Dolmar PS-4605 PS-5105 Chainsaw Parts Lookup List Manual 995 700 021 - 2010

Spare Parts List  
Ersatzteilliste  
Liste de pièces détachées  
Lista de piezas de repuesto  
2
010-02  
PS-4605  
PS-4605 H  
PS-5105  
PS-5105 D  
PS-5105 H  
PS-5105 HD  
(
USA)  
PS-5105  
9
95700021 (D, GB, F, E)  
DOLMAR GmbH  
ƒ
Postfach 70 04 20  
ƒ
D-22004 Hamburg  
ƒ
Germany  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
1
19  
5
25  
3
1
12  
17  
15  
6
7
9
16  
10  
13  
14  
8
4
11  
2
18  
2
1
0
23  
22  
2
24  
Kraftstofftank, Bügelgriff  
Fuel tank, tubular grip  
Réserv. carburant, poignée tubulaire  
Depósito de combustible, mango tubular  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
1
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 110  
1 181 117 050  
1 181 117 132  
1 181 117 031  
1 181 117 081  
1 181 117 110  
1 010 117 050  
1 935 930 240  
1 181 117 121  
1 957 114 061  
1 913 455 204  
1 181 114 064  
1 010 114 010  
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL.  
GRIFFOBERSCHALE SCHWARZ  
SICHERHEITSSPERRTASTE  
DREHFEDER FÜR SPERRTASTE  
UMLENKHEBEL  
ZUGFEDER FÜR UMLENKHEBEL  
UMBAUSATZ  
ZYLINDERSTIFT  
GASHEBEL  
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.  
SCHRAUBE  
KRAFTSTOFFLEITUNG  
SAUGKOPF KPL.  
TANK CPL. RED  
RÉSERVOIR CPL. ROUGE  
DEPÓSITO CPL. ROJO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
GRIP OUTER SHELL, BLACK COQUILLE DE POIGNÉE SUPÉR. CUBIERTA SUPER. EMPUÑADURA  
CATCH LEVER  
SPRING  
ROCKER  
SPRING  
MODIFICATION SET  
CYLINDRICAL PIN  
THROTTLE LEVER  
AIR VALVE CPL.  
SCREW  
LEVIER DE VERROUILLAGE  
RESSORT  
LEVIER DE RENVOI  
RESSORT  
JEU DE MODIFICATION  
GOUPILLE CYL.  
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION  
SOUPAPE D’AERATION CPL.  
VIS  
CONDUITE CARB.  
TETE D’ASPIRATION  
PALANCA TRINCADA  
RESORTE  
PALANCA DE CAMBIO  
RESORTE  
JUEGO DE MODIFICACIÓN  
PRISIONERO  
ACELERADOR  
VÁLVULA VENTILACION CPL.  
TORNILLO  
TUBO COMB.  
CABEZA DE ASPIRACION  
INCL. 30  
3x24  
9
10  
11  
12  
13  
5,5x20  
FUEL LINE  
SUCTION HEAD  
REPARATUR-SATZ, FILTER (JE 5  
STCK.)  
1
14  
1
1
1
1
1
1
1 010 114 020  
REP. KIT, FILTER (5 OF EACH) JEU DE RÉPARAT., FILTRE  
JUEGO DE REPARAR, FILTRO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 114 202  
1 963 229 036  
1 181 114 301  
1 181 114 301  
181 310 200  
1 913 455 204  
2 913 455 164  
1 181 114 051  
1 908 006 205  
1 913 455 204  
1 181 310 250  
TANKDECKEL KPL.  
O-RING  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
BÜGELGRIFF  
TANK CAP CPL.  
PACKING RING  
DAMPING SPRING, CPL.  
DAMPING SPRING, CPL.  
TUBULAR HANDLE  
SCREW  
SCREW  
COVER  
SCREW  
SCREW  
BOUCHON RESERVOIR CPL.  
BAGUE-JOINT  
RESSORT D’AMORTISS. CPL.  
RESSORT D’AMORTISS. CPL.  
POIGNÉE TUBULAIRE  
VIS  
VIS  
COUVERCLE  
TORNILLO DE CIERRE CPL.  
ANILLO DE GUARNICION  
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.  
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN CPL.  
MANGO TUBULAR  
TORNILLO  
TORNILLO  
CUBIERTA  
TORNILLO  
TORNILLO  
29,3X3,6  
Kst.  
5,5x20  
5,5X16  
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
SCHRAUBE  
INNENSTERN SCHRAUBE  
ABDECKUNG SEITENSTREBE ROT  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
SCHRAUBE  
M6x20  
5,5x20  
Al  
VIS  
VIS  
BÜGELGRIFF  
TUBULAR HANDLE  
POIGNÉE TUBULAIRE  
MANGO TUBULAR  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
2
6
0
6
2
5
3
2
6
6
1
70  
57  
5
9
2
9
4
5
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48  
63  
3
4
USA  
KAT  
43  
46  
110  
4
9
5
2
4
4
143  
109  
5
1
4
2
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
108  
144  
41  
3
0
112  
3
2
3
1
3
3
3
7
AU  
NZ  
5
5
5
6
ON  
54  
3
6
5
0
STOP  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
2
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
2
2
2
2
2
2
26  
26  
27  
28  
28  
28  
1
1
1
1
1
1
181 118 220  
1 181 118 240  
1 181 118 060  
1 181 173 200  
1 181 173 090  
1 181 173 190  
ABDECKHAUBE SCHWARZ KPL.  
ABDECKHAUBE SCHWARZ KPL.  
EINSATZ SO/WI  
LUFTFILTER KPL., FEIN  
LUFTFILTER KPL.  
HOOD CPL. BLACK  
HOOD CPL. BLACK  
INSERT  
AIR FILTER CPL., FINE  
AIR FILTER ASS'Y  
AIR FILTER ASS'Y  
CAPOT PROT. CPL. NOIRE  
CAPOT PROT. CPL. NOIRE  
PIÈCE D’ INSERTION  
FILTRE Á AIR CPL., TRÈS FIN  
FILTRE Á AIR CPL.  
TAPA PROT. CPL. NEGRA  
TAPA PROT. CPL. NEGRA  
PIEZA DE CIERRE  
FILTRO DE AIRE CPL., FINO  
FILTRO DE AIRE CPL.  
FILTRO DE AIRE CPL.  
GRAPA PARA FILTRO DE  
AIRE  
USA  
KAT  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
NYLON  
NYLON  
VLIES  
LUFTFILTER KPL.  
FILTRE Á AIR CPL.  
