Dolmar PS-4600 PS-5000 Chainsaw Parts Lookup List Manual 995 700 048 - 2004

Ersatzteilliste  
Spare Parts List  
Liste de pièces détachées  
Lista de piezas de repuesto  
2004-08  
PS-4600 S  
PS-4600 SH  
PS-5000  
PS-5000 D  
PS-5000 H  
PS-5000 HD  
995 700 048 ( D, GB, F, E)  
DOLMAR GmbH  
Postfach 70 04 20  
D-22004 Hamburg  
Germany  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
PS-4600  
PS-5000  
Fuel tank, tubular grip  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
1
5
7
3
1
12  
17  
6
8
15  
19  
10  
13  
16  
14  
9
4
11  
2
18  
21  
23  
22  
20  
24  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
181 114 110  
181 117 050  
181 117 130  
181 117 030  
181 117 080  
181 117 110  
181 117 040  
181 117 091  
181 117 120  
957 114 060  
913 455 204  
181 114 061  
963 601 120  
963 601 240  
181 114 200  
963 229 036  
181 114 300  
181 114 300  
181 310 200  
913 455 204  
913 455 164  
181 114 050  
908 006 205  
913 455 204  
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL.  
TANK CPL. RED  
RÉSERVOIR CPL. ROUGE  
DEPÓSITO CPL. ROJO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GRIFFOBERSCHALE SCHWARZ  
SICHERHEITSSPERRTASTE  
DREHFEDER FÜR SPERRTASTE  
UMLENKHEBEL  
ZUGFEDER FÜR UMLENKHEBEL  
BOWDENZUG  
BOWDENZUGAUFNAHME  
GASHEBEL  
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
KRAFTSTOFFLEITUNG  
SAUGKOPF KPL.  
GRIP OUTER SHELL, BLACK COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR. NOIRE CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA NEGRA  
CATCH LEVER  
SPRING  
ROCKER  
SPRING  
BOWDEN CABLE  
RETAINING CLIP  
THROTTLE LEVER  
AIR VALVE CPL.  
SCREW  
LEVIER DE VERROUILLAGE  
RESSORT  
LEVIER DE RENVOI  
RESSORT  
CÂBLE DE COMMANDE  
SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE  
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION  
SOUPAPE D’AERATION CPL.  
VIS  
CONDUITE CARB.  
TETE D’ASPIRATION  
FEUTRE POUR ASPIRATION  
PALANCA TRINCADA  
RESORTE  
PALANCA DE CAMBIO  
RESORTE  
TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN  
9
ACELERADOR  
VÁLVULA VENTILACION CPL.  
TORNILLO  
TUBO COMB.  
CABEZA DE ASPIRACION  
FIELTRO DE REPUESTO  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
5,5x20  
FUEL LINE  
SUCTION HEAD  
FELT FOR SUCTION HEAD  
TANK CAP CPL., FUEL  
PACKING RING  
SPRING CPL.  
SPRING CPL.  
TUBULAR HANDLE  
SCREW  
SCREW  
COVER  
SCREW  
SCREW  
FILZFILTER  
KRAFTSTOFFTANKDECKEL KPL.  
O-RING  
BOUCHON RESERVOIR CPL., CARB. TORNILLO DE CIERRE CPL., COMB.  
29,3x3,6  
BAGUE-JOINT  
RESSORT CPL.  
RESSORT CPL.  
POIGNÉE TUBULAIRE  
VIS  
VIS  
COUVERCLE  
VIS  
ANILLO DE GUARNICION  
RESORTE CPL.  
RESORTE CPL.  
MANGO TUBULAR  
TORNILLO  
TORNILLO  
CUBIERTA  
TORNILLO  
TORNILLO  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
BÜGELGRIFF  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
ABDECKUNG SEITENSTREBE ROT  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
5,5x20  
5,5x16  
6x20  
5,5x20  
VIS  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
PS-4600  
PS-5000  
2
35  
60  
62  
53  
26  
61  
57  
29  
59  
45  
47  
27  
58  
40  
28  
48  
34  
46  
54  
49  
USA  
AUS  
5
5
32  
44  
5
6
42  
33  
41  
30  
31  
37  
ON  
36  
50  
STOP  
38  
39  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
26  
27  
28  
28  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
181 118 100  
181 118 060  
181 173 100  
181 173 010  
181 173 200  
181 171 050  
181 171 010  
908 505 555  
181 155 020  
970 311 550  
913 455 164  
980 115 154  
181 131 100  
913 350 204  
038 118 110  
938 650 062  
181 171 150  
181 131 090  
181 131 040  
181 131 070  
913 455 164  
181 155 010  
181 155 030  
913 455 164  
928 405 000  
980 114 928  
181 174 100  
181 174 200  
181 174 250  
915 035 100  
181 174 060  
181 174 050  
913 350 204  
181 174 090  
908 005 095  
913 350 164  
ABDECKHAUBE ROT KPL.  
EINSATZ FÜR SO/WI-BETRIEB  
LUFTFILTER KPL.  
