 1 1 1 1 1 1 921 905 004  
61 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 070  
62 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 061  
M5x20  
M12x1  
M8x30  
Countersunk screw  
Special screw  
Gudgeon  
Vis fraisée  
Vis spéciale  
Goujon fileté  
Vis de tension  
Ecrou avec pivot  
Arrêt-chaîne  
Vis  
Tornillo plano  
Tornillo especial  
Prisionero  
Spannschraube  
Mutter mit Zapfen  
Kettenfänger  
Tensioning screw  
Nut with pivot  
Chain catch  
Screw  
Tornillo de tensión  
Tuerca con espiga  
Bulón de retención  
Tornillo  
Innenstern-Schraube  
Führungsblech  
M5x12  
3,5x9,5  
M5x9  
Guide plate  
Screw  
Tôle de guidage  
Vis  
Chapa protectora  
Tornillo  
Schraube  
Zackenleiste kpl.  
Innenstern-Schraube  
Vorfilter  
Spike bar assy.  
Screw  
Barre dentée cpl.  
Vis  
Barra dentada cpl.  
Tornillo  
Prefilter  
Prefiltre  
Prefiltro  
Deckel für Vorfilter rot  
Cover for prefilter red  
Screw  
Couvercle pour prefiltre rouge Tapa p. prefiltro rojo  
Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14  
Kurzschlußschalter kpl.  
Schild  
Vis  
Tornillo  
Short-circuit switch cpl.  
Label  
Interrupt. court-circuit cpl.  
Plaque  
Interrupt. corto-circuite  
Placa  
Gummitülle  
Rubber bush  
Oil tank plug assy.  
Gasket  
Passe-fil  
Boquilla de caucho  
Cierre depósito aceite cpl.  
Junta  
Öltankverschluß kpl.  
Dichtung  
Bouchon res. d’ huile cpl.  
Joint  
Belüftungsventil  
4kt-Mutter  
Vent valve  
Soupape d’ aération  
Ecrou carré  
Válvula ventilación  
Tuerca cuadrada  
Grampón  
Square nut  
Cramp  
Klammer  
Crampon  
Acc.  
Schneefilter  
Snow filter  
Filtre a neige  
Filtro de nieve  
1
09, 109 HappyStart  
1
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
4
70  
81  
80  
71  
75  
78  
63  
73  
77  
72  
79  
76  
74  
84  
82  
83  
64  
65  
66  
85  
86  
69  
68  
67  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
63 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 310 027  
SI 5/96  
Bügelgriff kpl.  
Tubular handle assy.  
Poignée tubulaire cpl.  
Amortisseur  
Mango tubular cpl.  
64 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 403 490  
65 1 1 1 1 1 1 1 1 1 021 114 051  
66 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 305  
67 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 310 013  
68 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164  
69 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164  
70 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 114 004  
71 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 451 901  
72 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 232 045  
73 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 120  
74 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 601 240  
75 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 114 010  
76 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 460  
77 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 520  
78 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 290  
79 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 273  
80 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 301  
81 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 160  
82 1 1 1 1 1 1 1 1 1 935 932 320  
83 2 2 2 2 2 2 2 2 2 935 932 320  
84 2 2 2 2 2 2 2 2 2 020 114 051  
85 3 3 3 3 3 3 3 3 3 965 403 280  
86 3 3 3 3 3 3 3 3 3 913 447 134  
Schwingungsdämpfer  
Befestigungsbuchse  
Innenstern-Schraube  
Abdeckung  
Rubber buffer  
Fixing bush  
Screw  
Amortiguador  
Casquillo de ajuste  
Tornillo  
Douille de fixation  
Vis  
M5x30  
Cover  
Cache  
Tapa  
Innenstern-Schraube  
Innenstern-Schraube  
Tank kpl. rot  
5,5x16  
5,5x16  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Tank assy. red  
Tank plug assy. (fuel)  
Packing ring  
Suction head  
Felt  
Réservoir cpl. rouge  
Bouchon rèserv. cpl. (carb.)  
Bague-joint  
Depósito cpl. rojo  
Cierre de depó. cpl. (comb.)  
Anillo de guarnición  
Cabeza de aspiración  
Fieltro  
Tankverschluß kpl. (Kraftstoff)  
O-Ring  
ø 31x4,5  
Saugkopf  
Tête d’ aspiration  
Feutre  
Filz  
Belüftungsventil kpl.  
Kraftstoffleitung  
Dichtung  
Vent valve cpl.  
Fuel line  
Soupape d’ aération cpl.  
Conduite carb.  
Joint  
Válvula ventilación cpl.  
Conducto combu.  
Junta  
Gasket  
Gashebel / Gasgestänge kpl.  
Drehfeder  
Throttle lever / linkage cpl.  
Spring  
Levier d’ accélérration cpl.  
Ressort  
Acelerador c. varilla cpl.  
