Spare Parts List
Ersatzteilliste
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2
010-02
PS-4605
PS-4605 H
PS-5105
PS-5105 D
PS-5105 H
PS-5105 HD
(
USA)
PS-5105
9
95700021 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
Postfach 70 04 20
D-22004 Hamburg
Germany
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
1
19
5
25
3
1
12
17
15
6
7
9
16
10
13
14
8
4
11
2
18
2
1
0
23
22
2
24
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
1
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 110
1 181 117 050
1 181 117 132
1 181 117 031
1 181 117 081
1 181 117 110
1 010 117 050
1 935 930 240
1 181 117 121
1 957 114 061
1 913 455 204
1 181 114 064
1 010 114 010
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL.
GRIFFOBERSCHALE SCHWARZ
SICHERHEITSSPERRTASTE
DREHFEDER FÜR SPERRTASTE
UMLENKHEBEL
ZUGFEDER FÜR UMLENKHEBEL
UMBAUSATZ
ZYLINDERSTIFT
GASHEBEL
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.
SCHRAUBE
KRAFTSTOFFLEITUNG
SAUGKOPF KPL.
TANK CPL. RED
RÉSERVOIR CPL. ROUGE
DEPÓSITO CPL. ROJO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GRIP OUTER SHELL, BLACK COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR. CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA
CATCH LEVER
SPRING
ROCKER
SPRING
MODIFICATION SET
CYLINDRICAL PIN
THROTTLE LEVER
AIR VALVE CPL.
SCREW
LEVIER DE VERROUILLAGE
RESSORT
LEVIER DE RENVOI
RESSORT
JEU DE MODIFICATION
GOUPILLE CYL.
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION
SOUPAPE D’AERATION CPL.
VIS
CONDUITE CARB.
TETE D’ASPIRATION
PALANCA TRINCADA
RESORTE
PALANCA DE CAMBIO
RESORTE
JUEGO DE MODIFICACIÓN
PRISIONERO
ACELERADOR
VÁLVULA VENTILACION CPL.
TORNILLO
TUBO COMB.
CABEZA DE ASPIRACION
INCL. 30
3x24
9
10
11
12
13
5,5x20
FUEL LINE
SUCTION HEAD
REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5
STCK.)
1
14
1
1
1
1
1
1
1 010 114 020
REP. KIT, FILTER (5 OF EACH) JEU DE RÉPARAT., FILTRE
JUEGO DE REPARAR, FILTRO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 202
1 963 229 036
1 181 114 301
1 181 114 301
181 310 200
1 913 455 204
2 913 455 164
1 181 114 051
1 908 006 205
1 913 455 204
1 181 310 250
TANKDECKEL KPL.
O-RING
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
BÜGELGRIFF
TANK CAP CPL.
PACKING RING
DAMPING SPRING, CPL.
DAMPING SPRING, CPL.
TUBULAR HANDLE
SCREW
SCREW
COVER
SCREW
SCREW
BOUCHON RESERVOIR CPL.
BAGUE-JOINT
RESSORT D’AMORTISS. CPL.
RESSORT D’AMORTISS. CPL.
POIGNÉE TUBULAIRE
VIS
VIS
COUVERCLE
TORNILLO DE CIERRE CPL.
ANILLO DE GUARNICION
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.
MANGO TUBULAR
TORNILLO
TORNILLO
CUBIERTA
TORNILLO
TORNILLO
29,3X3,6
Kst.
5,5x20
5,5X16
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
SCHRAUBE
INNENSTERN SCHRAUBE
ABDECKUNG SEITENSTREBE ROT
INNENSTERN-SCHRAUBE
SCHRAUBE
M6x20
5,5x20
Al
VIS
VIS
BÜGELGRIFF
TUBULAR HANDLE
POIGNÉE TUBULAIRE
MANGO TUBULAR
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
2
6
0
6
2
5
3
2
6
6
1
70
57
5
9
2
9
4
5
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48
63
3
4
USA
KAT
43
46
110
4
9
5
2
4
4
143
109
5
1
4
2
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
108
144
41
3
0
112
3
2
3
1
3
3
3
7
AU
NZ
5
5
5
6
ON
54
3
6
5
0
STOP
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
2
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
2
2
2
2
2
2
26
26
27
28
28
28
1
1
1
1
1
1
181 118 220
1 181 118 240
1 181 118 060
1 181 173 200
1 181 173 090
1 181 173 190
ABDECKHAUBE SCHWARZ KPL.
ABDECKHAUBE SCHWARZ KPL.
EINSATZ SO/WI
LUFTFILTER KPL., FEIN
LUFTFILTER KPL.
HOOD CPL. BLACK
HOOD CPL. BLACK
INSERT
AIR FILTER CPL., FINE
AIR FILTER ASS'Y
AIR FILTER ASS'Y
CAPOT PROT. CPL. NOIRE
CAPOT PROT. CPL. NOIRE
PIÈCE D’ INSERTION
FILTRE Á AIR CPL., TRÈS FIN
FILTRE Á AIR CPL.
TAPA PROT. CPL. NEGRA
TAPA PROT. CPL. NEGRA
PIEZA DE CIERRE
FILTRO DE AIRE CPL., FINO
FILTRO DE AIRE CPL.
FILTRO DE AIRE CPL.
GRAPA PARA FILTRO DE
AIRE
USA
KAT
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NYLON
NYLON
VLIES
LUFTFILTER KPL.
FILTRE Á AIR CPL.