HOOD CPL. RED  
INSERT  
CAPOT PROT. CPL. ROUGE  
PIÈCE D’ INSERTION  
FILTRE Á AIR CPL.  
FILTRE Á AIR CPL.  
FILTRE Á AIR CPL., TRÈS FIN  
BRIDE DE FIX. P. FILTRE À AIR GRAPA PARA FILTRO DE AIRE  
MANCHON DE JONCTION  
VIS  
STARTER/LEVIER MARCHE-ARRÊT PALANCA ON/OFF / STARTER  
FIL DE MASSE  
VIS  
PLAQUE  
FOND ROUGE  
VIS  
CLAPET CAOUTCHOUC  
RIVET  
BRIDE CPL.  
TAPA PROT. CPL. ROJO  
PIEZA DE CIERRE  
FILTRO DE AIRE CPL.  
FILTRO DE AIRE CPL.  
FILTRO DE AIRE CPL., FINO  
VLIES  
NYLON  
NYLON  
AIR FILTER CPL.  
AIR FILTER CPL.  
AIR FILTER CPL., FINE  
CLIP FOR AIR FILTER  
CONNECTING MUFF  
SCREW  
CHOKE ON/OFF SWITCH  
EARTH CABLE  
SCREW  
LABEL  
BOTTOM RED  
SCREW  
RUBBER FLAP  
RIVET  
FLANGE KPL.  
TUBE  
SUCTION HOSE  
ANNULAR SPRING  
SCREW  
CONTACT SPRING  
ADJUSTING GUIDE  
SCREW  
SPRING WASHER  
LABEL  
MUFFLER  
LUFTFILTER KPL.  
LUFTFILTER KPL., FEIN  
KLAMMER FÜR LUFTFILTER  
ANSAUGKRÜMMER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
CHOKE/EIN/AUS-HEBEL  
MASSELEITUNG  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
SCHILD  
VERGASERBODEN ROT KPL.  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
GUMMIKLAPPE  
SPREIZNIET  
VERGASERFLANSCH KPL.  
IMPULSSCHLAUCH  
ANSAUGSCHLAUCH  
RINGFEDER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
KONTAKTFEDER  
VERGASER-EINSTELLFÜHRUNG  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
SPANNSCHEIBE  
AUFKLEBER CHOKE/EIN/AUS  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
FUNKENSCHUTZSIEB KPL.  
BLECHSCHRAUBE  
ABSCHIRMBLECH  
DICHTUNG SCHALLDÄMPFER  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
HALTEBLECH SCHALLDÄMPFER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x16  
MANGUITO DE CON.  
TORNILLO  
5x55  
CONDUCCIÓN A MASA  
TORNILLO  
CALCOMANIA  
FONDO ROJO  
TORNILLO  
VÁLVULA DE GOMA  
REMACHE  
BRIDA CPL.  
5,5x16  
SPEED  
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
GAINE  
TUBO  
TUYAU D’ ASPIRATION  
RESSORT ANNULAIRE  
VIS  
RESSORT DE CONTACT  
GUIDAGE D’ AJUSTAGE  
VIS  
RONDELLE ELASTIQUE  
PLAQUE  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
TUBO DE ASPIRACIÓN  
MUELLE DE ANILLO  
TORNILLO  
RESORTE DE CONTACTO  
GUÍA DE AJUSTE  
TORNILLO  
ARANDELA ELÁSTICA  
CALCOMANIA  
SILENCIOSO  
SILENCIOSO  
TAMIZ CPL.  
TORNILLO  
CHAPA DEFLECTORA  
JUNTA  
5,5x16  
5,5x16  
USA, AUS  
USA, AUS  
3,5  
MUFFLER  
SPARK ARRESTOR SCREEN CPL. TAMIS CPL.  
SCREW  
COVER PLATE  
GASKET  
SCREW  
SHEET-METAL  
SCREW  
SCREW  
VIS  
TÔLE DE PROTECTION  
JOINT  
VIS  
TÔLE DE SUPPORT  
VIS  
VIS  
TORNILLO  
CHAPA SOPORTE  
TORNILLO  
M5x9  
TORNILLO  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter- vilebrequin  
Cilíndro, carter cigüeñal  
PS-4600  
PS-5000  
3
70  
65  
72  
71  
66  
83  
67  
73  
68  
69  
84  
85  
74  
79  
76  
82  
89  
86  
75  
96  
87  
97  
88  
95  
77  
98  
80  
105  
78  
1
02  
81  
106  
103  
1
01  
100  
1
04  
90  
92  
107  
93  
91  
94  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
65  
65  
65  
66  
66  
67  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
1
1
180 130 010  
181 130 010  
181 130 050  
180 132 060  
181 132 060  
180 132 080  
181 132 080  
181 132 040  
181 132 050  
181 118 070  
001 131 150  
908 405 205  
181 114 400  
181 131 130  
181 120 100  
962 210 030  
960 102 159  
960 123 159  
962 900 056  
181 111 150  
181 111 140  
181 111 040  
170 114 060  
963 225 030  
181 118 050  
908 006 205  
913 350 204  
181 111 230  
936 430 160  
181 111 230  
913 350 204  
913 350 204  
181 111 050  
908 006 205  
905 808 205  
181 250 010  
913 350 164  
010 245 030  
181 213 300  
181 213 230  
181 213 240  
181 213 250  
181 213 270  
181 213 260  
963 207 020  
913 350 164  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
Ø 43  
Ø 45  
Ø 45 DECO  
Ø 43  
Ø 45  
CYLINDER / PISTON CPL.  
