Ersatz
teilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
2003-09
PS-6400
PS-6400 H
PS-7300
PS-7300 H
PS-7900
PS-7900 H
995 700 059 ( D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH
•
Postfach 70 04 20
•
D-22004 Hamburg
•
Germany
•
http:/www.dolmar.com
Small Engine Parts
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Depósito de combustible, mango tubular
PS-6400
PS-7300
PS-7900
1
5
1
7
11
8
2
3
14
9
10
6
18
20
17
4
19
21
16
13
12
15
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
038 310 020
038 310 060 TI 2002/07 SCHELLE
BÜGELGRIFF KPL.
TUBULAR HANDLE ASSY. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. MANGO TUBULAR CPL.
CLAMP
SCREW
SCREW
BRIDE DE FIXATION
VIS
VIS
ABRAZADERA
TORNILLO
TORNILLO
908 006 145
913 455 204
038 114 101
957 114 060
038 114 030
038 117 020
038 117 030
038 117 010
038 117 050
935 930 240
935 930 280
010 117 040
913 340 204
038 114 050
975 001 240
010 114 050
963 228 030
963 601 120
963 601 240
INNENSTERN-SCHRAUBE
INNENSTERN-SCHRAUBE KST.
TANK KPL. ROT
BELÜFTUNGSVENTIL KPL.
HANDSCHALE ROT
SICHERHEITSSPERRTASTE
UMLENKHEBEL
GASHEBEL
ZUGFEDER
ZYLINDERSTIFT
ZYLINDERSTIFT
BOWDENZUG KPL.
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 4X20 S27
KRAFTSTOFFLEITUNG
KURZSCHLUßSCHALTER
VERSCHLUSSSCHRAUBE KPL
O-RING
SAUGKOPF KPL.
FILZFILTER
6X14
5,5X20
TANK CPL. RED
AIR VALVE CPL.
GRIP PLATE RED
CATCH LEVER
ROCKER
RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
SOUPAPE D’ AERATION CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL.
PLAQUE DE POIGNÉE ROUGE CAPA DE MANGO ROJO
LEVIER DE VERROUILLAGE PALANCA TRINCADA
LEVIER DE RENVOI PALANCA DE CAMBIO
LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION ACELERADOR
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
THROTTLE LEVER
SPRING
RESSORT
RESORTE
3X24
3X28
CYLINDRICAL PIN
CYLINDRICAL PIN
BOWDEN CABLE
SCREW
GOUPILLE CYL.
GOUPILLE CYL.
CÂBLE DE COMMANDE
VIS
PRISIONERO
PRISIONERO
TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN
TORNILLO
FUEL LINE
CONDUITE CARB.
TUBO COMB.
SHORT-CIRCUIT SWITCH INTERRUPTEUR COURT-CIRCUIT INTERRUPTOR CORTO CIRCUITE
TANK CAP CPL.
PACKING RING
SUCTION HEAD
BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
28X3
BAGUE-JOINT
ANILLO DE GUARNICION
CABEZA DE ASPIRACION
TETE D'ASPIRATION
FELT FOR SUCTION HEAD FEUTRE POUR ASPIRATION FIELTRO DE REPUESTO
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Hood, air filter, muffler
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement
Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
PS-6400
PS-7300
PS-7900
2
61
55
62
60
59
57
6
5
22
58
45
2
3
2
4
44
43
41
42
47
40
34
48
49
39
46
52
51
53
28
29
USA
50
32
38
37
36
3
1
30
2
5
33
35
54
26
27
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
038 118 020
038 173 101
038 173 011
038 118 030
038 118 110
938 650 062
038 118 080
038 118 120
038 155 050
038 155 020
965 401 020
001 118 100
038 155 060
908 005 205
001 118 100
038 111 050
038 111 060
908 204 555
921 804 004
038 155 010
038 131 030
038 171 041
038 131 011
965 603 050
DECKEL ROT
COVER RED
CAPOT ROUGE
CUBIERTA ROJO
LUFTFILTER KPL.
LUFTFILTER KPL.
BODEN MIT BUCHSE ROT
GUMMIKLAPPE
VLIES
NYLON
AIR FILTER CPL.
AIR FILTER CPL.
BOTTOM RED
RUBBER FLAP
RIVET
ADJUSTING GUIDE
ADJUSTING GUIDE
CHOKE SHAFT
CHOKE GUIDE
RUBBER BUSH
BUSHING
SPACER
SCREW
BUSHING
CLIP
SQUARE NUT
SCREW
SQUARE NUT
RETAINING CLIP
FILTRE Á AIR CPL.
FILTRE Á AIR CPL.