2
29  
1
1
1
1
1
1
1 181 171 050  
KLAMMER FÜR LUFTFILTER  
CLIP FOR AIR FILTER  
BRIDE DE FIX. P. FILTRE À AIR  
2
2
30  
31  
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1 010 117 050  
2 908 505 555  
UMBAUSATZ  
SCHRAUBE  
INCL. 7  
M5x55  
MODIFICATION SET  
SCREW  
JEU DE MODIFICATION  
VIS  
JUEGO DE MODIFICACIÓN  
TORNILLO  
STARTER/LEVIER  
MARCHE-ARRÊT  
FIL DE MASSE  
VIS  
PALANCA ON/OFF /  
STARTER  
CONDUCCIÓN A MASA  
TORNILLO  
FONDO ROJO  
2
32  
1
1
1
1
1
1
1 181 155 020  
CHOKE/EIN/AUS-HEBEL  
CHOKE ON/OFF SWITCH  
2
2
2
33  
34  
36  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 970 311 550  
1 913 455 164  
1 181 131 160  
MASSELEITUNG  
Messing, Brass  
5,5X16  
EARTH CABLE  
SCREW  
BOTTOM RED  
INNENSTERN SCHRAUBE  
VERGASERBODEN ROT KPL.  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
FOND ROUGE  
2
37  
4
4
4
4
4
4
4 908 805 205  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 171 160  
1 181 131 090  
1 181 131 040  
1 181 118 160  
1 181 131 070  
1 913 455 164  
1 181 155 060  
1 181 155 030  
1 913 455 164  
1 928 405 000  
1 980 114 928  
1 957 173 250  
1 181 173 250  
181 174 102  
VERGASERFLANSCH KPL.  
IMPULSSCHLAUCH  
ANSAUGSCHLAUCH  
EINSATZ SO/WI (SCHNEE)  
RINGFEDER  
INNENSTERN SCHRAUBE  
KONTAKTFEDER  
VERGASER-EINSTELLFÜHRUNG  
INNENSTERN SCHRAUBE  
SPANNSCHEIBE  
AUFKLEBER  
SCHNEESET  
FLANGE KPL.  
TUBE  
SUCTION HOSE  
INSERT (SNOW)  
ANNULAR SPRING  
SCREW  
CONTACT SPRING  
ADJUSTING GUIDE  
SCREW  
DISC  
LABEL  
SNOW FILTER SET  
PRE-FILTER  
MUFFLER  
BRIDE CPL.  
GAINE  
BRIDA CPL.  
TUBO  
TUYAU D’ ASPIRATION  
PIÈCE D’ INSERTION (NEIGE)  
RESSORT ANNULAIRE  
VIS  
RESSORT DE CONTACT  
GUIDAGE D’ AJUSTAGE  
VIS  
DISQUE  
PLAQUE  
FILTRE A NEIGE JEU  
PREFILTRE  
TUBO DE ASPIRACIÓN  
PIEZA DE CIERRE (NIEVE)  
MUELLE DE ANILLO  
TORNILLO  
RESORTE DE CONTACTO  
GUÍA DE AJUSTE  
TORNILLO  
ARANDELA  
CALCOMANIA  
FILTRO DE NIEVE JUEGO  
PRIMER FILTRO  
SILENCIADOR  
5,5X16  
5,5X16  
CHOKE I-0  
VORFILTER  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
181 174 201  
AU, NZ  
AU, NZ  
MUFFLER  
SPARK ARRESTER SCREEN  
CPL.  
SILENCIADOR  
2
55  
1
181 174 250  
FUNKENSCHUTZSIEB KPL.  
TAMIS CPL.  
TAMIZ CPL.  
2
2
2
2
2
2
56  
57  
58  
59  
60  
61  
1
1
1
2
1
2
915 035 120  
1 181 174 062  
1 181 174 050  
2 908 005 205  
1 181 174 091  
2 909 005 105  
SCHRAUBE  
ABSCHIRMBLECH  
DICHTUNG SCHALLDÄMPFER  
INNENSTERN SCHRAUBE  
HALTEBLECH SCHALLDÄMPFER  
SCHRAUBE  
SCREW  
COOLING PLATE  
GASKET  
SCREW  
SHEET-METAL  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
CHAPA DEFLECTORA  
JUNTA  
TORNILLO  
CHAPA SOPORTE  
TORNILLO  
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
1
1
2
1
2
TÔLE DE PROTECTION  
JOINT  
VIS  
TÔLE DE SUPPORT  
VIS  
M5x20  
M5x10  
M5X20  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
2
62  
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
2
6
0
6
2
5
3
2
6
6
1
70  
57  
5
9
2
9
4
5
2
7
4
7
5
8
4
0
2
8
48  
63  
3
4
USA  
KAT  
43  
46  
110  
4
9
5
2
4
4
143  
109  
5
1
4
2
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
108  
144  
41  
3
0
112  
3
2
3
1
3
3
3
7
AU  
NZ  
5
5
5
6
ON  
54  
3
6
5
0
STOP  
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer  
Hood, air filter, muffler  
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement  
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
2
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
2
2
2
63  
70  
108  
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1 181 131 021  
2 181 118 070  
1 181 174 300  
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH  
DÄMPFUNGSSTOPFEN  
SCHALLDÄMPFER KPL.  
INSERT  
DAMPING PLUG  
MUFFLER  
SPARK ARRESTER SCREEN  
CPL.  
PIÈCE D’ INSERTION  
TAMPON  
POT D’ ÉCHAPPEMENT  
PIEZA DE CIERRE  
TAPÓN DE AMORTIGUACIÓN  
SILENCIADOR  
KAT  
KAT  
M5x9  
2
109  
1 181 174 470  
AUSLASSHUTZE KPL.  
TAMIS CPL.  
TAMIZ CPL.  
2
2
110  
112  
2 908 005 095  
1 181 131 140  
SCHRAUBE  
GUMMITÜLLE  
SCREW  
RUBBER BUSH  
VIS  
PASSE-FIL  
STARTER/LEVIER  
MARCHE-ARRÊT  
FIL DE MASSE  
TORNILLO  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
BOQUILLA DE CAUCHO  
PALANCA ON/OFF /  
STARTER  
2
2
143  
144  
1 181 155 070 2010 => CHOKE/EIN/AUS-HEBEL  
1 970 311 580 2010 => MASSELEITUNG  
2010 =>  
CHOKE ON/OFF SWITCH  
Stahl, Steel2010 => EARTH CABLE  
CONDUCCIÓN A MASA  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
3
65  
72  
83  
71  
66  
67  
73  
68  
69  
84  
8
5
74  
7
7
9
6
82  
89  
86  
75  
USA  
96  
111  
87  
97  
88  
95  
77  
98  
80  
78  
105  
99  
102  
81  
106  
103  
1
01  
100  
1
04  
90  
92  
107  
93  
91  
94  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
3
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
65  
65  
65  
66  
66  
67  
67  
68  
69  
71  
1
1
180 130 214  
1 181 130 215  
181 130 255  
180 132 062  
1 181 132 062  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
ZYLINDER / KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBEN KPL.  