CYLINDER / PISTON CPL.  
CYLINDER / PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTON RING  
PISTON RING  
PISTON PIN  
SPRING RING  
DAMPING PLUG  
DECOMPRESSION VALVE  
SCREW  
DAMPING SPRING, CPL.  
GASKET  
CRANKSHAFT CPL.  
NEEDLE CAGE  
BALL BEARING  
COMBINATION BALL BEARING ROULEMENT À BILLES COMBINÉ RODAMIENTO COMBI  
RADIAL RING  
CRANKC. MAG. SIDE RED  
CRANKC. CLUTCH SIDE RED CARTER-COTÉ EMBR. ROUGE CÁRTER CIG. LADO EMBR. ROJO  
CYLINDRE ET PISTON CPL.  
CYLINDRE ET PISTON CPL.  
CYLINDRE ET PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
PISTÓN CPL.  
1
1
1
1
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBENRING  
KOLBENRING  
KOLBENBOLZEN  
SPRENGRING  
DÄMPFUNGSSTOPFEN  
DEKOMPRESSIONSVENTIL  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
ZYLINDERFUßDICHTUNG  
KURBELWELLE KPL.  
NADELKÄFIG  
1
1
1
1
1
1
1
1
PISTON CPL.  
PISTÓN CPL.  
Ø 43  
Ø 45  
SEGMENT DE PISTON  
SEGMENT DE PISTON  
AXE DE PISTON  
ANNEAU-RESSORT  
TAMPON  
SOUPAPE DE DÉCOMPRESS.  
VIS  
RESSORT D’AMORTISS. CPL.  
JOINT  
SEGMENTO DE PISTÓN  
SEGMENTO DE PISTÓN  
PERNO DE PISTÓN  
ANILLO ELÁSTICO  
TAPÓN DE AMORTIGUACIÓN  
VÁLVULA DE DECOMPRESIÓN  
TORNILLO  
1
1
2
2
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
C 12X1  
M5x20  
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.  
JUNTA  
CIGÜEÑAL CPL.  
JAULA DE AGUJAS  
RODAMIENTO  
VILEBREQUIN CPL.  
CAGE À AIGUILLES  
ROULEMENT  
10x13x12,5  
6202  
6202 C3  
Ø 12/20x4,5  
KUGELLAGER  
KOMBIKUGELLAGER  
RADIALDICHTRING  
KURBELGEHÄUSE MS ROT  
KURBELGEHÄUSE KS ROT  
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG  
TANKDECKEL KPL.  
O-RING  
HAUBENKLAMMER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
ANSCHLAGDÄMPFER  
SPIRALSPANNSTIFT  
ANSCHLAGDÄMPFER  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
KETTENFÄNGER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
STIFTSCHRAUBE  
ZACKENLEISTE  
JOINT RADIAL  
ANILLO RADIAL  
CARTER-COTÉ MAGN. ROUGE CÁRTER CIG. LADO MAG. ROJO  
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
6
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GASKET  
JOINT  
JUNTA  
TANK CAP CPL.  
PACKING RING  
STEELCLIP  
SCREW  
SCREW  
IMPACT PROTECTION  
SPIRAL CLAMPING PIN  
IMPACT PROTECTION  
SCREW  
SCREW  
CHAIN CATCH  
SCREW  
BOUCHON RESERVOIR CPL.  
BAGUE-JOINT  
AGRAFE  
VIS  
TORNILLO DE CIERRE CPL.  
ANILLO DE GUARNICION  
PINZA DE ACERO  
TORNILLO  
TORNILLO  
AMORTIGUADOR DE TOPE  
PASADOR  
AMORTIGUADOR DE TOPE  
TORNILLO  
TORNILLO  
BULÓN DE RETENCIÓN  
TORNILLO  
TORNILLO  
6x20  
VIS  
AMORTISSEUR DE BUTÉE  
GOUPILLE A SPIRALE DE TEN  
AMORTISSEUR DE BUTÉE  
VIS  
3x16  
VIS  
ARRÊTE-CHAÎNE  
VIS  
VIS  
BARRE DENTÉE  
VIS  
SOUPAPE D’ AÉRATION  
TENDEUR DE CHAÎNE CPL.  
VIS DE TENSION  
COULISSEAU DE SERRAGE  
VIS DE RÉGLAGE  
6x20  
M8x20,5  
SCREW  
SPIKE BAR  
SCREW  
VENT VALVE  
BARRA DENTADA  
TORNILLO  
SCHRAUBE  
5x16  
BELÜFTUNGSVENTIL  
KETTENSPANNER KPL.  