2
29
1
1
1
1
1
1
1 181 171 050
KLAMMER FÜR LUFTFILTER
CLIP FOR AIR FILTER
BRIDE DE FIX. P. FILTRE À AIR
2
2
30
31
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1 010 117 050
2 908 505 555
UMBAUSATZ
SCHRAUBE
INCL. 7
M5x55
MODIFICATION SET
SCREW
JEU DE MODIFICATION
VIS
JUEGO DE MODIFICACIÓN
TORNILLO
STARTER/LEVIER
MARCHE-ARRÊT
FIL DE MASSE
VIS
PALANCA ON/OFF /
STARTER
CONDUCCIÓN A MASA
TORNILLO
FONDO ROJO
2
32
1
1
1
1
1
1
1 181 155 020
CHOKE/EIN/AUS-HEBEL
CHOKE ON/OFF SWITCH
2
2
2
33
34
36
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 970 311 550
1 913 455 164
1 181 131 160
MASSELEITUNG
Messing, Brass
5,5X16
EARTH CABLE
SCREW
BOTTOM RED
INNENSTERN SCHRAUBE
VERGASERBODEN ROT KPL.
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
FOND ROUGE
2
37
4
4
4
4
4
4
4 908 805 205
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 171 160
1 181 131 090
1 181 131 040
1 181 118 160
1 181 131 070
1 913 455 164
1 181 155 060
1 181 155 030
1 913 455 164
1 928 405 000
1 980 114 928
1 957 173 250
1 181 173 250
181 174 102
VERGASERFLANSCH KPL.
IMPULSSCHLAUCH
ANSAUGSCHLAUCH
EINSATZ SO/WI (SCHNEE)
RINGFEDER
INNENSTERN SCHRAUBE
KONTAKTFEDER
VERGASER-EINSTELLFÜHRUNG
INNENSTERN SCHRAUBE
SPANNSCHEIBE
AUFKLEBER
SCHNEESET
FLANGE KPL.
TUBE
SUCTION HOSE
INSERT (SNOW)
ANNULAR SPRING
SCREW
CONTACT SPRING
ADJUSTING GUIDE
SCREW
DISC
LABEL
SNOW FILTER SET
PRE-FILTER
MUFFLER
BRIDE CPL.
GAINE
BRIDA CPL.
TUBO
TUYAU D’ ASPIRATION
PIÈCE D’ INSERTION (NEIGE)
RESSORT ANNULAIRE
VIS
RESSORT DE CONTACT
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
VIS
DISQUE
PLAQUE
FILTRE A NEIGE JEU
PREFILTRE
TUBO DE ASPIRACIÓN
PIEZA DE CIERRE (NIEVE)
MUELLE DE ANILLO
TORNILLO
RESORTE DE CONTACTO
GUÍA DE AJUSTE
TORNILLO
ARANDELA
CALCOMANIA
FILTRO DE NIEVE JUEGO
PRIMER FILTRO
SILENCIADOR
5,5X16
5,5X16
CHOKE I-0
VORFILTER
SCHALLDÄMPFER KPL.
SCHALLDÄMPFER KPL.
POT D’ ÉCHAPPEMENT
POT D’ ÉCHAPPEMENT
181 174 201
AU, NZ
AU, NZ
MUFFLER
SPARK ARRESTER SCREEN
CPL.
SILENCIADOR
2
55
1
181 174 250
FUNKENSCHUTZSIEB KPL.
TAMIS CPL.
TAMIZ CPL.
2
2
2
2
2
2
56
57
58
59
60
61
1
1
1
2
1
2
915 035 120
1 181 174 062
1 181 174 050
2 908 005 205
1 181 174 091
2 909 005 105
SCHRAUBE
ABSCHIRMBLECH
DICHTUNG SCHALLDÄMPFER
INNENSTERN SCHRAUBE
HALTEBLECH SCHALLDÄMPFER
SCHRAUBE
SCREW
COOLING PLATE
GASKET
SCREW
SHEET-METAL
SCREW
VIS
TORNILLO
CHAPA DEFLECTORA
JUNTA
TORNILLO
CHAPA SOPORTE
TORNILLO
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
TÔLE DE PROTECTION
JOINT
VIS
TÔLE DE SUPPORT
VIS
M5x20
M5x10
M5X20
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
2
62
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205
SCREW
VIS
TORNILLO
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
2
6
0
6
2
5
3
2
6
6
1
70
57
5
9
2
9
4
5
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48
63
3
4
USA
KAT
43
46
110
4
9
5
2
4
4
143
109
5
1
4
2
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
108
144
41
3
0
112
3
2
3
1
3
3
3
7
AU
NZ
5
5
5
6
ON
54
3
6
5
0
STOP
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
2
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
2
2
2
63
70
108
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1 181 131 021
2 181 118 070
1 181 174 300
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH
DÄMPFUNGSSTOPFEN
SCHALLDÄMPFER KPL.
INSERT
DAMPING PLUG
MUFFLER
SPARK ARRESTER SCREEN
CPL.
PIÈCE D’ INSERTION
TAMPON
POT D’ ÉCHAPPEMENT
PIEZA DE CIERRE
TAPÓN DE AMORTIGUACIÓN
SILENCIADOR
KAT
KAT
M5x9
2
109
1 181 174 470
AUSLASSHUTZE KPL.
TAMIS CPL.
TAMIZ CPL.