Muelle  
Rasthebel  
Catch lever  
Bend spring  
Cylindrical pin  
Cylindrical pin  
Grip plate  
Levier de verrouillage  
Ressort  
Palanca trincada  
Muelle  
Biegefeder  
Zylinderstift  
Goupille cylindrique  
Goupille cylindrique  
Plaque de poignée  
Amortisseur  
Prisionero  
Zylinderstift  
Prisionero  
Griffschale  
Chapa de mango  
Amortiguador  
Tornillo  
SI 7/94  
Schwingungsdämpfer  
Innenstern-Schraube  
Rubber buffer  
Screw  
4,7x13  
Vis  
1
09, 109 HappyStart  
1
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
5
91  
90  
89  
87  
99  
92  
111  
98  
108  
88  
94  
101  
100  
97  
110  
112  
93  
95  
96  
102  
109  
104  
105  
106  
103  
107  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
87 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 160 010  
Anwerfvorrichtung kpl. rot  
Ventilatorgehäuse kpl. rot  
Anwerfgriff  
Starter assy. red  
Dispos. de démarrage cpl. rouge Dispos. de arranque cpl. rojo  
Carter de ventilateur cpl. rouge Cárter de ventilador cpl. rojo  
88 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 112 180  
89 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 402 262  
90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 108 164 020  
90 1 1 1 1 1 1 1 1 1 985 000 155  
91 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908 005 165  
92 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 163 031  
93 3 3 3 3 3 3 3 3 3 915 135 100  
94 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 162 070  
95 1 1 1 1 1 1 1 1 1 924 108 400  
96 1 1 1 1 1 1 1 1 1 929 108 080  
97 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 112 010  
98 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 603 021  
99 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 604 260  
100 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 604 180  
101 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 140 001  
102 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 141 021  
103 2 2 2 2 2 2 2 2 2 108 166 051  
104 2 2 2 2 2 2 2 2 2 122 166 020  
Fan housing cpl. red  
Starter grip  
Poignée de lancement  
Câble de démarrage  
Câble de démarrage  
Vis  
Tirador de arranque  
Cordón de arranque  
Cordón de arranque  
Tornillo  
Anwerfseil  
ø3,5 x 980 mm  
ø3,5 x 100 m  
M5x16  
Starter rope  
Starter rope  
Screw  
Acc.  
Anwerfseil  
Innenstern-Schraube  
Rückholfeder im Gehäuse  
Blechschraube  
Seiltrommel  
Rewind spring in hous.  
Screw  
Ressort rappel dans boît  
Vis  
Resorte retenc. en caja  
Tornillo  
3,5x9,5  
Cable drum  
Disc  
Tamb. de cable  
Disque  
Tamb. p. cordón  
Arandela  
Scheibe  
Sicherungsring  
Luftführung  
Safety disc  
Rondelle sécurite  
Plaque de ventilation  
Bougie  
Arandela seguridad  
Placa ventilación  
Bujía  
Air duct  
Zündkerze  
Spark plug  
Zündkerzenstecker kpl.  
Feder  
Plug cap assy.  
Spring  
Fiche de bougie cpl.  
Ressort  
Tapa bujía cpl.  
Muelle  
Magnetzünder kpl.  
Polrad kpl.  
Ignition assy.  
Flywheel assy.  
Starter ratchet assy.  
Spring  
Volant magn. cpl.  
Roue polaire cpl.  
Cliquet cpl.  
Disp. encend. magn. cpl.  
Volante encend.  
Trinquete arranque cpl.  
Muelle  
Anwerfklinke kpl.  
Drehfeder  
ø 12,8  
ø 16  
Ressort  
104  
2
2 2  
2
108 166 021  
Drehfeder  
Spring  
Ressort  
Muelle  
105 1 1 1 1 1 1 1 1 1 920 308 024  
106 1 1 1 1 1 1 1 1 1 926 208 001  
107 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 143 031  
6kt-Mutter  
M8x1  
Hexagonal nut  
Spring washer  
Ignition coil cpl.  
Ignition coil cpl.  
Screw  
Ecrou hexagonal  
Rondelle ressort  
Bobine d’ allum. cpl.  
Bobine d’ allum. cpl.  
Vis  
Tuerca hexagonal  
Arandela presión  
Bobina encend. cpl.  
Bobina encend. cpl.  
Tornillo  
Federscheibe  
Zündanker kpl.  
Zündanker kpl.  
107  
1
1 1  
1
020 143 040  
SI 9/91  
Prüfrex  
108 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 605 205  
109 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 147 000  
110 m m m m m m m m m 970 310 200  
111 m m m m m m m m m 970 502 110  
112 m m m m m m m m m 970 502 050  
Innenstern-Schlitz-Schraube M5x20  
Kurzschlußkabel  
Short-circuit cable  
Ignition cable  
Insulating hose  
Insulating hose  
Câble court-circuit  
Câble d’ allum.  
Gaine isolante  
Gaine isolante  
Cable corto-circ.  
Cable encend.  
Mango aislante  
Mango aislante  
Zündleitung  
180 mm  
48 mm  
Isolierschlauch  
Isolierschlauch  
100 mm  
1
09, 109 HappyStart  
1
Kettenbremse, Handschutz  
Chain brake, hand guard  
Frein de chaîne, protège-main  
Freno de cadena, protector de mano  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
6
115  
114  
117  
120  
116  
119  
118  
121  
123  
122  
132  
136  
135  
133  
137  
138  
134  
131  
130  
126  
129  
139  
128  
127  
125  
141  
140  
124  
142  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
114 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 452  
Handschutz kpl.  
Hand guard cpl.  
Protège-main cpl.  
Prot. de mano cpl.  
115 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 462  
116 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 114 237  
117 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 430  
118 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 150  
119 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 161  
120 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 205  
121 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 221  
122 1 1 1 1 1 1 1 1 1 905 005 184  
123 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 571  
124 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 280  
125 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 050  
126 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 350  
127 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125  
128 1 1 1 1 1 1 1 1 1 924 500 049  
129 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125  
130 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 111  
131 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125  
132 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 111 041  
133 1 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100  
134 1 1 1 1 1 1 1 1 1 927 304 000  
135 1 1 1 1 1 1 1 1 1 927 304 000  
136 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 205 125  
137 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 120  
138 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 560  
139 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 130  
140 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 140  
141 2 2 2 2 2 2 2 2 2 923 208 004  
Handschutz  
Hand guard  
Label  
Protège-main  
Plaque  
Prot. de mano  
Calcomania  
Schild  
Satz Buchsen  
Gummibuchse  
Buchse  
Bushing set  
Rubber bush  
Bush  
Jeu de duille  
Duille caoutchouc  
Duille  
Juego de casquillo  
Casquillo de caucho  
Casquillo  
Innenstern-Schraube  
Ausrückhebel  
Linsenschraube  
Kettenbremse kpl. rot  
Schutzplatte  
M5x20  
5,5x18  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Disengaging lever  
Screw  
Levier de tension  
Vis  
Pasador de tensión  
Tornillo  
Chain brake assy. red  
Protection cover  
Brake spring cpl.  