KETTENSPANNSCHRAUBE  
SPANNSCHLITTEN  
EINSTELLSCHRAUBE  
GETRIEBEABDECKUNG  
SPANNSCHRAUBENLAGER  
O-RING  
VÁLVULA VENTILACIÓN  
TENSOR DE LA CADENA CPL.  
TORNILLO DE TENSIÓN  
CARRO DE TENSADO  
TORNILLO DE AJUSTE  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
CHAIN TENSIONER CPL.  
TENSIONING SCREW  
TENSION SLIDE  
ADJUSTING SCREW  
TRANSMISSION COVER  
TENSIONING SCREW BEARING PALIER DE LA VIS DE TENSION SOPORTE DEL TORNILLO TENSOR  
PACKING RING  
SCREW  
REVÊTEMENT D’ENGRENAGES CUBIERTA DE ENGRANAJES  
7x2  
BAGUE-JOINT  
VIS  
ANILLO DE GUARNICION  
TORNILLO  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x16  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositif de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
PS-4600  
PS-5000  
4
122  
118  
115  
119  
117  
124  
116  
123  
127  
125  
1
20  
21  
1
126  
128  
131  
132  
134  
137  
133  
129  
138  
1
35  
1
36  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
115  
116  
117  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
128  
129  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 160 150  
181 112 011  
980 114 976  
980 114 927  
913 350 204  
001 161 010  
108 164 020  
985 000 155  
928 405 000  
181 162 150  
181 163 020  
924 605 510  
913 455 204  
181 118 041  
181 143 100  
181 143 200  
181 147 050  
970 502 110  
957 604 260  
965 603 021  
913 350 204  
920 308 024  
926 208 001  
181 141 100  
108 166 051  
ANWERFVORRICHTUNG ROT KPL.  
VENTILATORGEHÄUSE ROT  
SCHILD VENTILATORGEHÄUSE PS-4600  
SCHILD VENTILATORGEHÄUSE PS-5000  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
ANWERFGRIFF  
ANWERFSEIL  
ANWERFSEIL  
SPANNSCHEIBE  
SEILTROMMEL KPL.  
RÜCKHOLFEDER KPL.  
SCHEIBE  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
LUFTFÜHRUNG  
ZÜNDSPULE KPL. OHNE ABREGELUNG  
ZÜNDSPULE KPL. MIT ABREGELUNG  
KURZSCHLUSSKABEL  
ISOLIERSCHLAUCH  
ZÜNDKERZENSTECKER KPL  
ZÜNDKERZE  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
6KT-MUTTER  
FEDERSCHEIBE  
POLRAD KPL.  
ANWERFKLINKE KPL.  
STARTER ASSY. RED  
FAN HOUSING RED  
LABEL  
LABEL  
SCREW  
DISPOS. DE DÉMAR. CPL. ROUGE DISPOS. DE ARRANQUE CPL. ROJO  
CARTER DE VENTI. ROUGE  
PLAQUE  
CÁRTER DE VENTILADOR ROJO  
CALCOMANIA  
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PLAQUE  
CALCOMANIA  
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
VIS  
TORNILLO  
STARTER GRIP  
POIGNÉE DE LANCEMENT  
CÂBLE DE DÉMARRAGE  
CÂBLE DE DÉMARRAGE  
RONDELLE A RESSORT  
TAMBOUR DE CÂBLE CPL.  
TIRADOR DE ARRANQUE  
CORDÓN DE ARRANQUE  
CORDÓN DE ARRANQUE  
ARANDELA ELASTICO  
TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.  
Ø=3,5 L=980MM STARTER ROPE  
ACC.  
Ø=3,5 L=100M  
STARTER ROPE  
SPRING WASHER  
CABLE DRUM CPL.  
REWIND SPRING IN HOUSING RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA  
Ø 5,5x18x1,6  
5,5x20  
WASHER  
SCREW  
AIR GUIDE PLATE  
RONDELLE  
VIS  
ARANDELA  
TORNILLO  
GUIDE D’AIR  
CONDUCTO DE AIRE  
IGNITION COIL, CPL., WITHOUT GOVER. BOBINE D’ALLUM. CPL. SANS RÈGUL. BOBINA DE ENCEN. CPL. SIN REGUL.  
1
1
m
1
1
2
1
1
1
2
1
1
m
1
1
2
1
1
1
2
1
1
m
1
1
2
1
1
1
1
m
1
1
2
1
1
IGNITION COIL, CPL., W. GOVERNOR BOBINE D’ALLUM. CPL. AVEC RÈGUL. BOBINA DE ENCEN. CPL. CON REGUL.  
1
m
1
1
2
1
1
1
2
1
m
1
1
2
IGNITION CABLE  
INSULATING HOSE  
PLUG CAP  
SPARK PLUG  
SCREW  
HEXAGONAL NUT  
SPRING WASHER  
FLYWHEEL ASSY.  
STARTER RATCHET CPL.  
CÂBLE D’ ALLUMAGE  
TUYAU ISOLANT  
FICHE DE BOUGIE  
BOUGIE  
CABLE CORTO-CIRC.  