2
2
110
112
2 908 005 095
1 181 131 140
SCHRAUBE
GUMMITÜLLE
SCREW
RUBBER BUSH
VIS
PASSE-FIL
STARTER/LEVIER
MARCHE-ARRÊT
FIL DE MASSE
TORNILLO
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
BOQUILLA DE CAUCHO
PALANCA ON/OFF /
STARTER
2
2
143
144
1 181 155 070 2010 => CHOKE/EIN/AUS-HEBEL
1 970 311 580 2010 => MASSELEITUNG
2010 =>
CHOKE ON/OFF SWITCH
Stahl, Steel2010 => EARTH CABLE
CONDUCCIÓN A MASA
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
3
65
72
83
71
66
67
73
68
69
84
8
5
74
7
7
9
6
82
89
86
75
USA
96
111
87
97
88
95
77
98
80
78
105
99
102
81
106
103
1
01
100
1
04
90
92
107
93
91
94
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
3
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
65
65
65
66
66
67
67
68
69
71
1
1
180 130 214
1 181 130 215
181 130 255
180 132 062
1 181 132 062
ZYLINDER / KOLBEN KPL.
ZYLINDER / KOLBEN KPL.
ZYLINDER / KOLBEN KPL.
KOLBEN KPL.
KOLBEN KPL.
KOLBENRING
KOLBENRING
KOLBENBOLZEN
SPRENGRING
Ø 43
Ø 45
CYLINDER / PISTON CPL.
CYLINDER / PISTON CPL.
CYLINDRE ET PISTON CPL.
CYLINDRE ET PISTON CPL.
CYLINDRE ET PISTON CPL.
PISTON CPL.
CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CILINDRO CON PISTÓN CPL.
PISTÓN CPL.
1
1
1
1
1
1
1
1
Ø 45 DECO CYLINDER / PISTON CPL.
1
1
1
1
Ø 43
Ø 45
Ø 43
Ø 45
PISTON CPL.
PISTON CPL.
PISTON RING
PISTON RING
PISTON PIN
SPRING RING
VALVE
PISTON CPL.
PISTÓN CPL.
180 132 080
SEGMENT DE PISTON
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
ANNEAU-RESSORT
SOUPAPE
SEGMENTO DE PISTÓN
SEGMENTO DE PISTÓN
PERNO DE PISTÓN
ANILLO ELÁSTICO
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1 181 132 080
1 181 132 090
2 181 132 050
001 131 150
1
2
1
2
C 12X1
M5x23
DEKOMPRESSIONSVENTIL
INNENSTERNSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
VÁLVULA
3
3
72
73
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4 908 805 235
1 181 114 401
SCREW
VIS
TORNILLO
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN
CPL.
DÄMPFUNGSFEDER KPL.
DAMPING SPRING, CPL.
RESSORT D’AMORTISS. CPL.
3
3
3
3
74
75
75
76
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 131 132
1 181 120 100
1 181 120 102 2010-03 => KURBELWELLE KPL.
ZYLINDERFUßDICHTUNG
KURBELWELLE KPL.
GASKET
CRANKSHAFT CPL.
2010-03 => CRANKSHAFT CPL.
10x13x12,5 NEEDLE CAGE
JOINT
JUNTA
VILEBREQUIN CPL.
VILEBREQUIN CPL.
CAGE À AIGUILLES
ROULEMENT À BILLES (À
COLLER)
CIGÜEÑAL CPL.
CIGÜEÑAL CPL.
JAULA DE AGUJAS
1
1
1
1
1 962 210 033
NADELKÄFIG
3
77
1
1
1
1
1 960 102 159
KUGELLAGER (EINKLEBEN)
6202
BALL BEARING (USE GLUE)
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)
3
3
3
3
3
3
3
3
3
78
79
80
81
82
83
84
85
86
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1 960 123 159
1 962 900 156
1 181 111 154
1 181 111 142
1 181 111 060
1 170 114 100
1 963 225 030
3 181 118 050
1 908 006 205
KOMBIKUGELLAGER
RADIALDICHTRING
KURBELGEHÄUSE MS ROT
KURBELGEHÄUSE KS ROT
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG
TANKDECKEL KPL.
O-RING
HAUBENKLAMMER
INNENSTERN-SCHRAUBE
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
6202 C3
Ø 12/20x4,5 RADIAL RING
Mg
Mg
COMBINATION BALL BEARING ROULEMENT À BILLES COMBINÉ RODAMIENTO COMBI
JOINT RADIAL
ANILLO RADIAL
CRANKC. M. SIDE RED
CRANKC. CL. SIDE RED
GASKET
CARTER-COTÉ MA. ROUGE
CARTER-COTÉ EM. ROUGE
JOINT
CÁRTER CIG. LADO MA. ROJO
CÁRTER CIG. LADO EM. ROJO
JUNTA
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
TANK CAP COMPLETE
PACKING RING
STEELCLIP
BOUCHON RESERVOIR CPL.
BAGUE-JOINT
AGRAFE
TORNILLO DE CIERRE CPL.
ANILLO DE GUARNICION
PINZA DE ACERO
M6x20
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
3
87
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205
SCREW
VIS
TORNILLO
3
3
3
88
89
90
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1 181 111 230
2 936 430 160
1 181 111 230
ANSCHLAGDÄMPFER
SPIRALSPANNSTIFT
ANSCHLAGDÄMPFER
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
INNENSTERN SCHRAUBE
KETTENFÄNGER
INNENSTERN-SCHRAUBE
STIFTSCHRAUBE
IMPACT PROTECTION
CLAMPING PIN
IMPACT PROTECTION
AMORTISSEUR DE BUTÉE
GOUPILLE
AMORTISSEUR DE BUTÉE
AMORTIGUADOR DE TOPE
PASADOR
AMORTIGUADOR DE TOPE
3X16
3
91
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205
M5X20
M5x20
SCREW
VIS
TORNILLO
3
3
3
3
3
92
93
94
95
96
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6 908 005 205
1 181 111 050
1 908 006 205
2 905 808 210
1 181 250 011
SCREW
CHAIN CATCH
SCREW
SCREW
VIS
TORNILLO
BULÓN DE RETENCIÓN
TORNILLO
TORNILLO
ARRÊTE-CHAÎNE
VIS
VIS
M6x20
M8x21
ZACKENLEISTE
SPIKE BAR
BARRE DENTÉE
BARRA DENTADA
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
3
65
72
83
71
66
67
73
68
69
84
8
5
74
7
7
9
6
82
89
86
75
USA
96
111
87
97
88
95
77
98
80
78
105
99
102
81
106
103
1
01
100
1
04
90
92
107
93
91
94
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter-vilebrequin
Cilíndro, cárter cigüeñal
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
3
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
SCREW
Désignation
VIS
Denominación
TORNILLO
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
BELÜFTUNGSVENTIL
RADIALDICHTRING
KETTENSPANNER KPL.