Brake band holder  
Screw  
Frein de chaîne cpl. rouge  
Couvercle protection  
Frein cpl.  
Freno de cadena cpl. rojo  
Chapa protectora  
Cinta de freno cpl.  
Soporte cinta freno  
Tornillo  
Bremsband kpl.  
Bremsbandhalterung  
Tôle d’ arrêt du frein  
Vis  
Innenstern-Linsenschraube M5x12  
Scheibe  
Disc  
Disque  
Arandela  
Innenstern-Linsenschraube M5x12  
Abdeckplatte  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Cover plate  
Screw  
Plaque de recouvrement  
Vis  
Tapa  
Innenstern-Linsenschraube M5x12  
Führungsblech  
Tornillo  
Guide plate  
Screw  
Tôle de guidage  
Vis  
Chapa protectora  
Tornillo  
Schraube  
3,5x9,5  
Sicherungsscheibe  
Sicherungsscheibe  
Safety disc  
Safety disc  
Screw  
Disque sécurité  
Disque sécurité  
Vis  
Arandela seguridad  
Arandela seguridad  
Tornillo  
Innenstern-Linsenschraube M5x12  
Feder  
Spring  
Ressort  
Muelle  
Gummiplatte  
Rubber plate  
Shaft for brake lever  
Shaft for lever  
Hexagonal nut  
Label  
Plaque de coutchouc  
Axe de levier de frein  
Axe de levier  
Ecrou hexagonal  
Plaque  
Plancha de caucho  
Eje palanca de freno  
Eje palanca  
Achse für Bremshebel  
Achse für Kniehebel  
6kt-Mutter mit Bund  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
Schild (82,5 mm)  
M8  
Tuerca hexagonal  
Calcomania  
142 1 1  
142  
980 114 381  
980 114 382  
980 114 384  
980 114 385  
980 114 754  
980 114 386  
980 114 380  
980 114 383  
980 114 736  
SI 5/96  
SI 5/96  
SI 5/96  
SI 5/96  
109  
1
110i  
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
1
1
111  
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
111i  
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
1
115  
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
1
SI 5/96  
115i  
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
1
PS-43  
PS-52  
PS-540  
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
1
Label  
Plaque  
Calcomania  
142  
1
Label  
Plaque  
Calcomania  
1
09, 109 HappyStart  
1
Ölpumpe, Kupplung  
Oil pump, clutch  
Pompe à huile, embrayage  
Bomba de aceite, embrague  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
7
150  
145  
151  
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines dancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
152  
148  
160  
149  
146  
162  
147  
153  
1
57  
154  
163  
155  
1
58  
164  
166  
156  
161  
1
59  
165  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
145 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 160  
ÖkoLogic-Ölpumpe kpl.  
Reparatursatz kpl.  
Pumpenantrieb  
Sprengring  
Ecologic oil pump cpl.  
Repair kit cpl.  
Pump drive  
Pompe d’huile écologique cpl. Bomba de aceite ecológ. cpl.  
146 1 1 1 1 1 1 1 1 1 030 245 070  
147 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 010  
148 1 1 1 1 1 1 1 1 1 930 916 160  
149 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 245 320  
150 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 245 020  
151 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 245 040  
152 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 125  
153 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 020  
154 1 1 1 1 1 1 1 1 1 962 210 025  
155 1 1 = 1 1 1 1 1 1 026 224 010  
155 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 224 070  
156 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 223 101  
157 1 1 1 1 1 1 1 1 1 957 180 030  
158 3 3 3 3 3 3 3 3 3 024 184 021  
159 1 1 1 1 1 1 1 1 1 001 182 061  
Jeu de réparation cpl.  
Le commande de pompe  
Anneau ressort  
Bague de butée  
Conduite de pression  
Conduite d’ aspir., cpl.  
Vis  
Juego de reparar cpl.  
Propulsor de la bomba  
Anillo elástico  
Anillo de detención  
Conducto presión  
Conducto de aspir., cpl.  
Tornillo  
Spring ring  
Anschlagring  
Stop ring  
Druckleitung, Öl  
Saugleitung, Öl, kpl.  
Innenstern-Schraube  
Anlaufscheibe  
Pressure line  
Suction line, oil, assy.  
Screw  
M5x12  
ø16,5x0,8  
12x15x13  
3/8", Z=7  
.325", Z=8  
Stop disc  
Disque portante  
Cage à aiguilles  
Pignon  
Disco de tope  
Jaula de agujas  
Piñón  
Nadelkäfig  
Needle cage  
Rim sprocket  
Rim sprocket  
Clutch drum  
Clutch assy.  
Tension spring  
Guide disc  
Zahnkranz  
Zahnkranz  
Pignon  
Piñón  
Kupplungstrommel  
Kupplung kpl.  
Tambour  
Tambor  
Embrayage cpl.  
Ressort  
Embrague cpl.  
Muelle  
Zugfeder  
Führungsscheibe  
Ölpumpe kpl.  
Disque de guidage  
Pompe à huile cpl.  
Jeu de réparation  
Piston  
Arandela  
160  
161  
162  
163  
164  
164  
165  
166  
1
1
1
1
1
1
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1 1 1  
1
027 245 111  
957 245 320  
001 245 050  
962 900 038  
957 223 109  
957 223 110  
020 224 120  
020 223 101  
1994  
1994  
1994  
1994  
Oil pump assy.  
Repair kit  
Bomba de aceite cpl.  
Juego de reparar  
Pistón  
Rep.-Satz Ölpumpe  
Ölpumpenkolben  
Radialdichtring  
Kupplungstrommel kpl.  
Kupplungstrommel kpl.  
Anlaufscheibe  
Piston  
Radial ring  
Joint radial  
Anillo radial  
3/8", Z=7  
Clutch drum cpl.  
Clutch drum cpl.  
Stop disc  
Tambour cpl.  
Tambour cpl.  
Disque portant  
Tambour  
Tambor cpl.  