KOLBENRING  
KOLBENRING  
KOLBENBOLZEN  
SPRENGRING  
Ø 43  
Ø 45  
CYLINDER / PISTON CPL.  
CYLINDER / PISTON CPL.  
CYLINDRE ET PISTON CPL.  
CYLINDRE ET PISTON CPL.  
CYLINDRE ET PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
CILINDRO CON PISTÓN CPL.  
PISTÓN CPL.  
1
1
1
1
1
1
1
1
Ø 45 DECO CYLINDER / PISTON CPL.  
1
1
1
1
Ø 43  
Ø 45  
Ø 43  
Ø 45  
PISTON CPL.  
PISTON CPL.  
PISTON RING  
PISTON RING  
PISTON PIN  
SPRING RING  
VALVE  
PISTON CPL.  
PISTÓN CPL.  
180 132 080  
SEGMENT DE PISTON  
SEGMENT DE PISTON  
AXE DE PISTON  
ANNEAU-RESSORT  
SOUPAPE  
SEGMENTO DE PISTÓN  
SEGMENTO DE PISTÓN  
PERNO DE PISTÓN  
ANILLO ELÁSTICO  
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1 181 132 080  
1 181 132 090  
2 181 132 050  
001 131 150  
1
2
1
2
C 12X1  
M5x23  
DEKOMPRESSIONSVENTIL  
INNENSTERNSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
VÁLVULA  
3
3
72  
73  
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4 908 805 235  
1 181 114 401  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
MUELLE DE AMORTIGUACIÓN  
CPL.  
DÄMPFUNGSFEDER KPL.  
DAMPING SPRING, CPL.  
RESSORT D’AMORTISS. CPL.  
3
3
3
3
74  
75  
75  
76  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 131 132  
1 181 120 100  
1 181 120 102 2010-03 => KURBELWELLE KPL.  
ZYLINDERFUßDICHTUNG  
KURBELWELLE KPL.  
GASKET  
CRANKSHAFT CPL.  
2010-03 => CRANKSHAFT CPL.  
10x13x12,5 NEEDLE CAGE  
JOINT  
JUNTA  
VILEBREQUIN CPL.  
VILEBREQUIN CPL.  
CAGE À AIGUILLES  
ROULEMENT À BILLES (À  
COLLER)  
CIGÜEÑAL CPL.  
CIGÜEÑAL CPL.  
JAULA DE AGUJAS  
1
1
1
1
1 962 210 033  
NADELKÄFIG  
3
77  
1
1
1
1
1 960 102 159  
KUGELLAGER (EINKLEBEN)  
6202  
BALL BEARING (USE GLUE)  
RODAM. DE BOLAS (A COLAR)  
3
3
3
3
3
3
3
3
3
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1 960 123 159  
1 962 900 156  
1 181 111 154  
1 181 111 142  
1 181 111 060  
1 170 114 100  
1 963 225 030  
3 181 118 050  
1 908 006 205  
KOMBIKUGELLAGER  
RADIALDICHTRING  
KURBELGEHÄUSE MS ROT  
KURBELGEHÄUSE KS ROT  
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG  
TANKDECKEL KPL.  
O-RING  
HAUBENKLAMMER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
6202 C3  
Ø 12/20x4,5 RADIAL RING  
Mg  
Mg  
COMBINATION BALL BEARING ROULEMENT À BILLES COMBINÉ RODAMIENTO COMBI  
JOINT RADIAL  
ANILLO RADIAL  
CRANKC. M. SIDE RED  
CRANKC. CL. SIDE RED  
GASKET  
CARTER-COTÉ MA. ROUGE  
CARTER-COTÉ EM. ROUGE  
JOINT  
CÁRTER CIG. LADO MA. ROJO  
CÁRTER CIG. LADO EM. ROJO  
JUNTA  
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
3
1
TANK CAP COMPLETE  
PACKING RING  
STEELCLIP  
BOUCHON RESERVOIR CPL.  
BAGUE-JOINT  
AGRAFE  
TORNILLO DE CIERRE CPL.  
ANILLO DE GUARNICION  
PINZA DE ACERO  
M6x20  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
3
87  
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
3
3
3
88  
89  
90  
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1 181 111 230  
2 936 430 160  
1 181 111 230  
ANSCHLAGDÄMPFER  
SPIRALSPANNSTIFT  
ANSCHLAGDÄMPFER  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
INNENSTERN SCHRAUBE  
KETTENFÄNGER  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
STIFTSCHRAUBE  
IMPACT PROTECTION  
CLAMPING PIN  
IMPACT PROTECTION  
AMORTISSEUR DE BUTÉE  
GOUPILLE  
AMORTISSEUR DE BUTÉE  
AMORTIGUADOR DE TOPE  
PASADOR  
AMORTIGUADOR DE TOPE  
3X16  
3
91  
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205  
M5X20  
M5x20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
3
3
3
3
3
92  
93  
94  
95  
96  
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6
1
1
2
1
6 908 005 205  
1 181 111 050  
1 908 006 205  
2 905 808 210  
1 181 250 011  
SCREW  
CHAIN CATCH  
SCREW  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
BULÓN DE RETENCIÓN  
TORNILLO  
TORNILLO  
ARRÊTE-CHAÎNE  
VIS  
VIS  
M6x20  
M8x21  
ZACKENLEISTE  
SPIKE BAR  
BARRE DENTÉE  
BARRA DENTADA  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
3
65  
72  
83  
71  
66  
67  
73  
68  
69  
84  
8
5
74  
7
7
9
6
82  
89  
86  
75  
USA  
96  
111  
87  
97  
88  
95  
77  
98  
80  
78  
105  
99  
102  
81  
106  
103  
1
01  
100  
1
04  
90  
92  
107  
93  
91  
94  
Zylinder, Kurbelgehäuse  
Cylinder, crankcase  
Cylindre, carter-vilebrequin  
Cilíndro, cárter cigüeñal  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
3
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
SCREW  
Désignation  
VIS  
Denominación  
TORNILLO  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
BELÜFTUNGSVENTIL  
RADIALDICHTRING  
KETTENSPANNER KPL.  
KETTENSPANNSCHRAUBE  
SPANNSCHLITTEN  
3
97  
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205  
M5X20  
3
3
3
3
3
3
3
98  
99  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 010 245 030  
1 962 900 065  
1 181 213 300  
1 181 213 230  
1 181 213 240  
1 181 213 250  
1 181 213 270  
VENT VALVE  
RADIAL RING  
SOUPAPE D AERATION  
JOINT RADIAL  
VALVULA VENTILACION  
JUNTA RADIAL  
100  
101  
102  
103  
104  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
PROFI  
CHAIN TENSIONER CPL.  