KETTENSPANNSCHRAUBE
SPANNSCHLITTEN
3
97
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205
M5X20
3
3
3
3
3
3
3
98
99
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 245 030
1 962 900 065
1 181 213 300
1 181 213 230
1 181 213 240
1 181 213 250
1 181 213 270
VENT VALVE
RADIAL RING
SOUPAPE D AERATION
JOINT RADIAL
VALVULA VENTILACION
JUNTA RADIAL
100
101
102
103
104
PROFI
PROFI
PROFI
PROFI
PROFI
CHAIN TENSIONER CPL.
TENSIONING SCREW
TENSION SLIDE
ADJUSTING SCREW
TRANSMISSION COVER
TENSIONING SCREW
BEARING
TENDEUR DE CHAÎNE CPL.
VIUS DE TENSION
COULISSEAU DE SERRAGE
VIS DE REGLAGE
REVÊTEMENT D ENGRENAGES CUBIERTA DE ENGRANAJES
TENSOR DE LA CADENA CPL.
TORNILLO DE TENSION
CARRO DE TENSADO
TORNILLO DE AJUSTE
EINSTELLSCHRAUBE
GETRIEBEABDECKUNG
SOPORTE DEL TORNILLO
PALIER DE LA VIS DE TENSION
TENSOR
3
105
1
1
1
1
1
1
1 181 213 260
SPANNSCHRAUBENLAGER
3
3
3
106
107
111
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 963 207 020
1 908 705 125
1 181 250 020
O-RING
SCHRAUBE
ZACKENLEISTE
7X2
M5x12
US
PACKING RING
SCREW
SPIKE BAR
BAGUE-JOINT
VIS
BARRE DENTÉE
ANILLIO DE GUARNICION
TORNILLO
BARRA DENTADA
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
4
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
122
122
185
118
115
186
119
182
117
183
116
184
124
117
123
192
127
125
188
120
21
1
137
126
189
138
190
128
187
131
132
191
134
130
133
29
1
194
195
135
136
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
4
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
DISPOS. DE DÉMARRAGE
CPL.
CARTER DE VENTILATEUR
PLAQUE
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
ROJO
CÁRTER DE VENTILADOR ROJO
CALCOMANIA
4
115
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 160 160
ANWERFVORRICHTUNG ROT KPL.
STARTER ASSY. RED
4
4
4
116
117
117
1
1
1
1
1 181 112 021
980 115 497
1 980 115 493
VENTILATORGEHÄUSE ROT
SCHILD VENTILATORGEHÄUSE
SCHILD VENTILATORGEHÄUSE
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
FAN HOUSING RED
LABEL
LABEL
PS-4605
PS-5105
1
4
1
4
1
4
1
4
PLAQUE
CALCOMANIA
4
118
4
4
4 908 805 205
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
4
4
4
4
4
119
120
121
122
123
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 001 161 020
1 108 164 020
1 985 000 155
1 928 405 000
1 181 162 150
ANWERFGRIFF
ANWERFSEIL
ANWERFSEIL
SPANNSCHEIBE
STARTER GRIP
ø 3,5 x 980 mm STARTER ROPE
POIGNÉE DE LANCEMENT
CÂBLE DE DÉMARRAGE
CORDE DE LANCEUR
DISQUE
TIRADOR DE ARRANQUE
CORDÓN DE ARRANQUE
CUERDA DE ARRANQUE
ARANDELA
ACC.
ø 3,5 x 100 m
STARTER ROPE
DISC
CABLE DRUM CPL.
REWIND SPRING IN
HOUSING
SEILTROMMEL KPL.
TAMBOUR DE CÂBLE CPL.
TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.
4
124
1
1
1
1
1
1
1 181 163 020
RÜCKHOLFEDER KPL.
RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA
4
4
4
4
125
126
127
128
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 924 605 510
1 913 455 204
1 181 118 110
1 181 143 110
SCHEIBE
SCHRAUBE
LUFTFÜHRUNG
ZÜNDSPULE GRAU KPL.
Ø 5,5x18x1,6
5,5x20
WASHER
SCREW
AIR GUIDE PLATE
RONDELLE
VIS
GUIDE D’AIR
ARANDELA
TORNILLO
CONDUCTO DE AIRE
S-TYPE
IGNITION COIL, CPL., GREY BOBINE D’ALLUM. CPL. GRIS BOBINA DE ENCEN. CPL. GRIS
BOBINE D’ALLUM. CPL.
BOBINA DE ENCEN. CPL. ROJO
4
128
1
1
1
1
181 143 210
ZÜNDSPULE ROT KPL.
IGNITION COIL, CPL., RED
ROUGE
IGNITION COIL, CPL., BLACK BOBINE D’ALLUM. CPL. NOIR BOBINA DE ENCEN. CPL. NEGRO
4
4
4
4
4
4
128
129
130
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1 181 143 211 2010-03 => ZÜNDSPULE SCHWARZ KPL.