.325", Z=8  
ø 22,5 mm  
Tambor cpl.  
Disco de tope  
Tambor  
=
1 =  
1
Kupplungstrommel  
Clutch drum  
1
09, 109 HappyStart  
1
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
8
170  
171  
172  
173  
175  
178  
176  
179  
180  
184  
177  
190  
187  
188  
1
82  
81  
189  
183  
1
1
92  
185  
86  
1
93  
1
1
94  
191  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
170 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 118 121  
Deckel kpl.  
Mutter  
Innenstern-Schlitz-Schraube M5x14  
Cover assy.  
Nut  
Couvercle cpl.  
Tapa cpl.  
Tuerca  
171 2 2 2 2 2 2 2 2 2 001 118 062  
172 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 605 145  
173 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 202  
173 = = = = = = = = = 020 173 300  
175 3 3 3 3 3 3 3 3 3 908 005 165  
Ecrou  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Luftfilter kpl.  
Nylon  
Air filter cpl.  
Air filter cpl.  
Screw  
Filtre à air cpl.  
Filtre à air cpl.  
Vis  
Filtro de aire cpl.  
Filtro de aire cpl.  
Tornillo  
Acc.  
Luftfilter kpl.  
Robkoflok  
M5x16  
Innenstern-Schraube  
Abdeckhaube  
Abdeckhaube  
Boden  
176  
176  
1
1 1 1 1 1 1 1 027 118 154  
027 118 250  
Hood  
Capot  
Tapa protectora  
Tapa protectora  
Fondo  
1
SI 5/96  
Hood  
Capot  
177 1 1 1 1 1 1 1 1  
177 1 1  
027 118 054  
027 118 040  
Bottom  
Bottom  
Gasket  
Screw  
Fond  
1
1
USA / CDN  
Boden  
WT 374, 465  
M5x9  
Fond  
Fondo  
178 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 780  
179 1 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 095  
180 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 525 032  
181 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 230  
182 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 024  
183 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 410  
Dichtung  
Joint  
Junta  
Innenstern-Schraube  
Dichtung  
Vis  
Tornillo  
Gasket  
Joint  
Junta  
Stopfen (Vergaserheizung)  
Gummitülle  
Plug (carb. heating)  
Rubber bush  
Bouchon (chauff. de carb.)  
Passe-fil  
Tapón ( calef. de carb. )  
Boquilla de caucho  
Boquilla de caucho  
Palanca estrangul. aire  
Palanca estrangul. aire  
Crampón  
Gummitülle  
Rubber bush  
Passe-fil  
184 1 1  
185  
1 1  
1 1 1 027 150 830  
027 150 880  
Chokestange  
Chokestange  
Klammer  
WT-76A / 465A  
Injection HU-83F / 116B Choke lever  
Choke lever  
Levier de starter  
Levier de starter  
Crampon  
1
1
1
1
186  
027 150 900  
Cramp  
Gasket  
187 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 404 341  
188 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 131 041  
189 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 524 023  
190 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 118 030  
191 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 117 281  
192 1 1 1 1 1 1 1 1 1 020 171 100  
193 2 2 2 2 2 2 2 2 2 924 105 300  
194 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 205 658  
Dichtung  
Joint  
Junta  
Zwischenflansch  
Dichtung  
Intermediate flange  
Bride intermédiaire  
Joint  
Brida intermedia  
Junta  
Gasket  
Haubeneinsatz  
Gasgestänge kpl.  
Ansaugkrümmer  
Scheibe  
Guide piece  
Throttle linkage cpl.  
Connecting muff  
Washer  
Pièce de guidage  
Tringle d’ accélération  
Manchon de jonction  
Rondelle  
Pieza de guía  
Varilla acelerador  
Manguito de con.  
Arandela  
Innenstern-Schraube  
M5x65  
Screw  
Vis  
Tornillo  
1
09, 109 HappyStart  
1
Vergaser  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
1
1
9
S
303  
322  
300  
325  
302  
321  
320  
L
308  
307  
H
310 311  
309  
329  
324  
301  
306  
323  
USA (EPA)  
318  
312  
319  
313  
14  
L
317  
316  
3
28  
27  
3
H
3
315  
304  
305  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
300 1 1 = 1 1 = 1 1  
027 151 010  
Vergaser kpl.  
WT-76A, incl. pos. 184 Carburetor cpl.  
WT-465A, incl. pos. 184 Carburetor cpl.  
Carburateur cpl.  
Carburador cpl.  
301 1 1  
302 1 1  
303 1 1  
304 1 1  
305 4 4  
306 1 1  
307 1 1  
308 1 1  
309 1 1  
310 1 1  
311 1 1  
312 1 1  
313 1 1  
314 1 1  
315 1 1  
316 1 1  
317 1 1  
318 1 1  
319 1 1  
320 1 1  
321 1 1  
322 1 1  
323 1 1  
324 1 1  
325 1 1  
327 1 1  
328 1 1  
329 1 1  
1
1
027 151 021  
USA / CDN  
Vergaser kpl.  
Pumpendeckel  
Schraube  
Carburateur cpl.  
Couvercle de pompe  
Vis  
Carburador cpl.  
Tapa de bomba  
Tornillo  
1 1  
1 1  
1 1  
4 4  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1 1 001 151 165  
1 1 1 118 151 190  
1 1 1 021 151 120  
1 1 1 118 151 020  
1 1 1 021 151 540  
1 1 1 021 151 150  
1 1 1 001 151 301  
1 1 1 001 151 310  
1 1 1 021 151 320  
1 1 1 118 151 060  
1 1 1 001 151 580  
1 1 1 001 151 590  
1 1 1 118 151 060  
1 1 1 001 151 600  
1 1 1 001 151 260  
1 1 1 118 151 060  
1 1 1 118 151 170  
1 1 1 118 151 160  
Pump cover  
Screw  
Membrandeckel  
Schraube  
Satz Dichtungen / Membranen  
Pumpenmembrane, Gummi  
Drosselklappenwelle  
Drehfeder  
Diaphragm cover  
Screw  
Couvercle de membrane  
Vis  
Tapa de membrana  
Tornillo  
Set gaskets / diaphragm  
Jeu de joints / membranes  
Membr. de pompe, caoutch.  