TENSIONING SCREW  
TENSION SLIDE  
ADJUSTING SCREW  
TRANSMISSION COVER  
TENSIONING SCREW  
BEARING  
TENDEUR DE CHAÎNE CPL.  
VIUS DE TENSION  
COULISSEAU DE SERRAGE  
VIS DE REGLAGE  
REVÊTEMENT D� ENGRENAGES CUBIERTA DE ENGRANAJES  
TENSOR DE LA CADENA CPL.  
TORNILLO DE TENSION  
CARRO DE TENSADO  
TORNILLO DE AJUSTE  
EINSTELLSCHRAUBE  
GETRIEBEABDECKUNG  
SOPORTE DEL TORNILLO  
PALIER DE LA VIS DE TENSION  
TENSOR  
3
105  
1
1
1
1
1
1
1 181 213 260  
SPANNSCHRAUBENLAGER  
3
3
3
106  
107  
111  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 963 207 020  
1 908 705 125  
1 181 250 020  
O-RING  
SCHRAUBE  
ZACKENLEISTE  
7X2  
M5x12  
US  
PACKING RING  
SCREW  
SPIKE BAR  
BAGUE-JOINT  
VIS  
BARRE DENTÉE  
ANILLIO DE GUARNICION  
TORNILLO  
BARRA DENTADA  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
4
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
122  
122  
185  
118  
115  
186  
119  
182  
117  
183  
116  
184  
124  
117  
123  
192  
127  
125  
188  
120  
21  
1
137  
126  
189  
138  
190  
128  
187  
131  
132  
191  
134  
130  
133  
29  
1
194  
195  
135  
136  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
4
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
DISPOS. DE DÉMARRAGE  
CPL.  
CARTER DE VENTILATEUR  
PLAQUE  
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.  
ROJO  
CÁRTER DE VENTILADOR ROJO  
CALCOMANIA  
4
115  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 160 160  
ANWERFVORRICHTUNG ROT KPL.  
STARTER ASSY. RED  
4
4
4
116  
117  
117  
1
1
1
1
1 181 112 021  
980 115 497  
1 980 115 493  
VENTILATORGEHÄUSE ROT  
SCHILD VENTILATORGEHÄUSE  
SCHILD VENTILATORGEHÄUSE  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
FAN HOUSING RED  
LABEL  
LABEL  
PS-4605  
PS-5105  
1
4
1
4
1
4
1
4
PLAQUE  
CALCOMANIA  
4
118  
4
4
4 908 805 205  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
4
4
4
4
4
119  
120  
121  
122  
123  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 001 161 020  
1 108 164 020  
1 985 000 155  
1 928 405 000  
1 181 162 150  
ANWERFGRIFF  
ANWERFSEIL  
ANWERFSEIL  
SPANNSCHEIBE  
STARTER GRIP  
ø 3,5 x 980 mm STARTER ROPE  
POIGNÉE DE LANCEMENT  
CÂBLE DE DÉMARRAGE  
CORDE DE LANCEUR  
DISQUE  
TIRADOR DE ARRANQUE  
CORDÓN DE ARRANQUE  
CUERDA DE ARRANQUE  
ARANDELA  
ACC.  
ø 3,5 x 100 m  
STARTER ROPE  
DISC  
CABLE DRUM CPL.  
REWIND SPRING IN  
HOUSING  
SEILTROMMEL KPL.  
TAMBOUR DE CÂBLE CPL.  
TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.  
4
124  
1
1
1
1
1
1
1 181 163 020  
RÜCKHOLFEDER KPL.  
RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA  
4
4
4
4
125  
126  
127  
128  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 924 605 510  
1 913 455 204  
1 181 118 110  
1 181 143 110  
SCHEIBE  
SCHRAUBE  
LUFTFÜHRUNG  
ZÜNDSPULE GRAU KPL.  
Ø 5,5x18x1,6  
5,5x20  
WASHER  
SCREW  
AIR GUIDE PLATE  
RONDELLE  
VIS  
GUIDE D’AIR  
ARANDELA  
TORNILLO  
CONDUCTO DE AIRE  
S-TYPE  
IGNITION COIL, CPL., GREY BOBINE D’ALLUM. CPL. GRIS BOBINA DE ENCEN. CPL. GRIS  
BOBINE D’ALLUM. CPL.  
BOBINA DE ENCEN. CPL. ROJO  
4
128  
1
1
1
1
181 143 210  
ZÜNDSPULE ROT KPL.  
IGNITION COIL, CPL., RED  
ROUGE  
IGNITION COIL, CPL., BLACK BOBINE D’ALLUM. CPL. NOIR BOBINA DE ENCEN. CPL. NEGRO  
4
4
4
4
4
4
128  
129  
130  
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1 181 143 211 2010-03 => ZÜNDSPULE SCHWARZ KPL.  
1 181 147 050  
2 195 143 030  
2010-03 =>  
L=55mm  
1
2
1
2
KURZSCHLUSSKABEL  
ISOLIERSCHEIBE, SCHWARZ  
ISOLIERSCHLAUCH  
ZÜNDKERZENSTECKER KPL.  
ZÜNDKERZE  
IGNITION CABLE  
WASHER  
INSULATING HOSE  
SPARK PLUG CAP CPL.  
SPARK PLUG  
CÂBLE D’ ALLUMAGE  
RONDELLE  
GAINE ISOLANTE  
FICHE DE BOUGIE, CPL.  
BOUGIE  
CABLE CORTO-CIRC.  
ARANDELA  
MANGO AISLANTE  
TAPA DE BUJIA CPL.  
BUJÍA  
131 m m m m m m m 970 502 110  
132  
133  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 957 604 260  
1 965 603 021  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
6KT-MUTTER  
FEDERSCHEIBE  
POLRAD KPL.  
4
134  
2
2
2
2
2
2
2 908 805 205  
M5X20  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
4
4
4
4
135  
136  
137  
138  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1 920 308 024  
1 926 208 001  
1 181 141 104  
2 181 166 050  
M8x1  
B8 DIN137  
HEXAGONAL NUT  
SPRING WASHER  
FLYWHEEL CPL.  
ECROU HEXAGONAL  
RONDELLE ÈLASTIQUE  
ROUE POLAIRE CPL.  
CLIQUET CPL.  
DISPOS. DE DÉMARRAGE  
CPL.  
TUERCA HEXAGONAL  
DISCO AMORTIGUADOR  
VOLANTE ENCEND. CPL.  
TRINQUETE ARRANQUE CPL.  
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.  