1 181 147 050
2 195 143 030
2010-03 =>
L=55mm
1
2
1
2
KURZSCHLUSSKABEL
ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ
ISOLIERSCHLAUCH
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.
ZÜNDKERZE
IGNITION CABLE
WASHER
INSULATING HOSE
SPARK PLUG CAP CPL.
SPARK PLUG
CÂBLE D’ ALLUMAGE
RONDELLE
GAINE ISOLANTE
FICHE DE BOUGIE, CPL.
BOUGIE
CABLE CORTO-CIRC.
ARANDELA
MANGO AISLANTE
TAPA DE BUJIA CPL.
BUJÍA
131 m m m m m m m 970 502 110
132
133
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 957 604 260
1 965 603 021
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
6KT-MUTTER
FEDERSCHEIBE
POLRAD KPL.
4
134
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205
M5X20
SCREW
VIS
TORNILLO
4
4
4
4
135
136
137
138
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1 920 308 024
1 926 208 001
1 181 141 104
2 181 166 050
M8x1
B8 DIN137
HEXAGONAL NUT
SPRING WASHER
FLYWHEEL CPL.
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE ÈLASTIQUE
ROUE POLAIRE CPL.
CLIQUET CPL.
DISPOS. DE DÉMARRAGE
CPL.
TUERCA HEXAGONAL
DISCO AMORTIGUADOR
VOLANTE ENCEND. CPL.
TRINQUETE ARRANQUE CPL.
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
ROJO
2
1
2
1
2
ANWERFKLINKE KPL.
STARTER RATCHET CPL.
4
4
182
183
1
1
1
1
1 181 160 200
1 181 112 060
ANWERFVORRICHTUNG ROT KPL. PROFI
STARTERGEHÄUSE ROT
STARTER ASSY. RED
STARTER ASSY. RED
DISPOS. DE DÉMARRAGE
CPL.
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.
ROJO
1
1
4
4
4
184
185
186
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1 181 118 120
1 181 164 010
4 908 605 205
LUFTFÜHRUNG
ANWERFGRIFF
INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE M5x20
AIR GUIDE PLATE
STARTER KNOB
SCREW
GUIDE D’AIR
POIGNEE DE LANCEMENT
VIS
CONDUCTO DE AIRE
TIRADOR DE ARRANQUE
TORNILLO
REWIND SPRING IN
HOUSING
CABLE DRUM
4
4
187
188
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 163 050
1 181 162 020
RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE
SEILTROMMEL
RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA
TAMBOUR DE CÂBLE TAMBOUR PARA CORDÓN
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
4
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
122
122
185
118
115
186
119
182
117
183
116
184
124
117
123
192
127
125
188
120
21
1
137
126
189
138
190
128
187
131
132
191
134
130
133
29
1
194
195
135
136
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositivo de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
4
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
4
4
4
4
4
4
4
189
190
191
192
192
194
195
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 163 080
1 181 163 090
1 181 163 095
1 181 164 020
1 985 000 155
1 195 141 103
1 195 166 100
FEDER FÜR LEICHTSTART
MITNEHMER
SCHRAUBE
ANWERFSEIL
ANWERFSEIL
SPRING EASY-START
DRIVER FOR EASY-START
SCREW
RESSORT DE RAPPEL
PIECE D'ENTRAINEMENT
VIS
CORDE DE LANCEUR
CORDE DE LANCEUR
ROUE POLAIRE CPL.
CLIQUET CPL.
RESORTE RETENCIÓN
ANILLO DE ARRASTRE
TORNILLO
CUERDA DE ARRANQUE
CUERDA DE ARRANQUE
VOLANTE ENCEND. CPL.
TRINQUETE ARRANQUE CPL.
ø 3,5 x 1100 mm STARTER ROPE
ø 3,5 x 100 m
STARTER ROPE
FLYWHEEL CPL.
STARTER RATCHET CPL.
POLRAD KPL.
ANWERFKLINKE KPL.
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
5
167
145
168
146
147
143
140
141
171
170
169
153
164
1
63
150
149
162
151
161
152
165
154
USA
174
157
178
156
158
173
179
159
175
160
155
177
176
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse
Oil pump, clutch, chain brake
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
5
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
140
141
143
145
146
147
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
158
159
160
161
162
163
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 245 250
1 181 245 260
1 181 245 120
1 181 245 100
1 021 245 060
1 001 245 020
1 908 705 125
1 181 245 090
1 001 182 042
1 181 180 200
3 181 184 010
1 181 224 090
1 181 213 010
1 181 223 062
1 962 300 009
1 026 224 010
1 181 224 040
1 181 224 081
1 927 408 000
1 927 304 000
1 181 213 100
1 181 213 020
ÖLPUMPE KPL.
OIL PUMP CPL.
REPAIR KIT, OIL PUMP
PRESSURE LINE
SUCTION LINE
SPRING
HOSE STEM
SCREW
PUMP DRIVE
POMPE À HUILE CPL.
JEU DE RÉPARATION
CONDUITE HUILE
CONDUITE HUILE CPL.
RESSORT
TETON DE TUYAU
VIS
LE COMMANDE DE POMPE
DISQUE
EMBRAYAGE CPL.
RESSORT
DISQUE DE DISTANCE
RESSORT DE FREIN
TAMBOUR CPL.
DOUILLE D’AIGUILLE
PIGNON A GAGUE
PIGNON A GAGUE
DISQUE
BOMBA DE ACEITE CPL.
JUEGO DE REPARAR
TUBO ACEITE
TUBO ACEITE CPL.