Axe clapet d’ étranglement  
Ressort  
Juega juntas / membranas  
Membr. d. la bomba, caucho  
Eje válvula reg.  
Muelle  
Pump diaphr., rubber  
Throttle shaft  
Spring  
Drosselklappe  
Schraube  
Throttle shutter  
Screw  
Clapet d’ étranglement  
Vis  
Válvula reg.  
Tornillo  
Hülse  
Sleeve  
Douille  
Manguito  
Hebel  
Lever  
Levier  
Palanca  
Schraube  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Chokewelle  
Choke shaft  
Choke shutter  
Screw  
Axe clapet d’ aire  
Clapet d’ aire  
Vis  
Eje válvula aire  
Válvula aire  
Tornillo  
Chokeklappe  
Schraube  
Arretierkugel  
Arretierfeder  
Vollgas-Stellschraube  
Leerlauf-Stellschraube  
Leerlauf-Anschlagschr.  
Feder  
Friction ball  
Friction spring  
Main adjustm. screw  
Idling adjustm. screw  
Idle stop screw  
Spring  
Bille de arrêt  
Bola  
Ressort de arrêt  
Vis de régl. d. plein gaz  
Vis de régl. de ralenti  
Vis de butée de ralenti  
Ressort  
Muelle  
1 1  
1 1  
001 151 510  
001 151 470  
H
L
Tornillo reg. máx.  
Tornillo de tope ral.  
Tornillo de toperalenti  
Muelle  
1 1 1 001 151 240  
1 1 1 021 151 530  
1 1 1 021 151 480  
1 1 1 021 151 230  
1 1 1 957 150 040  
1 1 1 144 150 030  
1 1 1 021 151 180  
S
H
L
Feder  
Spring  
Ressort  
Muelle  
Feder  
S
Spring  
Ressort  
Muelle  
Satz Steuerteile  
Verschlußscheibe  
Sieb  
Set of control parts  
Cover disc  
Screen  
Jeu de pièces de com.  
Disque de ferm.  
Filtre  
Juego piezas de mando  
Disco de cierre  
Tamiz  
1
09, 109 HappyStart  
1
Vergaser - Injektion  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
Carburetor - injection  
Carburateur - injection  
Carburador - inyección  
1
1
10  
PS-43, PS-52, PS-540  
403  
402  
400  
416  
424  
421  
20  
4
419  
S
406  
429  
407  
411  
425  
428  
418  
430  
423  
412  
426  
L
427  
422  
H
413  
414  
415  
409  
408  
401  
431  
USA (EPA)  
L
404  
H
405  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
10  
400 = = 1 = = 1 = =  
027 150 005  
Injection-Vergaser kpl.  
Injection-Vergaser kpl.  
Pumpendeckel  
Zylinderschraube  
Membrandeckel  
Schraube  
Membransatz TILL. HU Gummi  
Pumpenmembrane, Gummi  
Pumpenmembrane, Mylar  
Drosselklappenwelle  
Drehfeder kpl.  
Drosselklappe  
Schraube  
HU-83F  
Carburetor cpl.  
Carburateur cpl.  
Carburador cpl.  
401  
402  
403  
404  
405  
406  
407  
407  
408  
409  
411  
412  
413  
414  
415  
416  
418  
419  
420  
421  
422  
423  
424  
425  
426  
427  
428  
429  
430  
431  
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
027 150 010  
020 150 160  
020 150 170  
104 150 120  
001 150 520  
957 150 080  
100 150 150  
001 150 640  
027 150 100  
957 150 180  
001 150 321  
001 150 650  
100 150 350  
020 150 330  
001 150 680  
001 150 170  
113 150 220  
027 150 860  
001 150 670  
119 150 350  
020 150 520  
020 150 470  
020 150 240  
001 150 480  
001 150 480  
957 150 150  
020 150 130  
020 150 051  
020 150 180  
100 150 040  
USA / CDN  
HU-116B  
Carburetor cpl.  
Pump cover  
Fillister head screw  
Diaphragm cover  
Screw  
Carburateur cpl.  
Couvercle de pompe  
Vis cylindrique  
Couvercle de membrane  
Vis  
Carburador cpl.  
Tapa de bomba  
Tornillo cilíndrico  
Tapa de membrana  
Tornillo  
1
4
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Set gaskets / diaphragm  
Pump diaphr., rubber  
Pump diaphr., mylar  
Throttle shaft  
Spring cpl.  
Jeu de joints / membranes  
Membr. de pompe, caoutch.  
Membr. de pompe, mylar  
Axe clapet d’ étranglement  
Ressort cpl.  
Juego juntas / membranas  
Membr. d. la bomba, caucho  
Membr. d. la bomba, mylar  
Eje válvula reg.  
Muelle cpl.  
Acc.  
Throttle shutter  
Screw  
Clapet d’ étranglement  
Vis  
Válvula reg.  
Tornillo  
Sicherungsring  
Hebel  
Safety washer  
Lever  
Rondelle sécurité  
Levier  
Arandela seguridad  
Palanca  
Schraube  
Screw  
Vis  
Tornillo  
Injektionsventil kpl.  
Schraube  
Injection valve cpl.  
Screw  
Soupape d’ injection cpl.  
Vis  
Válvula p. inyecciones cpl.  
Tornillo  
Hebel  
Lever  
Levier  
Palanca  
Scheibe  
Washer  
Rondelle  
Arandela  
Sicherungsring  
Vollgas-Stellschraube  
Leerlauf-Stellschraube  
Leerlauf-Anschlagschr.  