ROJO  
2
1
2
1
2
ANWERFKLINKE KPL.  
STARTER RATCHET CPL.  
4
4
182  
183  
1
1
1
1
1 181 160 200  
1 181 112 060  
ANWERFVORRICHTUNG ROT KPL. PROFI  
STARTERGEHÄUSE ROT  
STARTER ASSY. RED  
STARTER ASSY. RED  
DISPOS. DE DÉMARRAGE  
CPL.  
DISPOS. DE ARRANQUE CPL.  
ROJO  
1
1
4
4
4
184  
185  
186  
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1
1
4
1 181 118 120  
1 181 164 010  
4 908 605 205  
LUFTFÜHRUNG  
ANWERFGRIFF  
INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE M5x20  
AIR GUIDE PLATE  
STARTER KNOB  
SCREW  
GUIDE D’AIR  
POIGNEE DE LANCEMENT  
VIS  
CONDUCTO DE AIRE  
TIRADOR DE ARRANQUE  
TORNILLO  
REWIND SPRING IN  
HOUSING  
CABLE DRUM  
4
4
187  
188  
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 163 050  
1 181 162 020  
RÜCKHOLFEDER IM GEHÄUSE  
SEILTROMMEL  
RESSORT RAPPEL DANS BOÎT RESORTE RETENC. EN CAJA  
TAMBOUR DE CÂBLE TAMBOUR PARA CORDÓN  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
4
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
122  
122  
185  
118  
115  
186  
119  
182  
117  
183  
116  
184  
124  
117  
123  
192  
127  
125  
188  
120  
21  
1
137  
126  
189  
138  
190  
128  
187  
131  
132  
191  
134  
130  
133  
29  
1
194  
195  
135  
136  
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung  
Ignition electronics, starter  
Allumage électronique, dispositivo de démarrage  
Bobina encendido, dispositivo de arranque  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
4
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
4
4
4
4
4
4
4
189  
190  
191  
192  
192  
194  
195  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 163 080  
1 181 163 090  
1 181 163 095  
1 181 164 020  
1 985 000 155  
1 195 141 103  
1 195 166 100  
FEDER FÜR LEICHTSTART  
MITNEHMER  
SCHRAUBE  
ANWERFSEIL  
ANWERFSEIL  
SPRING EASY-START  
DRIVER FOR EASY-START  
SCREW  
RESSORT DE RAPPEL  
PIECE D'ENTRAINEMENT  
VIS  
CORDE DE LANCEUR  
CORDE DE LANCEUR  
ROUE POLAIRE CPL.  
CLIQUET CPL.  
RESORTE RETENCIÓN  
ANILLO DE ARRASTRE  
TORNILLO  
CUERDA DE ARRANQUE  
CUERDA DE ARRANQUE  
VOLANTE ENCEND. CPL.  
TRINQUETE ARRANQUE CPL.  
ø 3,5 x 1100 mm STARTER ROPE  
ø 3,5 x 100 m  
STARTER ROPE  
FLYWHEEL CPL.  
STARTER RATCHET CPL.  
POLRAD KPL.  
ANWERFKLINKE KPL.  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
5
167  
145  
168  
146  
147  
143  
140  
141  
171  
170  
169  
153  
164  
1
63  
150  
149  
162  
151  
161  
152  
165  
154  
USA  
174  
157  
178  
156  
158  
173  
179  
159  
175  
160  
155  
177  
176  
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse  
Oil pump, clutch, chain brake  
Pompe à huile, embrayage, frein de chaîne  
Bomba de aceite, enbrague, freno de cadena  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
5
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
140  
141  
143  
145  
146  
147  
149  
150  
151  
152  
153  
154  
155  
156  
157  
158  
158  
159  
160  
161  
162  
163  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 245 250  
1 181 245 260  
1 181 245 120  
1 181 245 100  
1 021 245 060  
1 001 245 020  
1 908 705 125  
1 181 245 090  
1 001 182 042  
1 181 180 200  
3 181 184 010  
1 181 224 090  
1 181 213 010  
1 181 223 062  
1 962 300 009  
1 026 224 010  
1 181 224 040  
1 181 224 081  
1 927 408 000  
1 927 304 000  
1 181 213 100  
1 181 213 020  
ÖLPUMPE KPL.  
OIL PUMP CPL.  
REPAIR KIT, OIL PUMP  
PRESSURE LINE  
SUCTION LINE  
SPRING  
HOSE STEM  
SCREW  
PUMP DRIVE  
POMPE À HUILE CPL.  
JEU DE RÉPARATION  
CONDUITE HUILE  
CONDUITE HUILE CPL.  
RESSORT  
TETON DE TUYAU  
VIS  
LE COMMANDE DE POMPE  
DISQUE  
EMBRAYAGE CPL.  
RESSORT  
DISQUE DE DISTANCE  
RESSORT DE FREIN  
TAMBOUR CPL.  
DOUILLE D’AIGUILLE  
PIGNON A GAGUE  
PIGNON A GAGUE  
DISQUE  
BOMBA DE ACEITE CPL.  
JUEGO DE REPARAR  
TUBO ACEITE  
TUBO ACEITE CPL.  
MUELLE  
BOQUILLA DE TUBO  
TORNILLO  
PROPULSOR DE LA BOMBA  
DISCO  
EMBRAGUE CPL.  
RESORTE  
DISCO DE TOPE  
CINTA DE FRENO  
TAMBOR CPL.  
CASQUILLO DE AGUJA  
CORONA PIÑON  
CORONA PIÑON  
ARANDELA  
REPARATURSATZ ÖLPUMPE  
ÖLDRUCKLEITUNG  
ÖLSAUGLEITUNG KPL.  
DRUCKFEDER  
NIPPEL  
SCHRAUBE  
ÖLPUMPENANTRIEB  
FÜHRUNGSSCHEIBE  
KUPPLUNG KPL.  
ZUGFEDER FÜR KUPPLUNG  
ANLAUFSCHEIBE  
BREMSBAND  
M5x12  
DISC  
CLUTCH ASSY.  
SPRING  
10x18x0,5  
SHIM  
BRAKE SPRING  
CLUTCH DRUM CPL.  
NEEDLE SLEEVER  
KUPPLUNGSTROMMEL KPL.  
NADELHÜLSE  
ZAHNKRANZ  
ZAHNKRANZ  
SMALL  
10/14X12  
3/8", Z=7, SM RIM SPROCKET  
325", Z=7, SM RIM SPROCKET  
DISC  
TOPFSCHEIBE  
SICHERUNGSSCHEIBE  
SICHERUNGSSCHEIBE  
BREMSMECHANIK KPL.  