MUELLE
BOQUILLA DE TUBO
TORNILLO
PROPULSOR DE LA BOMBA
DISCO
EMBRAGUE CPL.
RESORTE
DISCO DE TOPE
CINTA DE FRENO
TAMBOR CPL.
CASQUILLO DE AGUJA
CORONA PIÑON
CORONA PIÑON
ARANDELA
REPARATURSATZ ÖLPUMPE
ÖLDRUCKLEITUNG
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
DRUCKFEDER
NIPPEL
SCHRAUBE
ÖLPUMPENANTRIEB
FÜHRUNGSSCHEIBE
KUPPLUNG KPL.
ZUGFEDER FÜR KUPPLUNG
ANLAUFSCHEIBE
BREMSBAND
M5x12
DISC
CLUTCH ASSY.
SPRING
10x18x0,5
SHIM
BRAKE SPRING
CLUTCH DRUM CPL.
NEEDLE SLEEVER
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.
NADELHÜLSE
ZAHNKRANZ
ZAHNKRANZ
SMALL
10/14X12
3/8", Z=7, SM RIM SPROCKET
325", Z=7, SM RIM SPROCKET
DISC
TOPFSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
BREMSMECHANIK KPL.
ZUGFEDER
D=8X1,3
WASHER
RONDELLE
ARANDELA
SAFETY WASHER
BRAKING MECHANISM
SPRING
RONDELLE SÉCURITÉ
MECANISME DE FREINAGE
RESSORT
ARANDELA SEGURIDAD
MECANISMO DE FRENO
MUELLE
COULISSE P. PROTÈGE-MAINS
CPL.
CULISA P. PROTECCIÓN DE
MANOS CPL.
5
164
1
1
1
1
1
1
1 181 213 170
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ KPL.
HANDGUARD GUIDE, CPL.
5
5
5
5
5
165
167
168
169
170
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 371
1 181 213 161
1 980 114 237
1 181 213 310
1 181 213 320
SCHAUMSTOFFPLATTE
HANDSCHUTZ KPL.
FOAM SPONGE
HAND GUARD CPL.
LABEL
SPACER
BUSHING
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.
PROTÈGE-MAIN CPL.
PROTECTOR DE MANO CPL.
SCHILD HANDSCHUTZ
DISTANZSTÜCK HANDSCHUTZ
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ
ZYLINDERSCHRAUBE MIT
SPANNSCHEIBE
ZACKENLEISTE
SCHAUMSTOFFPLATTE
PLAQUE
CALCOMANIA
PIÈCE DISTANCE
DOUILLE
SEPARADOR
CASQUILLO
5
171
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205
M5X20
US
SCREW
VIS
TORNILLO
5
5
173
174
1 181 250 030
1 181 213 400
SPIKE BAR
BARRE DENTÉE
BARRA DENTADA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FOAM SPONGE
SPROCKET GUARD CPL.
RED
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.
PROTECTOR DE PIÑON CPL.
ROJO
5
175
1 957 213 200
KETTENRADSCHUTZ ROT KPL.
PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE
5
5
5
5
176
177
178
179
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2 923 208 004
1 957 213 220
1 181 213 191
3 908 105 126
6KT-MUTTER
M8
HAXAGONAL NUT
CHIP GUIDE
COVER
ECROU HEXAGONAL
GUIDE DE COPEAUX
COUVERCLE
TUERCA HEXAGONAL
SALIDA DE VIRUTAS
CUBIERTA
SPANABWEISER
ABDECKUNG KETTENBREMSE
SCHRAUBE
M5x12
SCREW
VIS
TORNILLO
Vergaser
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
Carburetor
Carburateur
Carburador
6
203
209
202
230
208
200
EU
L
207
H
215
214
216
224
210
217
211
206
201
212
225
US
226
218
L
213
H
220
219
222
221
223
217
204
205
231
Vergaser
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
Carburetor
Carburateur
Carburador
6
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
6
6
6
6
6
6
200
201
202
203
204
205
1
1
1
1
1
1
181 153 100
1 181 153 300
1 181 153 030
1 038 153 360
1 181 153 040
2 001 153 020
VERGASER KPL.
VERGASER KPL.
PUMPENDECKEL KPL.
SCHRAUBE
MEMBRANDECKEL
LC - EU
LC - US
CARBURETOR
CARBURETOR
PUMP COVER
SCREW
DIAPHRAGM COVER
SCREW
CARBURATEUR
CARBURATEUR
COUVERCLE DE POMPE
VIS
COUVERCLE DE MEMBRANE
VIS
CARBURADOR
CARBURADOR
TAPA DE BOMBA
TORNILLO
TAPA DE MEMBRANA
TORNILLO
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
SCHRAUBE FÜR REGELDECKEL
SET DIAPHRAGM /
GASKETS
PUMP DIAPHRAGM TEFLON MEMBRANE DE POMPE TEFLON
MEMBRANE DE POMPE
PUMP DIAPHRAGM RUBBER
CAOUTCH.
6
6
6
206
207
207
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 020
1 181 153 050
1 181 153 060
DICHTUNG UND MEMBRANSATZ
PUMPENMEMBRANE, TEFLON
PUMPENMEMBRANE, GUMMI
JEU DE MEMBRANES / JOINTS
JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
MEMBRANA DE LA BOMBA TEFLON
MEMBRANA DE LA BOMBA
CAUCHO
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1 038 153 210
1 181 153 070
1 036 153 040
1 957 153 090
1 957 153 080
1 957 153 070
028 153 480
181 153 180
181 153 190
2 181 153 220
ARRETIERSTÜCK
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE
SIEB
REP.-SATZ DROSSELWELLE
REP.-SATZ CHOKEWELLE
STEUERTEILE
FRICTION BALL
IDLE STOP SCREW
SCREEN
KIT THROTTLE SHAFT
KIT CHOKE SHAFT
CONTROL PARTS
SPRING
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
WASHER
BILLE DE ARRÊT
VIS DE BUTÉE DE RALENTI
TAMIS
JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG.