Feder  
Safety washer  
Main adjustm. screw  
Idling adjustm. screw  
Idle stop screw  
Spring  
Rondelle sécurité  
Vis de régl. d. plein gaz  
Vis de régl. de ralenti  
Vis de butée de ralenti  
Ressort  
Arandela seguridad  
Tornillo reg. máx.  
Tornillo de tope ral.  
Tornillo de toperalenti  
Muelle  
H
L
S
Feder  
Spring  
Ressort  
Muelle  
Satz Steuerteile  
Hauptdüse  
Set of control parts  
Main nozzle  
Conecting fitting  
Screen  
Jeu de pièces de com.  
Buse  
Juego piezas de mando  
Tobera  
Anschlußnippel  
Sieb  
Raccord  
Niple de conectión  
Tamiz  
Filtre  
Verschlußscheibe  
Cover disc  
Disque de ferm.  
Disco de cierre  
1
09, 109 HappyStart  
1
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
1
1
11  
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
PS-43, PS-52, PS-540  
.
325"  
3/8"  
0
0
99  
93  
5
15  
12  
5
01  
506  
0
86  
484  
500  
505  
5
17  
511  
502  
507  
510  
5
5
16  
13  
5
5
04  
509  
Gauge  
,5 mm  
058"  
Gauge  
5
03  
508  
1
1,3 mm  
514  
.
.050"  
Gauge  
1,5 mm  
.
058"  
520  
Length  
Pitch Gauge  
GUIDE BAR  
part no.  
SAW CHAIN  
part no.  
REPLACEMENT NOSE SPROCKET  
teeth part no.  
521  
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of ANSI B 175.1 for the use in the USA  
Models DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 111, 111i, 115i, PS-540 chain sprocket: .325" / 8 teeth  
518  
-
5
22  
15" / 38 cm  
16" / 40 cm  
18" / 45 cm  
.325"  
.325"  
.325"  
.058"  
.058"  
.058"  
415 038 631  
415 040 631  
415 045 631  
523 085 064  
523 085 066  
523 085 072  
10  
10  
10  
415 325 710  
415 325 710  
415 325 710  
523  
Models DOLMAR 111, 111i, 115i, PS-540  
- chain sprocket: 3/8" / 7 teeth  
1
2
8" / 45 cm  
1" / 53 cm  
3/8"  
3/8"  
.050"  
.050"  
411 909 660  
411 910 660  
523 102 064  
523 102 072  
11  
11  
415 038 730  
415 038 730  
Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62.3 for the use in CANADA  
524  
Models DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 111i, 115i, PS-540 chain sprocket: .325" / 8 teeth  
-
15" / 38 cm  
16" / 40 cm  
18" / 45 cm  
.325"  
.325"  
.325"  
.058"  
.058"  
.058"  
415 038 631  
415 040 631  
415 045 631  
523 085 064  
523 085 066  
523 085 072  
10  
10  
10  
415 325 710  
415 325 710  
415 325 710  
Models DOLMAR 109, 109 HappyStart, 110i, 111i, 115i, PS-540  
- chain sprocket: 3/8" / 7 teeth  
15" / 38 cm  
18" / 45 cm  
21" / 53 cm  
3/8"  
3/8"  
3/8"  
.058"  
.058"  
.058"  
411 907 650  
411 909 650  
411 910 650  
522 094 056  
522 094 064  
522 094 072  
11  
11  
11  
415 038 720  
415 038 720  
415 038 720  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
11  
500 1 1 1 1 1 1 = =  
500 1 1 1 1 1 1 1 1  
500 1 1 1 1 = 1 1 1  
500 1 1 1 1 1 1 1 1  
501 1 1 1 1 1 1 1 1  
502 1 1 1 1 1 1 = =  
502 1 1 1 1 1 1 1 1  
502 1 1 1 1 = 1 1 1  
502 1 1 1 1 1 1 1 1  
503 1 1 1 1 1 1 1 1  
504 1 1 1 1 1 1 1 1  
505 1 1 1 1 1 1 1 1  
505 1 1 1 1 1 1 1 1  
505 1 1 1 1 1 1 1 1  
506 1 1 1 1 1 1 1 1  
507 1 1 1 1 1 1 1 1  
507 1 1 1 1 1 1 1 1  
507 1 1 1 1 1 1 1 1  
508 1 1 1 1 1 1 1 1  
509 1 1 1 1 1 1 1 1  
510 1 1 = 1 = 1 1 1  
510 1 1 = 1 = 1 = 1  
511 1 1 = 1 = 1 1 1  
512 1 1 = 1 = 1 1 1  
512 1 1 = 1 = 1 = 1  
513 1 1 = 1 = 1 1 1  
514 1 1 = 1 = 1 1 1  
515 = = = = = 1 = =  
515 = = = = = 1 = =  
516 = = = = = 1 = =  
517 = = = = = 1 = =  
518 1 1 1 1 1 1 = =  
415 033 631  
415 038 631  
415 040 631  
415 045 631  
415 325 710  
528 086 056  
528 086 064  
528 086 066  
528 086 072  
558 083 010  
558 083 000  
Sternschiene  
.325" .058" 33cm-13" Sprocket nose bar  
.325" .058" 38cm-15" Sprocket nose bar  
.325" .058" 40cm-16" Sprocket nose bar  
.325" .058" 45cm-18" Sprocket nose bar  
Guide à étoile  
Barra guía  
Sternschiene  
Sternschiene  
Sternschiene  
Umlenkstern kpl.  
Sägekette  
Guide à étoile  
Guide à étoile  
Guide à étoile  
Etoile cpl.  
Barra guía  
Barra guía  
Barra guía  
.325" .058"  
Sprocket nose cpl.  
Estrella cpl.  
Cadena  
.325" .058" 33cm-13" Saw chain  
.325" .058" 38cm-15" Saw chain  
.325" .058" 40cm-16" Saw chain  
.325" .058" 45cm-18" Saw chain  
Chaîne  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Außenlasche mit Niet  
Außenlasche  
Sternschiene  
Sternschiene  
Sternschiene  
Umlenkstern kpl.  