MANGO AISLANTE  
TAPA DE BUJIA  
L=55MM  
BUIJA  
VIS  
TORNILLO  
1
1
M8x1  
B8  
ECROU HEXAGONAL  
RONDELLE A RESSORT  
ROUE POLAIRE CPL.  
CLIQUET CPL.  
TUERCA HEXAGONAL  
ARANDELA ELASTICO  
VOLANTE ENCENDIDO  
TRINQUETE ARRANQUE CPL.  
2
2
2
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena  
PS-4600  
PS-5000  
5
167  
168  
145  
146  
147  
140  
143  
171  
142  
141  
170  
169  
164  
1
63  
62  
153  
1
165  
150  
149  
161  
151  
166  
152  
178  
154  
157  
179  
175  
156  
155  
158  
159  
160  
177  
176  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
140  
141  
142  
143  
145  
146  
147  
149  
150  
151  
152  
153  
154  
155  
156  
157  
158  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
164  
165  
166  
167  
168  
169  
170  
171  
175  
176  
177  
178  
179  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
181 245 250  
181 245 260  
181 245 140  
181 245 120  
181 245 100  
021 245 060  
001 245 020  
913 350 164  
181 245 090  
001 182 041  
181 180 100  
181 184 010  
021 224 010  
181 213 010  
181 223 100  
962 300 009  
026 224 010  
181 224 040  
181 224 080  
927 408 000  
927 304 000  
181 213 100  
181 213 350  
181 213 170  
181 213 380  
181 213 370  
181 213 160  
980 114 237  
181 213 310  
181 213 320  
913 350 204  
181 213 200  
923 208 004  
181 213 220  
181 213 190  
913 850 155  
ÖLPUMPE KPL.  
REPARATURSATZ ÖLPUMPE  
ÖLPUMPENABDECKUNG  
ÖLDRUCKLEITUNG  
ÖLSAUGLEITUNG KPL.  
DRUCKFEDER  
OIL PUMP CPL.  
REPAIR KIT, OIL PUMP  
OIL PUMP COVER  
OIL LINE  
OIL LINE CPL.  
SPRING  
HOSE STEM  
SCREW  
PUMP DRIVE  
GUIDE DISC  
CLUTCH ASSY.  
SPRING  
POMPE À HUILE CPL.  
JEU DE RÉPARATION, POMPE À HUILE JUEGO DE REPARAR, BOMBA DE ACEITE  
BOMBA DE ACEITE CPL.  
COUVERCLE DE POMPE À HUILE TAPA DE BOMBA DE ACEITE  
CONDUITE HUILE  
CONDUITE HUILE CPL.  
RESSORT  
TÉTON DE TUYAU  
VIS  
LE COMMANDE DE POMPE  
DISQUE DE GUIDAGE  
EMBRAYAGE CPL.  
RESSORT  
TUBO ACEITE  
TUBO ACEITE CPL.  
MUELLE  
BOQUILLA DE TUBO  
TORNILLO  
PROPULSOR DE LA BOMBA  
ARANDELA  
EMBRAGUE CPL.  
RESORTE  
NIPPEL  
SCHRAUBE  
5x16  
ÖLPUMPENANTRIEB  
FÜHRUNGSSCHEIBE  
KUPPLUNG KPL.  
ZUGFEDER FÜR KUPPLUNG  
ANLAUFSCHEIBE  
BREMSBAND  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.  
NADELHÜLSE  
10x16x0,5  
DISC  
DISQUE  
ARANDELA  
BRAKE SPRING  
CLUTCH DRUM CPL.  
NEEDLE SLEEVER  
RIM SPROCKET  
RIM SPROCKET  
DISC  
WASHER  
WASHER  
BRAKING MECHANISM  
SPRING  
HANDGUARD GUIDE, CPL.  
FOAM SPONGE  
FOAM SPONGE  
HAND GUARD CPL.  
LABEL  
SPACER  
BUSHING  
SCREW  
RESSORT DE FREIN  
TAMBOUR CPL.  
DOUILLE D’AIGUILLE  
PIGNON A GAGUE  
PIGNON A GAGUE  
DISQUE  
CINTA DE FRENO  
TAMBOR CPL.  
CASQUILLO DE AGUJA  
CORONA PINON  
CORONA PINON  
ARANDELA  
ARANDELA  
ARANDELA  
MECANISMO DE FRENO  
RESORTE  
SM  
10/14X12  
3/8", Z=7, SM  
325", Z=7, SM  
ZAHNKRANZ  
ZAHNKRANZ  
TOPFSCHEIBE  
SICHERUNGSSCHEIBE  
SICHERUNGSSCHEIBE  
BREMSMECHANIK KPL.  
ZUGFEDER KPL.  
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ KPL.  
SCHAUMSTOFFPLATTE  
SCHAUMSTOFFPLATTE  
HANDSCHUTZ KPL.  
SCHILD HANDSCHUTZ  
DISTANZSTÜCK HANDSCHUTZ  
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ  
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 5x20  
KETTENRADSCHUTZ ROT KPL.  