JEU AXE CLAPET D’AIR
PIÈCES DE COMMANDE
RESSORT
BOLA
TORNILLO DE TOPE
TAMIZ
JUEGO EJE VÁLVULA REG.
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE
PIEZAS DE MANDO
RESORTE
TORNILLO REGULADOR
TORNILLO REGULADOR
ARANDELA
S
FEDER
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE
SCHEIBE
L - EU
H - EU
RONDELLE
CAPUCHONE LIMITADORE,
BLANCO
6
218
1 181 153 280
LIMITER CAP, WEISS
US
LIMITER CAP, WHITE
CAPUCHON LIMITEUR, BLANC
6
6
6
6
6
219
220
221
222
223
1 038 153 310
1 181 153 260
1 181 153 270
1 181 153 290
1 038 153 320
LIMITER CAP, ROT
US
LIMITER CAP, RED
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
RUBBER RING
ADJUSTING GUIDE
CAPUCHON LIMITEUR, ROUGE
CAPUCHONE LIMITADORE, ROJO
TORNILLO REGULADOR
TORNILLO REGULADOR
ARANDELA DE GOMA
GUÍA DE AJUSTE
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE
GUMMIRING
EINSTELLFÜHRUNG
DREHFEDER FÜR
L - US
H - US
US
RONDELLE DE CAOUTCHOUC
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
US
6
224
1
1
1
1
1
1
1 181 153 110
SPRING
RESSORT
RESORTE
DROSSELKLAPPE
6
6
6
6
225
226
230
231
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 160
1 181 153 210
1 038 155 012
1 965 402 995
DREHFEDER
SPRING
RESSORT
RONDELLE DE FERMETURE
SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE
JOINT JUNTA
RESORTE
DISCO DE CIERRE
VERSCHLUßSCHEIBE
AUFNAHME FÜR BOWDENZUG
DICHTUNG SELBSTKLEBEND
PLUG-WELCH
RETAINING CLIP
GASKET
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
7
316
300
313
315
312
307
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
311
314
302
301
303
310
309
304
308
305
306
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
7
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce Renseign.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Description
Specification
Bezeichnung
Désignation
Denominación
No. de pieza
Nota
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1 181 114 170
1 181 148 071
1 915 535 100
1 965 401 011
1 038 146 030
1 975 001 230
1 975 001 260
1 181 310 150
1 965 401 011
1 038 146 030
1 965 401 011
1 908 004 125
1 181 148 060
3 908 004 125
1 181 148 105
1 181 111 164
181 148 106
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. HEIZ.
KABELFÜHRUNG
SCHRAUBE
GUMMITÜLLE
ISOLIERKAPPE GELB
GERÄTESCHALTER EIN/AUS
KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER
BÜGELGRIFF KPL. HEIZUNG
GUMMITÜLLE
ISOLIERKAPPE GELB
GUMMITÜLLE
INNENSTERN-SCHRAUBE
GENERATORANKER HEIZUNG
INNENSTERN-SCHRAUBE
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG
KURBELGEHÄUSE MS ROT HEIZ.
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG
TANK CPL. RED HANDLE HEAT. RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF. DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC.
CABLE GUIDE
PASSE-CÂBLES
PASAMUROS PARA CABLE
3,5x9,5
SCREW
VIS
TORNILLO
RUBBER BUSHING
INSULATING CAP
SWITCH
SWITCH END CAP
TUBULAR HANDLE ASSY.
RUBBER BUSHING
INSULATING CAP
RUBBER BUSHING
SCREW
GAINE CAOUTCHOUC
CHAPE D’ISOLATION
INTERRUPTEUR
CAPUCHON
POIGNÉE TUBULAIRE CPL.
GAINE CAOUTCHOUC
CHAPE D’ISOLATION
GAINE CAOUTCHOUC
VIS
BOQUILLA DE CAUCHO
CUBIERTO DE AISLADOR
INTERRUPTOR
CAPERUZA
MANGO TUBULAR CPL.
BOQUILLA DE CAUCHO
CUBIERTO DE AISLADOR
BOQUILLA DE CAUCHO
TORNILLO
4x12
4x12
GENERATOR COIL
SCREW
BOBINE GÉNÉRATRICE
VIS
BOBINA GENERADOR
TORNILLO
FLYWHEEL ASSY.
CRANKC. MA. SIDE RED
HANDLE HEATING FLYWHEEL ASSY.
ROUE POLAIRE CPL.
CARTER-COTÉ MAGN.
ROUE POLAIRE CPL.
VOLANTE ENCENDIDO
CÁRTER CIG. LADO MAG.
VOLANTE ENCENDIDO
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
518
.
325"
3/8"
6
0
86
86
099
093
5
03
02
5
13
12
5
01
511
500
510
5
14
5
04
5
5
5
15
5
05
e
e
Gaug
,5 mm
058"
Gaug
1
1,5 mm
.
.058"
520
521
522
.
325"
US
3/8"
US
5
31
5
41
523
4
86
496
530
540
532
542
e
e
524
5
34
5
44
Gaug
,3 mm
050"
Gaug
5
35
1
545
1,3 mm
.