ZUGFEDER  
D=8X1,3  
WASHER  
RONDELLE  
ARANDELA  
SAFETY WASHER  
BRAKING MECHANISM  
SPRING  
RONDELLE SÉCURITÉ  
MECANISME DE FREINAGE  
RESSORT  
ARANDELA SEGURIDAD  
MECANISMO DE FRENO  
MUELLE  
COULISSE P. PROTÈGE-MAINS  
CPL.  
CULISA P. PROTECCIÓN DE  
MANOS CPL.  
5
164  
1
1
1
1
1
1
1 181 213 170  
KULISSE FÜR HANDSCHUTZ KPL.  
HANDGUARD GUIDE, CPL.  
5
5
5
5
5
165  
167  
168  
169  
170  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 213 371  
1 181 213 161  
1 980 114 237  
1 181 213 310  
1 181 213 320  
SCHAUMSTOFFPLATTE  
HANDSCHUTZ KPL.  
FOAM SPONGE  
HAND GUARD CPL.  
LABEL  
SPACER  
BUSHING  
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.  
PROTÈGE-MAIN CPL.  
PROTECTOR DE MANO CPL.  
SCHILD HANDSCHUTZ  
DISTANZSTÜCK HANDSCHUTZ  
BUCHSE FÜR HANDSCHUTZ  
ZYLINDERSCHRAUBE MIT  
SPANNSCHEIBE  
ZACKENLEISTE  
SCHAUMSTOFFPLATTE  
PLAQUE  
CALCOMANIA  
PIÈCE DISTANCE  
DOUILLE  
SEPARADOR  
CASQUILLO  
5
171  
1
1
1
1
1
1
1 908 805 205  
M5X20  
US  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
5
5
173  
174  
1 181 250 030  
1 181 213 400  
SPIKE BAR  
BARRE DENTÉE  
BARRA DENTADA  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
FOAM SPONGE  
SPROCKET GUARD CPL.  
RED  
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.  
PROTECTOR DE PIÑON CPL.  
ROJO  
5
175  
1 957 213 200  
KETTENRADSCHUTZ ROT KPL.  
PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE  
5
5
5
5
176  
177  
178  
179  
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2
1
1
3
2 923 208 004  
1 957 213 220  
1 181 213 191  
3 908 105 126  
6KT-MUTTER  
M8  
HAXAGONAL NUT  
CHIP GUIDE  
COVER  
ECROU HEXAGONAL  
GUIDE DE COPEAUX  
COUVERCLE  
TUERCA HEXAGONAL  
SALIDA DE VIRUTAS  
CUBIERTA  
SPANABWEISER  
ABDECKUNG KETTENBREMSE  
SCHRAUBE  
M5x12  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
Vergaser  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
203  
209  
202  
230  
208  
200  
EU  
L
207  
H
215  
214  
216  
224  
210  
217  
211  
206  
201  
212  
225  
US  
226  
218  
L
213  
H
220  
219  
222  
221  
223  
217  
204  
205  
231  
Vergaser  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
Carburetor  
Carburateur  
Carburador  
6
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
6
6
6
6
6
6
200  
201  
202  
203  
204  
205  
1
1
1
1
1
1
181 153 100  
1 181 153 300  
1 181 153 030  
1 038 153 360  
1 181 153 040  
2 001 153 020  
VERGASER KPL.  
VERGASER KPL.  
PUMPENDECKEL KPL.  
SCHRAUBE  
MEMBRANDECKEL  
LC - EU  
LC - US  
CARBURETOR  
CARBURETOR  
PUMP COVER  
SCREW  
DIAPHRAGM COVER  
SCREW  
CARBURATEUR  
CARBURATEUR  
COUVERCLE DE POMPE  
VIS  
COUVERCLE DE MEMBRANE  
VIS  
CARBURADOR  
CARBURADOR  
TAPA DE BOMBA  
TORNILLO  
TAPA DE MEMBRANA  
TORNILLO  
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
SCHRAUBE FÜR REGELDECKEL  
SET DIAPHRAGM /  
GASKETS  
PUMP DIAPHRAGM TEFLON MEMBRANE DE POMPE TEFLON  
MEMBRANE DE POMPE  
PUMP DIAPHRAGM RUBBER  
CAOUTCH.  
6
6
6
206  
207  
207  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 020  
1 181 153 050  
1 181 153 060  
DICHTUNG UND MEMBRANSATZ  
PUMPENMEMBRANE, TEFLON  
PUMPENMEMBRANE, GUMMI  
JEU DE MEMBRANES / JOINTS  
JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS  
MEMBRANA DE LA BOMBA TEFLON  
MEMBRANA DE LA BOMBA  
CAUCHO  
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
208  
209  
210  
211  
212  
213  
214  
215  
216  
217  
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1 038 153 210  
1 181 153 070  
1 036 153 040  
1 957 153 090  
1 957 153 080  
1 957 153 070  
028 153 480  
181 153 180  
181 153 190  
2 181 153 220  
ARRETIERSTÜCK  
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE  
SIEB  
REP.-SATZ DROSSELWELLE  
REP.-SATZ CHOKEWELLE  
STEUERTEILE  
FRICTION BALL  
IDLE STOP SCREW  
SCREEN  
KIT THROTTLE SHAFT  
KIT CHOKE SHAFT  
CONTROL PARTS  
SPRING  
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI  
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ  
WASHER  
BILLE DE ARRÊT  
VIS DE BUTÉE DE RALENTI  
TAMIS  
JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG.  
JEU AXE CLAPET D’AIR  
PIÈCES DE COMMANDE  
RESSORT  
BOLA  
TORNILLO DE TOPE  
TAMIZ  
JUEGO EJE VÁLVULA REG.  