6KT-MUTTER MIT BUND  
SPANABWEISER  
ABDECKUNG KETTENBREMSE  
SENKKOPF-SCHRAUBE  
Ø 8x1,3  
Ø 4  
RONDELLE  
RONDELLE  
MÉCANISME DE FREINAGE  
RESSORT  
COULISSE P. PROTÈGE-MAINS CPL. CULISA P. PROTECCIÓN DE MANOS CPL.  
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.  
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.  
PROTÈGE-MAIN CPL.  
PLAQUE  
PIÈCE DISTANCE  
DOUILLE  
PROTECTOR DE MANO CPL.  
CALCOMANIA  
SEPARADOR  
CASQUILLO  
TORNILLO  
VIS  
SPROCKET GUARD CPL. RED PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO  
M8  
HEXAGONAL NUT  
CHIP GUIDE  
COVER  
ECROU HEXAGONAL  
GUIDE DE COPEAUX  
COUVERCLE  
TUERCA HEXAGONAL  
SALIDA DE VIRUTAS  
CUBIERTA  
5x15  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
Vergaser  
PS-4600  
PS-5000  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
203  
209  
202  
230  
208  
207  
L
215 224  
210  
H
216  
211  
200  
206  
212  
225  
223  
213  
204  
205  
231  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
200  
202  
203  
204  
205  
206  
207  
207  
208  
209  
210  
211  
212  
213  
215  
216  
223  
224  
225  
230  
231  
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
181 153 100  
181 153 030  
038 153 360  
181 153 040  
001 153 020  
181 153 020  
181 153 050  
181 153 060  
038 153 210  
181 153 070  
181 153 080  
957 153 090  
957 153 080  
957 153 070  
181 153 180  
181 153 190  
181 153 210  
181 153 110  
181 153 160  
038 155 011  
965 402 991  
VERGASER KPL.  
PUMPENDECKEL KPL.  
SCHRAUBE  
MEMBRANDECKEL  
CARBURETOR  
PUMP COVER  
SCREW  
DIAPHRAGM COVER  
SCREW  
CARBURATEUR  
COUVERCLE DE POMPE  
VIS  
COUVERCLE DE MEMBRANE  
VIS  
CARBURADOR  
TAPA DE BOMBA  
TORNILLO  
TAPA DE MEMBRANA  
TORNILLO  
SCHRAUBE  
DICHTUNG UND MEMBRANSATZ  
PUMPENMEMBRANE, TEFLON  
PUMPENMEMBRANE, GUMMI  
ARRETIERSTÜCK  
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE S  
SIEB  
REP.-SATZ DROSSELWELLE  
REP.-SATZ CHOKEWELLE  
STEUERTEILE  
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE  
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE  
VERSCHLUßSCHEIBE  
SET DIAPHRAGM / GASKETS JEU DE MEMBRANES / JOINTS JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS  
PUMP DIAPHRAGM TEFLON MEMBRANE DE POMPE TEFLON MEMBRANA DE LA BOMBA TEFLON  
PUMP DIAPHRAGM RUBBER MEMBRANE DE POMPE CAOUTCH. MEMBRANA DE LA BOMBA CAUCHO  
FRICTION BALL  
IDLE STOP SCREW  
SCREEN  
KIT THROTTLE SHAFT  
KIT CHOKE SHAFT  
CONTROL PARTS  
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI  
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ  
PLUG-WELCH  
SPRING  
SPRING  
RETAINING CLIP  
GASKET  
BILLE DE ARRÊT  
VIS DE BUTÉE DE RALENTI  
TAMIS  
JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG.  
JEU AXE CLAPET D’AIR  
PIÈCES DE COMMANDE  
BOLA  
TORNILLO DE TOPE  
TAMIZ  
JUEGO EJE VÁLVULA REG.  
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE  
PIEZAS DE MANDO  
TORNILLO REGULADOR  
TORNILLO REGULADOR  
DISCO DE CIERRE  
RESORTE  
L
H
RONDELLE DE FERMETURE  
RESSORT  
RESSORT  
SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE  
JOINT JUNTA  
DREHFEDER FÜR DROSSELKLAPPE  
DREHFEDER  
AUFNAHME FÜR BOWDENZUG  
DICHTUNG SELBSTKLEBEND  
RESORTE  
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung  
Special parts for version with electric handle heating  
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)  
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango  
PS-4600  
PS-5000  
7
314  
300  
313  
315  
312  
307  
311  
302  
301  
303  
310  
309  
304  
308  
305  
306  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300  
301  
302  
303  
304  
305  
306  
307  
308  
309  
310  
311  
312  
313  
314  
315  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
181 114 170  
181 148 070  
915 135 100  
965 401 011  
038 146 030  
975 001 230  
975 001 260  
181 310 150  
965 401 011  
038 146 030  
965 401 011  
901 504 127  
181 148 060  
901 504 127  
181 148 100  
181 111 160  
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. GRIFFHEIZ.  
TANK CPL. RED HANDLE HEAT. RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF. DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC.  