.050"
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
500
500
500
501
502
502
502
503
503
503
504
505
510
510
510
511
512
512
512
513
513
513
514
515
518
518
518
518
520
521
522
523
524
530
530
530
531
532
532
532
534
535
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 045 631
415 038 631
415 033 631
415 325 710
528 086 072
528 086 064
528 086 056
514 686 072
514 686 064
514 686 056
558 083 000
558 083 010
411 910 650
411 909 650
411 907 650
415 038 720
523 093 072
523 093 064
523 093 056
528 099 072
528 099 064
528 099 056
558 093 000
558 093 010
1 952 010 140
1 952 020 150
952 010 130
952 020 140
1 957 004 002
1 941 719 131
1 940 827 000
1 944 340 001
1 950 004 001
1 415 050 641
1 415 045 641
1 415 040 641
1 415 325 720
1 513 486 072
1 513 486 078
1 513 486 066
1 558 486 000
1 558 486 010
DE
DE
DE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
.325" .058" 45CM-18"
.325" .058" 38CM-15"
.325" .058" 33CM-13"
.325" .058"
.325" .058" 45CM-18"
.325" .058" 38CM-15"
.325" .058" 33CM-13"
.325" .058" 45CM-18"
.325" .058" 38CM-15"
.325" .058" 33CM-13"
.325" .058"
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
DE
DE
DE
SÄGEKETTE
SAW CHAIN
TIE STRAP
AUßENLASCHE
AUßENLASCHE MIT NIET
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
UMLENKSTERN
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
ECLISSE EXTERIEURE
TIRA EXTER.
.325" .058"
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE EXTERIEURE A. RIVETS TIRA EXTER. CON REMACHE
3/8" .058" 53CM-21"
3/8" .058" 45CM-18"
3/8" .058" 38CM-15"
3/8" .058"
3/8" .058" 53CM-21"
3/8" .058" 45CM-18"
3/8" .058" 38CM-15"
3/8" .058" 50CM-20"
3/8" .058" 45CM-18"
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
ESTRELLA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
SÄGEKETTE
3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN
AUßENLASCHE
AUßENLASCHE MIT NIET
KETTENSCHUTZ
KETTENSCHUTZ
KETTENSCHUTZ
KETTENSCHUTZ
WERKZEUG KPL.
KOMBISCHLÜSSEL
WINKELSCHRAUBENDREHER T27
SCHRAUBENDREHER
WERKZEUGTASCHE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
3/8" .058"
3/8" .058"
43 cm
50 cm
30 cm
TIE STRAP
ECLISSE EXTERIEURE
TIRA EXT.
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS
TIRA EXT. CON REMACHES
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
HERRAMIENTAS CPL.
LLAVE DE BUJIA
LLAVE ANGULAR
DESTORNILLADOR
CARTERA HERRAMIENTAS
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
ESTRELLA
CHAIN PROTECTION
CHAIN PROTECTION
CHAIN PROTECTION
CHAIN PROTECTION
TOOL CPL.
UNIVERSAL WRENCH
ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE
SCREW DRIVER
PLASTIK BAG
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
SAW CHAIN
SAW CHAIN
TIE STRAP
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
OUTILS CPL.
40 cm
SW 13/19
CLÉ COMBINÉE
TOURNEVIS
POCHETTE EN PLASTIQUE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
ÊTOILE
CHAÎNE
CHAÎNE
US
US
US
US
US
US
US
US
US
.325" .050" 50CM-20"
.325" .050" 45CM-18"
.325" .050" 40CM-16"
.325" .050"
.325" .050" 45CM-18"
.325" .050" 50CM-20"
.325" .050" 40CM-16"
.325" .050"
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXT.
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
AUßENLASCHE MIT NIET
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
.325" .050"
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS
TIRA EXT. CON REMACHES
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
518
.
325"
3/8"
6
0
86
86
099
093
5
03
02
5
13
12
5
01
511
500
510
5
14
5
04
5
5
5
15
5
05
e
e
Gaug
,5 mm
058"
Gaug
1
1,5 mm
.
.058"
520
521
522
.
325"
US
3/8"
US
5
31
5
41
523
4
86
496
530
540
532
542
e
e
524
5
34
5
44
Gaug
,3 mm
050"
Gaug
5
35
1
545
1,3 mm
.
.050"
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne, chaînes, outils
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
8
8
8
8
8
8
540
540
541
542
544
545
1 411 910 660
1 411 909 660
1 415 038 730
1 513 496 064
1 558 496 000
1 558 496 010
US
US
US
US
US
US
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
UMLENKSTERN KPL.
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE
AUßENLASCHE MIT NIET
3/8" .050" 53CM-20"
3/8" .050" 45CM-18"
3/8" .050"
3/8" .050" 45CM-18"
3/8" .050"
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE BAR
SPROCKET NOSE
SAW CHAIN
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
ÊTOILE
CHAÎNE
ECLISSE EXTERIEURE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
ESTRELLA
CADENA
TIRA EXT.
TIE STRAP
3/8" .050"
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS
TIRA EXT. CON REMACHES
PS-4605, PS-4605 H,
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105
H, PS-5105 HD, PS-5105
Zeichenerklärung
Key to symbols
Légende
Explicación de símbolos
=
2
2
> 1999999
000000 =>
003.04 =>
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Infromation Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Production jusqu'à n⁰ de série
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n⁰
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n⁰ de numéro
Producción hasta N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N⁰
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
No es de serie, pero sirve
Contiene pos N⁰
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
TI 2003/07
Acc.
=
{
m
Corr.
Meterware
Druckfehlerberichtigung
Sold by the meter
Error correction
Au mètre
Rectification d' erreurs
Por metro
Fe de erratas
Änderungen vorbehalten
Specifications subject to change without notice
Changements sanas préavis
Mejoras constructivas sin previo aviso