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE  
PIEZAS DE MANDO  
RESORTE  
TORNILLO REGULADOR  
TORNILLO REGULADOR  
ARANDELA  
S
FEDER  
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE  
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE  
SCHEIBE  
L - EU  
H - EU  
RONDELLE  
CAPUCHONE LIMITADORE,  
BLANCO  
6
218  
1 181 153 280  
LIMITER CAP, WEISS  
US  
LIMITER CAP, WHITE  
CAPUCHON LIMITEUR, BLANC  
6
6
6
6
6
219  
220  
221  
222  
223  
1 038 153 310  
1 181 153 260  
1 181 153 270  
1 181 153 290  
1 038 153 320  
LIMITER CAP, ROT  
US  
LIMITER CAP, RED  
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI  
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ  
RUBBER RING  
ADJUSTING GUIDE  
CAPUCHON LIMITEUR, ROUGE  
CAPUCHONE LIMITADORE, ROJO  
TORNILLO REGULADOR  
TORNILLO REGULADOR  
ARANDELA DE GOMA  
GUÍA DE AJUSTE  
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE  
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE  
GUMMIRING  
EINSTELLFÜHRUNG  
DREHFEDER FÜR  
L - US  
H - US  
US  
RONDELLE DE CAOUTCHOUC  
GUIDAGE D’ AJUSTAGE  
US  
6
224  
1
1
1
1
1
1
1 181 153 110  
SPRING  
RESSORT  
RESORTE  
DROSSELKLAPPE  
6
6
6
6
225  
226  
230  
231  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1 181 153 160  
1 181 153 210  
1 038 155 012  
1 965 402 995  
DREHFEDER  
SPRING  
RESSORT  
RONDELLE DE FERMETURE  
SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE  
JOINT JUNTA  
RESORTE  
DISCO DE CIERRE  
VERSCHLUßSCHEIBE  
AUFNAHME FÜR BOWDENZUG  
DICHTUNG SELBSTKLEBEND  
PLUG-WELCH  
RETAINING CLIP  
GASKET  
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung  
Special parts for version with electric handle heating  
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)  
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
7
316  
300  
313  
315  
312  
307  
Maschinen älterer Bauart  
Previous models  
Machines d’ancienne production  
Máquinas de fabricación antigua  
311  
314  
302  
301  
303  
310  
309  
304  
308  
305  
306  
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung  
Special parts for version with electric handle heating  
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)  
Piezas especiales por tipo con calefacción eléctric de mango  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
7
Teil-Nr.  
Part No.  
No. de pièce Renseign.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Description  
Specification  
Bezeichnung  
Désignation  
Denominación  
No. de pieza  
Nota  
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
300  
301  
302  
303  
304  
305  
306  
307  
308  
309  
310  
311  
312  
313  
314  
315  
316  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1 181 114 170  
1 181 148 071  
1 915 535 100  
1 965 401 011  
1 038 146 030  
1 975 001 230  
1 975 001 260  
1 181 310 150  
1 965 401 011  
1 038 146 030  
1 965 401 011  
1 908 004 125  
1 181 148 060  
3 908 004 125  
1 181 148 105  
1 181 111 164  
181 148 106  
KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. HEIZ.  
KABELFÜHRUNG  
SCHRAUBE  
GUMMITÜLLE  
ISOLIERKAPPE GELB  
GERÄTESCHALTER EIN/AUS  
KAPPE FÜR GERÄTESCHALTER  
BÜGELGRIFF KPL. HEIZUNG  
GUMMITÜLLE  
ISOLIERKAPPE GELB  
GUMMITÜLLE  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
GENERATORANKER HEIZUNG  
INNENSTERN-SCHRAUBE  
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG  
KURBELGEHÄUSE MS ROT HEIZ.  
POLRAD KPL. GRIFFHEIZUNG  
TANK CPL. RED HANDLE HEAT. RÉSERVOIR CPL. ROUGE CHAUFF. DEPÓSITO CPL. ROJO CALEFAC.  
CABLE GUIDE  
PASSE-CÂBLES  
PASAMUROS PARA CABLE  
3,5x9,5  
SCREW  
VIS  
TORNILLO  
RUBBER BUSHING  
INSULATING CAP  
SWITCH  
SWITCH END CAP  
TUBULAR HANDLE ASSY.  
RUBBER BUSHING  
INSULATING CAP  
RUBBER BUSHING  
SCREW  
GAINE CAOUTCHOUC  
CHAPE D’ISOLATION  
INTERRUPTEUR  
CAPUCHON  
POIGNÉE TUBULAIRE CPL.  
GAINE CAOUTCHOUC  
CHAPE D’ISOLATION  
GAINE CAOUTCHOUC  
VIS  
BOQUILLA DE CAUCHO  
CUBIERTO DE AISLADOR  
INTERRUPTOR  
CAPERUZA  
MANGO TUBULAR CPL.  
BOQUILLA DE CAUCHO  
CUBIERTO DE AISLADOR  
BOQUILLA DE CAUCHO  
TORNILLO  
4x12  
4x12  
GENERATOR COIL  
SCREW  
BOBINE GÉNÉRATRICE  
VIS  
BOBINA GENERADOR  
TORNILLO  
FLYWHEEL ASSY.  
CRANKC. MA. SIDE RED  
HANDLE HEATING FLYWHEEL ASSY.  
ROUE POLAIRE CPL.  
CARTER-COTÉ MAGN.  
ROUE POLAIRE CPL.  
VOLANTE ENCENDIDO  
CÁRTER CIG. LADO MAG.  
VOLANTE ENCENDIDO  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
518  
.
325"  
3/8"  
6
0
86  
86  
099  
093  
5
03  
02  
5
13  
12  
5
01  
511  
500  
510  
5
14  
5
04  
5
5
5
15  
5
05  
e
e
Gaug  
,5 mm  
058"  
Gaug  
1
1,5 mm  
.
.058"  
520  
521  
522  
.
325"  
US  
3/8"  
US  
5
31  
5
41  
523  
4
86  
496  
530  
540  
532  
542  
e
e
524  
5
34  
5
44  
Gaug  
,3 mm  
050"  
Gaug  
5
35  
1
545  
1,3 mm  
.
.050"  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
500  
500  
500  
501  
502  
502  
502  
503  
503  
503  
504  
505  
510  
510  
510  
511  
512  
512  
512  
513  
513  
513  
514  
515  
518  
518  
518  
518  
520  
521  
522  
523  
524  
530  
530  
530  
531  
532  
532  
532  
534  
535  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
415 045 631  
415 038 631  
415 033 631  
415 325 710  
528 086 072  
528 086 064  
528 086 056  
514 686 072  
514 686 064  
514 686 056  
558 083 000  
558 083 010  
411 910 650  
411 909 650  
411 907 650  
415 038 720  
523 093 072  
523 093 064  
523 093 056  
528 099 072  
528 099 064  
528 099 056  
558 093 000  
558 093 010  
1 952 010 140  
1 952 020 150  
952 010 130  
952 020 140  
1 957 004 002  
1 941 719 131  
1 940 827 000  
1 944 340 001  
1 950 004 001  
1 415 050 641  
1 415 045 641  
1 415 040 641  
1 415 325 720  
1 513 486 072  
1 513 486 078  
1 513 486 066  
1 558 486 000  
1 558 486 010  
DE  
DE  
DE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
.325" .058" 45CM-18"  
.325" .058" 38CM-15"  
.325" .058" 33CM-13"  
.325" .058"  
.325" .058" 45CM-18"  
.325" .058" 38CM-15"  
.325" .058" 33CM-13"  
.325" .058" 45CM-18"  
.325" .058" 38CM-15"  
.325" .058" 33CM-13"  
.325" .058"  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
DE  
DE  
DE  
SÄGEKETTE  
SAW CHAIN  
TIE STRAP  
AUßENLASCHE  
AUßENLASCHE MIT NIET  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
UMLENKSTERN  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
ECLISSE EXTERIEURE  
TIRA EXTER.  