KABELFÜHRUNG  
SCHRAUBE  
GUMMITÜLLE  
CABLE GUIDE  
SCREW  
PASSE-CÂBLES  
VIS  
PASAMUROS PARA CABLE  
TORNILLO  
3,5x10  
RUBBER BUSH  
INSULATING CAP  
SWITCH  
GAINE CAOUTCHOUC  
CHAPE D’ISOLATION  
INTERRUPTEUR  
BOQUILLA DE CAUCHO  
CUBIERTO DE AISLADOR  
INTERRUPTOR  
ISOLIERKAPPE GELB  
GERÄTESCHALTER EIN/AUS  
KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER  
BÜGELGRIFF KPL. GRIFFHEIZUNG  
GUMMITÜLLE  
ISOLIERKAPPE GELB  
GUMMITÜLLE  
SCHRAUBE  
SWITCH END CAP  
CAPUCHON P. INTERRUP. D’APPAREIL CAPERUZA P. INTERRUP. DEL APARATO  
TUBULAR HANDLE ASSY. HEAT. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. CHAUFF. MANGO TUBULAR CPL. CALEFAC.  
RUBBER BUSH  
INSULATING CAP  
RUBBER BUSH  
SCREW  
GAINE CAOUTCHOUC  
CHAPE D’ISOLATION  
GAINE CAOUTCHOUC  
VIS  
BOQUILLA DE CAUCHO  
CUBIERTO DE AISLADOR  
BOQUILLA DE CAUCHO  
TORNILLO  
AM4x12  
AM4x12  
GENERATORANKER GRIFFHEIZUNG  
GENERATOR COIL HANDLE HEAT. BOBINE GÉNÉRATRICE CHAUFF. BOBINA GENERADOR CALEFAC.  
SCHRAUBE  
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG  
KURBELGEHÄUSE MS ROT GRIFFHEIZ.  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
FLYWHEEL ASSY.  
ROUE POLAIRE CPL.  
VOLANTE ENCENDIDO  
CRANKC. MAG. SIDE RED HEAT. CARTER-COTÉ MAGN. ROUGE CHAUFF. CÁRTER CIG. LADO MAG. ROJO CALEFAC.  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne et chaînes, outils  
PS-4600  
PS-5000  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
.
325"  
3/8"  
6
0
86  
099  
093  
5
03  
02  
5
13  
12  
5
01  
511  
518  
86  
500  
510  
5
14  
5
04  
5
5
5
15  
5
05  
Gauge  
,5 mm  
058"  
Gauge  
1
1,5 mm  
.
.058"  
520  
524  
521  
522  
523  
PS-4600, 5000  
Teil-Nr.  
Part No.  
Spezifikation  
Specification  
Hinweise Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce  
No. de pieza  
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
500  
500  
500  
501  
502  
502  
502  
503  
503  
503  
504  
505  
510  
510  
510  
511  
512  
512  
512  
513  
513  
513  
514  
515  
518  
518  
518  
520  
521  
522  
523  
524  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 033 631  
415 038 631  
415 045 631  
415 325 710  
528 086 056  
528 086 064  
528 086 072  
514 686 056  
514 686 064  
514 686 072  
558 083 000  
558 083 010  
411 907 650  
411 909 650  
411 910 650  
415 038 720  
523 093 056  
523 093 064  
523 093 072  
528 099 056  
528 099 064  
528 099 072  
558 093 000  
558 093 010  
952 100 133  
952 100 143  
952 100 153  
957 004 002  
941 719 131  
940 827 000  
944 340 001  
950 004 001  
D
D
D
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
.325" .058" 33CM-13" SPROCKET NOSE BAR  
.325" .058" 38CM-15" SPROCKET NOSE BAR  
.325" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
ECLISSE EXTERIEURE  
ECLISSE AVEC RIVETS  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
.325" .058"  
SPROCKET NOSE  
.325" .058" 33CM-13" SAW CHAIN  
.325" .058" 38CM-15" SAW CHAIN  
.325" .058" 45CM-18" SAW CHAIN  
.325" .058" 33CM-13" SAW CHAIN  
.325" .058" 38CM-15" SAW CHAIN  
.325" .058" 45CM-18" SAW CHAIN  
D
D
D
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
.325" .058"  
.325" .058"  
TIE STRAP  
TIE STRAP WITH RIVETS  
TIRA EXT.  
AUßENLASCHE MIT NIET  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
TIRA EXT. CON REMACHES  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
3/8" .058" 38CM-15" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .058" 53CM-21" SPROCKET NOSE BAR  
3/8" .058"  
SPROCKET NOSE  
3/8" .058" 38CM-15" SAW CHAIN  
3/8" .058" 45CM-18" SAW CHAIN  
3/8" .058" 53CM-21" SAW CHAIN  
3/8" .058" 38CM-15" SAW CHAIN  
3/8" .058" 45CM-18" SAW CHAIN  
3/8" .058" 53CM-21" SAW CHAIN  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CADENA  
CADENA  
TIRA EXT.  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
3/8" .058"  
3/8" .058"  
TIE STRAP  
TIE STRAP WITH RIVETS  
ECLISSE EXTERIEURE  
ECLISSE AVEC RIVETS  
PROTECTION CHAÎNE  
PROTECTION CHAÎNE  
PROTECTION CHAÎNE  
OUTILS CPL.  