Sägekette  
.325" .058"  
.325" .058"  
Tie strap with rivets  
Tie strap  
Eclisse avec rivets  
Eclisse exterieure  
Guide à étoile  
Guide à étoile  
Guide à étoile  
Etoile cpl.  
Tira ext. con remache  
Tira ext.  
415 033 141  
415 038 141  
415 045 141  
415 325 740  
512 484 056  
512 484 064  
512 484 072  
510 084 020  
510 084 040  
411 907 650  
411 909 650  
415 038 720  
523 093 056  
523 093 064  
558 093 010  
558 093 000  
528 099 056  
528 099 064  
558 093 010  
558 093 000  
952 100 133  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
Acc.  
.325" .050" 33cm-13" Sprocket nose bar  
.325" .050" 38cm-15" Sprocket nose bar  
.325" .050" 45cm-18" Sprocket nose bar  
Barra guía  
Barra guía  
Barra guía  
.325" .050"  
Sprocket nose cpl.  
Estrella cpl.  
Cadena  
.325" .050" 33cm-13" Saw chain  
.325" .050" 38cm-15" Saw chain  
.325" .050" 45cm-18" Saw chain  
Chaîne  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Außenlasche mit Niet  
Außenlasche  
Sternschiene  
Sternschiene  
Umlenkstern kpl.  
Sägekette  
.325" .050"  
.325" .050"  
Tie strap with rivets  
Tie strap  
Eclisse avec rivets  
Eclisse exterieure  
Guide à étoile  
Guide à étoile  
Etoile cpl.  
Tira ext. con remache  
Tira ext.  
3/8" .058" 38cm-15" Sprocket nose bar  
3/8" .058" 45cm-18" Sprocket nose bar  
Barra guía  
Barra guía  
3/8" .058"  
Sprocket nose cpl.  
Estrella cpl.  
Cadena  
3/8" .058" 38cm-15" Saw chain  
3/8" .058" 45cm-18" Saw chain  
Chaîne  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Außenlasche mit Niet  
Außenlasche  
Sägekette  
3/8" .058"  
3/8" .058"  
Tie strap with rivets  
Tie strap  
Eclisse avec rivets  
Eclisse exterieure  
Chaîne  
Tira ext. con remache  
Tira ext.  
3/8" .058" 38cm-15" Saw chain  
3/8" .058" 45cm-18" Saw chain  
Cadena  
Sägekette  
Chaîne  
Cadena  
Außenlasche mit Niet  
Außenlasche  
Sägekettenschutz  
Sägekettenschutz  
Werkzeug kpl.  
Kombischlüssel  
Winkelschraubendreher  
Schraubendreher  
Werkzeugtasche  
3/8" .058"  
Tie strap with rivets  
Eclisse avec rivets  
Eclisse exterieure  
Enveloppe protectrice  
Enveloppe protectrice  
Outils cpl.  
Tira ext. con remache  
Tira ext.  
3/8" .058"  
Tie strap  
33cm, 13"  
Chain prot. cover  
Chain prot. cover  
Tools cpl.  
Estuche protector  
Estuche protector  
Herramientas cpl.  
Llave de buja  
Llave angular  
Destornillador  
Cartera herramientas  
518 1 1 1 1 1 1 1 1 = 952 100 143  
520 = = = = = = = = = 957 004 002  
521 1 1 1 1 1 1 1 1 1 941 719 131  
522 1 1 1 1 1 1 1 1 1 940 827 000  
523 = = 1 = 1 1 = = = 944 340 001  
524 = = = = = = = = = 950 004 001  
38-45cm, 15"-18"  
Acc.  
Acc.  
SW 19/13  
T27  
Universal wrench  
Angled screw driver  
Screw driver  
Clé combinée  
Clé angle  
Tournevis  
Plastik bag  
Pochette en plastique  
1
09, 109 HappyStart  
1
Spezialteile für Ausführung mit elektrischer Heizung  
Special parts for version with electric handle heating  
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)  
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
12  
606  
605 604  
614  
603  
615  
600  
610  
602  
607  
616  
611  
620  
618  
628  
601  
617  
613  
609  
612  
608  
622  
619  
621  
623  
625  
626  
624  
627  
109, 110, 111, 115,  
PS-43, PS-52, PS-540  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseignement  
Nota  
No. de pieza  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
12  
600  
601  
602  
603  
604  
605  
606  
607  
608  
609  
610  
611  
612  
613  
614  
615  
616  
617  
618  
619  
620  
621  
622  
623  
624  
625  
626  
627  
628  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
2 2  
2 2  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
3 3  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
1 1  
2 2  
2 2  
2 2  
1 1  
1 1  
020 310 261  
957 310 142  
965 403 430  
965 551 250  
108 213 180  
924 805 310  
920 205 000  
908 005 095  
900 205 084  
908 005 125  
921 905 004  
020 310 131  
970 311 151  
965 605 240  
027 148 001  
027 148 021  
114 148 160  
902 604 144  
965 605 250  
020 144 010  
965 401 014  
957 605 112  
965 605 370  
970 311 151  
020 114 060  
915 129 040  
901 203 062  
114 117 100  
020 111 240  
Bügelgriff kpl.  
Tubular handle assy.  
Poignée tubulaire cpl.  
Support cpl.  
Amortisseur  
Capuchon  
Mango tubular cpl.  
Stütze kpl.  
Bracket cpl.  
Rubber buffer  
Pot  
Soporte cpl.  
Schwingungsdämpfer  
Topf  
Amortiguador  
Pote  
Abreißsicherung  
Scheibe  
Safety-catch wire  
Disc  
Sûreté countre-rupture  
Disque  
Chapa seguridad  
Arandela  
6kt-Mutter  
M5  
Hexagonal nut  
Screw  
Ecrou hexagonal  
Vis  
Tuerca hexagonal  
Tornillo  
Innenstern-Schraube  
6kt-Schraube  
Innenstern-Schraube  
4kt-Mutter  
M5x9  
M5x8  
M5x12  
M5  
Hex. head screw  
Screw  
Vis hexagonal  
Vis  
Tornillo hex.  