FOND ROUGE
CLAPET CAOUTCHOUC
RIVET
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
LEVIER DE STARTER
GAINE STARTER
GAINE CAOUTCHOUC
DOUILLE
DOUILLE DE DISTANCE
VIS
DOUILLE
AGRAFE
ECROU CARRÉ
VIS
FILTRO DE AIRE CPL.
FILTRO DE AIRE CPL.
FONDO ROJO
VÁLVULA DE GOMA
REMACHE
GUÍA DE AJUSTE
GUÍA DE AJUSTE
PALANCA ESTRANGUL. AIRE
GUÍA DEL STARTER
BOQUILLA DE CAUCHO
CASQUILLO
CASQUILLO SEPARADOR
TORNILLO
CASQUILLO
GRAPA
TUERCA CUADR.
TORNILLO
SPREIZNIET
EINSTELLFÜHRUNG
EINSTELLFÜHRUNG
CHOKESTANGE
CHOKEFÜHRUNG
GUMMITÜLLE
BUCHSE
DISTANZROHR
INNENSTERN-SCHRAUBE
BUCHSE
KLAMMER
4KT-MUTTER
INNENSTERN-SCHRAUBE
4KT-MUTTER
AUFNAHME FÜR BOWDENZUG
EINSATZ FÜR ANSAUGSCHLAUCH
FLANSCHRING
ANSAUGSCHLAUCH
SCHLAUCHSCHELLE
IMPULSSCHLAUCH
ANSAUGKRÜMMER
ABDECKHAUBE ROT
ABDECKHAUBE ROT DEKO
WINTERSTOPFEN
KABELDURCHFÜHRUNG
INNENSTERN-KOMBISCHRAUBE M5X20
HALTERUNG FÜR ANSAUGKRÜMMER
STOPFEN
STAHLKLAMMER
SCHALLDÄMPFER
FUNKENSCHUTZSIEB KPL.
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE
AUSPUFFDICHTUNG
ABSCHIRMBLECH
ZWISCHENSTÜCK
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
USA
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
L=30MM
5X20
M5
4X55
M4
ECROU CARRÉ
SUPPORT DU DISPOS. DE TIRAGE TRACCIÓN BOWDEN, SOPORTE
TUERCA CUADR.
INSERT FOR SUCTION HOSE PIÈCE P. TUYAU D’ ASPIRATION SUPLEMENTO P. TUBO DE ASP.
FLANGE
BRIDE
BRIDA
SUCTION HOSE
HOSE CLAMP
TUBE
CONNECTING MUFF
HOOD CPL. RED
HOOD CPL. RED
INSERT
CABLE GUIDE
SCREW
HOLDER
PLUG
STEELCLIP
MUFFLER
SPARK ARRESTOR SCREEN CPL. TAMIS CPL.
SCREW
GASKET
COVER PLATE
CONNECTING LINK
SCREW
TUYAU D’ ASPIRATION
COLLIER DE TUYAU
GAINE
MANCHON DE JONCTION
CAPOT PROT. CPL. ROUGE TAPA PROT. CPL. ROJO
CAPOT PROT. CPL. ROUGE TAPA PROT. CPL. ROJO
PIÈCE D’ INSERTION
PASSAGE DU CÂBLE
VIS
SUPPORT
OBTURATION
AGRAFE
TUBO DE ASPIRACIÓN
ABRAZADERA
TUBO
m m m m m m m m m m m m 965 452 380
1
1
L=65
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
038 171 011
038 118 010
038 118 090
038 118 140
038 118 130
917 105 205
038 171 030
038 118 100
038 118 071
038 174 200
038 174 040
915 035 100
965 531 130
038 174 020
038 174 030
908 305 405
908 405 205
MANGUITO DE CON.
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
PIEZA DE CIERRE
BOQUILLA DE PASO PARA CABLES
TORNILLO
SOPORTE
TAPABOCADOS
PINZA DE ACERO
SILENCIOSO
TAMIZ CPL.
TORNILLO
JUNTA
CHAPA DEFLECTORA
PIEZA INTERMEDIARIA
TORNILLO
POT D’ ÉCHAPPEMENT
3,5X10
VIS
JOINT
TÔLE DE PROTECTION
INTERMÉDIAIRE
VIS
VIS
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
INNENSTERN-SCHRAUBE
INNENSTERN-SCHRAUBE
M5X40
5X20
SCREW
TORNILLO
Zylinder, Kurbelgehäuse
Cylinder, crankcase
Cylindre, carter- vilebrequin
Cilíndro, carter cigüeñal
PS-6400
PS-7300
PS-7900
3
68
69
63
70
65
64
66
67
71
82
73
83
72
79
USA
86
89
96
78
88
95
97
74
76
98
75
80
81
99
77
100
87
91
93
94
90
92
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
63
63
63
63
63
63
64
64
64
65
65
65
66
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
1
1
1
040 130 020 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL.