CLÉ COMBINÉE  
CLÉ ANGLE  
AUßENLASCHE MIT NIET  
KETTENSCHUTZ ROT  
KETTENSCHUTZ ROT  
KETTENSCHUTZ ROT  
WERKZEUG KPL.  
KOMBISCHLÜSSEL  
WINKELSCHRAUBENDREHER  
VERGASERSCHRAUBENDREHER  
WERKZEUGTASCHE  
TIRA EXT. CON REMACHES  
PROTECTOR DE CADENA  
PROTECTOR DE CADENA  
PROTECTOR DE CADENA  
HERRAMIENTAS CPL.  
LLAVE DE BUJÍA  
LLAVE ANGULAR  
DESTORNILLADOR  
CARTERA HERRAMIENTAS  
.325": 33-45CM, 13-18" CHAIN PROTECTION  
3/8": 38-45CM, 15"-18" CHAIN PROTECTION  
3/8": 53CM, 21" CHAIN PROTECTION  
TOOL CPL.  
19/13  
T27  
UNIVERSAL WRENCH  
ANGLED SCREW DRIVER  
SCREW DRIVER  
TOURNEVIS  
POCHETTE EN PLASTIQUE  
PLASTIC BAG  
Inhaltsverzeichnis  
Index  
Table des matières  
Indice  
PS-4600  
PS-5000  
1
2
3
4
5
6
7
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
Hood, air filter, muffler  
Cylinder, crankcase  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
Cylindre, carter- vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal  
Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque  
Depósito de combustible, mango tubular  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Vergaser  
Ignition electronics, starter  
Oil pump, clutch, chain brake  
Carburetor  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Carburateur  
Bomba de aceite, embrague, freno de cadena  
Carburador  
Spezialteile für Ausrüstung mit  
elektrischer Griffheizung  
Special parts for version with  
electric handle heating  
Guide bars, saw chains, tools  
Pièces spéciales pour version avec  
chauffage de la poignée (électrique)  
Guide-chaîne et chaînes, outils  
Piezas especiales por tipo con  
calefacción eléctric de mango  
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
8
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Zeichenerklärung (D)  
Key to symbols (GB)  
Légende (F)  
Explicación de símbolos (E)  
o
o
1999999  
Produktion bis Serien-Nr.  
Neues Teil ab Serien-Nr.  
Production to serial number  
New part from serial number  
New part from Year / Month  
See Technical Information Year / No.  
Accessories (not included in the delivery inventory)  
No standard execution, may be used  
Contains item number  
Production jusqu’à n de série  
Producción hasta N de serie  
o
o
2000000 ➠  
Nouveau pièce à partir du n de série  
Nouveau pièce à partir de année / mois  
Voir information technique année / n  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Aucune exécut. en série, cependant utilisable  
Pieza nueva a partir de N de serie  
Pieza nueva a partir de año / mes  
Véase inform. técnico año / N  
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)  
2003.04 ➠  
Neues Teil ab Jahr / Monat  
Siehe Technische Information Jahr / Nr.  
Zubehör (nicht im Lieferumfang)  
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar  
Beinhaltet Positions-Nr.  
o
o
TI 2003/07  
Acc.  
=
{
No es de serie, pero sirve  
o
o
contient n de numéro  
Contiene pos N  
m
Meterware  
Sold by the meter  
Au mètre  
Por metro  
Corr.  
Druckfehlerberichtigung  
Error correction  
Rectification d’ erreurs  
Fe de erratas  
Verklaring der tekens (NL)  
Chiarificazione dei simboli (I)  
Objasnitev znakov (SLO)  
(
)
2
2
1999999  
000000 ➠  
003.04 ➠  
In productie tot serie-Nr.  
Produzione fino al n. di serie  
Produkcija do serijske ‰tevilke  
Novi del od serijske ‰tev. dalje  
Novi del od leta / meseca dalje  
Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.  
Pritikline (niso v obsegu dostave)  
Ni serijska izvedba, a uporabno  
Vsebuje pozicijsko ‰tev.  
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.  
Nieuw onderdeel vanaf jaar / maand  
Zie technische informatie jaar / Nr.  
Accessoires (niet meegeleverd)  
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar  
Omvat Positie-Nr.  
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie  
Nuovo pezzo a partire dal anno / mese  
Vedere il inform. tecnici del anno / n.  
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)  
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.  
Comprende la posizione n.  
/
TI 2003/07  
/
Acc.  
=
{
(
)
,
m
Metergoed  
Articoli a metraggio  
Metrsko blago  
Corr.  
Drukfoutcorrectie  
Rettifica di errori di stampa  
Popravek tiskovnih napak  
Änderungen vorbehalten  
Specifications subject to change without notice  
Changements sanas préavis  
Mejoras constructivas sin previo aviso