.325" .058"  
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE EXTERIEURE A. RIVETS TIRA EXTER. CON REMACHE  
3/8" .058" 53CM-21"  
3/8" .058" 45CM-18"  
3/8" .058" 38CM-15"  
3/8" .058"  
3/8" .058" 53CM-21"  
3/8" .058" 45CM-18"  
3/8" .058" 38CM-15"  
3/8" .058" 50CM-20"  
3/8" .058" 45CM-18"  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
ESTRELLA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
SÄGEKETTE  
3/8" .058" 35/38CM-14/15" SAW CHAIN  
AUßENLASCHE  
AUßENLASCHE MIT NIET  
KETTENSCHUTZ  
KETTENSCHUTZ  
KETTENSCHUTZ  
KETTENSCHUTZ  
WERKZEUG KPL.  
KOMBISCHLÜSSEL  
WINKELSCHRAUBENDREHER T27  
SCHRAUBENDREHER  
WERKZEUGTASCHE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
3/8" .058"  
3/8" .058"  
43 cm  
50 cm  
30 cm  
TIE STRAP  
ECLISSE EXTERIEURE  
TIRA EXT.  
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS  
TIRA EXT. CON REMACHES  
PROTECTOR DE CADENA  
PROTECTOR DE CADENA  
PROTECTOR DE CADENA  
PROTECTOR DE CADENA  
HERRAMIENTAS CPL.  
LLAVE DE BUJIA  
LLAVE ANGULAR  
DESTORNILLADOR  
CARTERA HERRAMIENTAS  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
ESTRELLA  
CHAIN PROTECTION  
CHAIN PROTECTION  
CHAIN PROTECTION  
CHAIN PROTECTION  
TOOL CPL.  
UNIVERSAL WRENCH  
ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE  
SCREW DRIVER  
PLASTIK BAG  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
SAW CHAIN  
TIE STRAP  
PROTECTION CHAÎNE  
PROTECTION CHAÎNE  
PROTECTION CHAÎNE  
PROTECTION CHAÎNE  
OUTILS CPL.  
40 cm  
SW 13/19  
CLÉ COMBINÉE  
TOURNEVIS  
POCHETTE EN PLASTIQUE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
CHAÎNE  
US  
US  
US  
US  
US  
US  
US  
US  
US  
.325" .050" 50CM-20"  
.325" .050" 45CM-18"  
.325" .050" 40CM-16"  
.325" .050"  
.325" .050" 45CM-18"  
.325" .050" 50CM-20"  
.325" .050" 40CM-16"  
.325" .050"  
CADENA  
CADENA  
CADENA  
TIRA EXT.  
SÄGEKETTE  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
AUßENLASCHE MIT NIET  
CHAÎNE  
ECLISSE EXTERIEURE  
.325" .050"  
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS  
TIRA EXT. CON REMACHES  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
518  
.
325"  
3/8"  
6
0
86  
86  
099  
093  
5
03  
02  
5
13  
12  
5
01  
511  
500  
510  
5
14  
5
04  
5
5
5
15  
5
05  
e
e
Gaug  
,5 mm  
058"  
Gaug  
1
1,5 mm  
.
.058"  
520  
521  
522  
.
325"  
US  
3/8"  
US  
5
31  
5
41  
523  
4
86  
496  
530  
540  
532  
542  
e
e
524  
5
34  
5
44  
Gaug  
,3 mm  
050"  
Gaug  
5
35  
1
545  
1,3 mm  
.
.050"  
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug  
Guide bars, saw chains, tools  
Guide-chaîne, chaînes, outils  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
8
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas  
Teil-Nr.  
Part No.  
Hinweise  
Notes  
Spezifikation  
Specification  
Bezeichnung  
Description  
Désignation  
Denominación  
No. de pièce Renseign.  
No. de pieza  
Nota  
8
8
8
8
8
8
540  
540  
541  
542  
544  
545  
1 411 910 660  
1 411 909 660  
1 415 038 730  
1 513 496 064  
1 558 496 000  
1 558 496 010  
US  
US  
US  
US  
US  
US  
STERNSCHIENE  
STERNSCHIENE  
UMLENKSTERN KPL.  
SÄGEKETTE  
AUßENLASCHE  
AUßENLASCHE MIT NIET  
3/8" .050" 53CM-20"  
3/8" .050" 45CM-18"  
3/8" .050"  
3/8" .050" 45CM-18"  
3/8" .050"  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE BAR  
SPROCKET NOSE  
SAW CHAIN  
GUIDE À ÊTOILE  
GUIDE À ÊTOILE  
ÊTOILE  
CHAÎNE  
ECLISSE EXTERIEURE  
GUÍA CON ESTRELLA  
GUÍA CON ESTRELLA  
ESTRELLA  
CADENA  
TIRA EXT.  
TIE STRAP  
3/8" .050"  
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS  
TIRA EXT. CON REMACHES  
PS-4605, PS-4605 H,  
PS-5105, PS-5105 D, PS-5105  
H, PS-5105 HD, PS-5105  
Zeichenerklärung  
Key to symbols  
Légende  
Explicación de símbolos  
=
2
2
> 1999999  
000000 =>  
003.04 =>  
Produktion bis Serien-Nr.  
Neues Teil ab Serien-Nr.  
Production to serial number  
New part from serial number  
New part from Year / Month  
See Technical Infromation Year / No.  
Accessories (not included in the delivery inventory)  
No standard execution, may be used  
Contains item number  
Production jusqu'à n⁰ de série  
Nouveau pièce à partir du n⁰ de série  
Nouveau pièce à partir de année / mois  
Voir information technique année / n⁰  
Accessoires (non compris dans la livraison)  
Aucune exécut. en série, cependant utilisable  
contient n⁰ de numéro  
Producción hasta N⁰ de serie  
Pieza nueva a partir de N⁰ de serie  
Pieza nueva a partir de año / mes  
Véase inform. técnico año / N⁰  
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)  
No es de serie, pero sirve  
Contiene pos N⁰  
Neues Teil ab Jahr / Monat  
Siehe Technische Information Jahr / Nr.  
Zubehör (nicht im Lieferumfang)  
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar  
Beinhaltet Positions-Nr.  
TI 2003/07  
Acc.  
=
{
m
Corr.  
Meterware  
Druckfehlerberichtigung  
Sold by the meter  
Error correction  
Au mètre  
Rectification d' erreurs  
Por metro  
Fe de erratas  
Änderungen vorbehalten  
Specifications subject to change without notice  
Changements sanas préavis  
Mejoras constructivas sin previo aviso