Tornillo  
Square nut  
Clamp  
Ecrou carré  
Collier  
Tuerca cuadrada  
Abrazadera  
Schelle  
Kabel kpl.  
Cable cpl.  
Câble cpl.  
Cable cpl.  
Rundsteckverbinder  
Magnetzünder kpl.  
Polrad kpl.  
Circular connector  
Ignition assy.  
Flywheel  
Fiche ronde mále  
Volant magn. cpl..  
Roue polaire  
Bobine générator  
Vis  
Conexión por enchufe  
Dispos. enc. magn.  
Volante encend.  
Bobina generador  
Tornillo  
Generatoranker  
Schraube  
Generator coil  
Screw  
M4x14  
Rundsteckhülse  
Buchse zum Zentrieren  
Gummitülle  
Circular socket  
Bushing for centralize  
Rubber bush  
Switch  
Fiche ronde femelle  
Douille de centrage  
Passe-fil  
Conexion po enchufe  
Casquillo de centrar  
Boquilla de caucho  
Interruptor  
Schalter  
Interrupteur  
Ecrou  
Mutter  
Nut  
Tuerca  
Kabel kpl.  
Cabel assy.  
Grip plate assy.  
Screw  
Câble cpl.  
Cable cpl.  
Griffschale kpl.  
Blechschraube  
Senkschraube  
Buchse  
Plaque de poignée cpl.  
Vis  
Chapa de mango cpl.  
Tornillo  
2,9x4,5  
M3x6  
Counter sunk screw  
Bush  
Vis fraisée  
Tornillo plano  
Casquillo  
Douille  
Kurbelgehäuse MS Heizung rot  
Crankcase mag. side  
Carter-coté magn.  
Cárter cig., lado magn.  
1
09, 109 HappyStart  
1
Inhaltsverzeichnis  
Index  
Table des matières  
Indice  
10i, 110i H  
11  
15, 115 H, 115i, 115i H  
PS-43, PS-52, PS-540  
1
1
1
Zylinder, Kolben, Schalldämpfer  
Kurbelgehäuse  
Cylinder, piston, muffler  
Crankcase  
Cylindre, piston, pot d’ échappement  
Carter- vilebrequin  
Cilíndro, pistón, silencioso  
2
- 3  
4
Carter cigüeñal  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Kettenbremse, Handschutz  
Ölpumpe, Kupplung  
Fuel tank, tubular grip  
Ignition electronics, starter  
Chain brake, hand guard  
Oil pump, clutch  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Allumage électr., dispos. de démarrage  
Frein de chaîne, protège-main  
Pompe à huile, embrayage  
Capot protecteur, filtre à air  
Carburateur  
Depósito de combustible, mango tubular  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
Freno de cadena, protector de mano  
Bomba de aceite, embrague  
Cubierta protectora, filtro de aire  
Carburador  
5
6
7
8
Abdeckhaube, Luftfilter  
Vergaser  
Hood, air filter  
9
Carburetor  
1
0
1
2
Vergaser - Injektion  
Carburetor - injection  
Guide bars, saw chains, tools  
Electric handle heating  
Carburateur - injection  
Carburador - inyección  
1
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Elektrische Griffheizung  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
Chauffage de la poignée (électrique)  
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
Calefacción eléctric de mango  
1
Zeichenerklärung (D)  
Key to symbols (GB)  
Légende (F)  
Explicación de símbolos (E)  
o
o
2
2
1999999  
000000 ➠  
003.04 ➠  
Produktion bis Serien-Nr.  
Neues Teil ab Serien-Nr.  
Production to serial number  
New part from serial number  
New part from Year / Month  
See Technical Information Year / No.  
Accessories (not included in the delivery inventory)  
No standard execution, may be used  
Contains item number  
Production jusqu’à n de série  
Producción hasta N de serie  
o
o
Nouveau pièce Ã  partir du n de série  
Nouveau pièce à partir de année / mois  
Voir information technique année / n  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Aucune exécut. en série, cependant utilisable  
contient n de numéro  
Pieza nueva a partir de N de serie  
Pieza nueva a partir de año / mes  
Véase inform. técnico año / N  
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)  
Neues Teil ab Jahr / Monat  
Siehe Technische Information Jahr / Nr.  
Zubehör (nicht im Lieferumfang)  
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar  
Beinhaltet Positions-Nr.  
o
o
TI 2003/07  
Acc.  
=
{
No es de serie, pero sirve  
o
o
Contiene pos N  
m
Meterware  
Sold by the meter  
Au mètre  
Por metro  
Corr.  
Druckfehlerberichtigung  
Error correction  
Rectification derreurs  
Fe de erratas  
Verklaring der tekens (NL)  
Chiarificazione dei simboli (I)  
Objasnitev znakov (SLO)  
(
)
2
2
1999999  
000000 ➠  
003.04 ➠  
In productie tot serie-Nr.  
Produzione fino al n. di serie  
Produkcija do serijske ‰tevilke  
Novi del od serijske ‰tev. dalje  
Novi del od leta / meseca dalje  
Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.  
Pritikline (niso v obsegu dostave)  
Ni serijska izvedba, a uporabno  
Vsebuje pozicijsko ‰tev.  
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.  
Nieuw onderdeel vanaf jaar / maand  
Zie technische informatie jaar / Nr.  
Accessoires (niet meegeleverd)  
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar  
Omvat Positie-Nr.  
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie  
Nuovo pezzo a partire dal anno / mese  
Vedere il inform. tecnici del anno / n.  
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)  
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.  
Comprende la posizione n.  
/
TI 2003/07  
/
Acc.  
=
{
(
)
,
m
Metergoed  
Articoli a metraggio  
Metrsko blago  
Corr.  
Drukfoutcorrectie  
Rettifica di errori di stampa  
Popravek tiskovnih napak