040 130 030 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL.
039 130 020 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL.
039 130 030 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL.
038 130 020 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL.
038 130 030 TI 2002/08 ZYLINDER / KOLBEN KPL.
D=47
D=47 DECO
D=50
D=50 DECO
D=52
D=52 DECO
D=47
D=50
D=52
D=47
D=50
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL.
CYLINDER / PISTON CPL. CYLINDRE ET PISTON CPL. CILINDRO CON PISTÓN CPL.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
325 132 031
394 132 111
038 132 000
325 132 050
394 132 020
038 132 020
119 132 030
038 132 040
119 132 060
001 131 150
908 005 205
KOLBEN KPL.
KOLBEN KPL.
KOLBEN KPL.
KOLBENRING
KOLBENRING
KOLBENRING
KOLBENBOLZEN
KOLBENBOLZEN
SPRENGRING
DEKOMPRESSIONSVENTIL
INNENSTERN-SCHRAUBE
PISTON CPL.
PISTON CPL.
PISTON CPL.
PISTON RING
PISTON RING
PISTON RING
PISTON PIN
PISTON CPL.
PISTON CPL.
PISTON CPL.
SEGMENT DE PISTON
SEGMENT DE PISTON
SEGMENT DE PISTON
AXE DE PISTON
AXE DE PISTON
ANNEAU-RESSORT
PISTÓN CPL.
PISTÓN CPL.
PISTÓN CPL.
SEGMENTO DE PISTÓN
SEGMENTO DE PISTÓN
SEGMENTO DE PISTÓN
PERNO DE PISTÓN
PERNO DE PISTÓN
ANILLO ELÁSTICO
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
D=52
1
2
1
2
1
2
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
PISTON PIN
SPRING RING
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
C12X1
5X20
DECOMPRESSION VALVE SOUPAPE DE DÉCOMPRESS. VÁLVULA DE DECOMPRESIÓN
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
SCREW
VIS
TORNILLO
038 114 151 TI 2002/07 FEDER MIT 2 GEWINDEEINSÄTZEN
SPRING W. THREADED INSERT RESSORT AVEC FILETAGE MUELLE CON ROSCA
965 531 121
038 120 020
962 210 019
960 102 159
960 102 179
038 111 130
038 111 141
038 250 020
038 250 200
038 111 080
908 005 165
010 114 050
963 228 030
962 900 052
962 900 061
038 114 130
913 455 204
038 114 130
038 114 190
913 455 204
038 114 140
908 005 305
936 430 160
038 111 042
934 660 250
908 005 125
010 245 030
038 232 010
ZYLINDERFUßDICHTUNG
KURBELWELLE KPL.
NADELKÄFIG
KUGELLAGER
KUGELLAGER
KURBELGEHÄUSE MS ROT
KURBELGEHÄUSE KS ROT
ZACKENLEISTE
ZACKENLEISTE
KETTENFÄNGER
INNENSTERN-SCHRAUBE
VERSCHLUSSSCHRAUBE KPL
O-RING
RADIALDICHTRING
RADIALDICHTRING
FEDER KPL. MIT KAPPE
INNENSTERN-SCHRAUBE KST.
FEDER KPL. MIT KAPPE
TOPF
INNENSTERN-SCHRAUBE KST.
FEDER KPL. MIT KAPPE
INNENSTERN-SCHRAUBE
SPIRALSPANNSTIFT
KURBELGEHÄUSEDICHTUNG
KERBSTIFT
GASKET
JOINT
JUNTA
CRANKSHAFT CPL.
NEEDLE CAGE
BALL BEARING
BALL BEARING
VILEBREQUIN CPL.
CAGE À AIGUILLES
ROULEMENT
ROULEMENT
CIGÜEÑAL CPL.
JAULA DE AGUJAS
RODAMIENTO
RODAMIENTO
6202
6203 C4
CRANKC. MAG. SIDE RED CARTER-COTÉ MAGN. ROUGE CÁRTER CIG. LADO MAG. ROJO
CRANKC. CLUTCH SIDE RED CARTER-COTÉ EMBR. ROUGE CÁRTER CIG. LADO EMBR. ROJO
SPIKE BAR
SPIKE BAR
CHAIN CATCH
SCREW
TANK CAP CPL.
PACKING RING
RADIAL RING
RADIAL RING
SPRING CPL. WITH CAP
SCREW
BARRE DENTÉE
BARRE DENTÉE
ARRÊTE-CHAÎNE
VIS
BARRA DENTADA
BARRA DENTADA
BULÓN DE RETENCIÓN
TORNILLO
BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
USA
5x16
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
1
1
2
28X3
15/24/7
17X28X5/4
BAGUE-JOINT
JOINT RADIAL
JOINT RADIAL
RESSORT CPL.
VIS
ANILLO DE GUARNICION
ANILLO RADIAL
ANILLO RADIAL
RESORTE CPL.
TORNILLO
5,5X20
5,5X20
SPRING CPL. WITH CAP
POT
SCREW
RESSORT CPL.
CAPUCHON
VIS
RESORTE CPL.
POTE
TORNILLO
SPRING CPL. WITH CAP
SCREW
SPIRAL CLAMPING PIN
GASKET
RESSORT CPL.
VIS
RESORTE CPL.
TORNILLO
GOUPILLE A SPIRALE DE TEN PASADOR
5X30
3X16
JOINT
JUNTA
6x24
5X12
SLOTTED PIN
SCREW
GOUPILLE FENDUE
VIS
CLAVIJA MUESCA
TORNILLO
INNENSTERN-SCHRAUBE
BELÜFTUNGSVENTIL
BEFESTIGUNGSBOLZEN
VENT VALVE
BOLT
SOUPAPE D’ AÉRATION
BOULON
VÁLVULA VENTILACIÓN
BULÓN
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ignition electronics, starter
Allumage électronique, dispositif de démarrage
Bobina encendido, dispositivo de arranque
PS-6400
PS-7300
PS-7900
4
102
107
101
111
104
181
103
108
112
1
05
109
110
1
06
116
117
113
122
121
126
125
123
115
118
114
124
119
120
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
111
111
112
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
038 160 001
928 405 000
038 112 030
001 161 010
108 164 020
985 000 155
908 605 205
038 162 022
924 605 510
913 455 204
980 114 786
980 114 785
980 114 592
038 112 020
ANWERFVORRICHTUNG KPL. ROT
SPANNSCHEIBE
VENTILATORGEHÄUSE ROT
ANWERFGRIFF
STARTER ASSY. RED
SPRING WASHER
FAN HOUSING RED
STARTER GRIP
DISPOS. DE DÉMARRAGE CPL. ROUGE DISPOS. DE ARRANQUE CPL. ROJO
RONDELLE ELASTIQUE
ARANDELA ELÁSTICA
CARTER DE VENTILATEUR ROUGE CÁRTER DE VENTILADOR ROJO
POIGNÉE DE LANCEMENT TIRADOR DE ARRANQUE
ANWERFSEIL
D=3,5 L=980MM STARTER ROPE
CÂBLE DE DÉMARRAGE
CÂBLE DE DÉMARRAGE
VIS
CORDÓN DE ARRANQUE
CORDÓN DE ARRANQUE
TORNILLO
ACC. ANWERFSEIL
D=3,5 L=100M
M5X20
STARTER ROPE
SCREW
CABLE DRUM CPL.
WASHER
SCREW
LABEL
LABEL
LABEL
AIR DUCT
INSULATING HOSE
IGNITION COIL BLACK
CABLE HARNESS
PLUG CAP
SPARK PLUG
RUBBER BUSH
EARTH CABLE
SCREW
INNENSTERN-SCHRAUBE
SEILTROMMEL KPL. MIT RÜCKHOLFEDER
SCHEIBE
INNENSTERN-SCHRAUBE KST.
SCHILD
SCHILD
SCHILD
LUFTFÜHRUNG
ISOLIERSCHLAUCH
ZÜNDSPULE KPL. SCHWARZ
KABELBAUM
ZÜNDKERZENSTECKER
ZÜNDKERZE
GUMMITÜLLE
MASSELEITUNG
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE
INNENSTERN-SCHRAUBE
KLAMMER
TAMBOUR DE CÂBLE CPL. TAMBOUR PARA CORDÓN CPL.
5,5X18X1,6
5,5X20 KST.
PS-6400
PS-7300
PS-7900
RONDELLE
VIS
ARANDELA
TORNILLO
PLAQUE
PLAQUE
PLAQUE
CALCOMANIA
CALCOMANIA
CALCOMANIA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PLAQUE DE VENTILATION PLACA VENTILACIÓN
TUYAU ISOLANT MANGO AISLANTE
BOBINE D’ ALLUMAGE NOIR BOBINA ENCENDIDO NEGRO
113 m m m m m m m m m m m m 970 502 110
A6X0,5 L=140
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
181
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
038 143 020
038 143 030
957 604 240
965 603 021
965 401 011
970 311 540
915 135 100
908 304 205
038 111 110
038 141 000
108 166 051
926 208 001
920 208 024
038 162 050
FAISCEAU DE CÂBLES
FICHE DE BOUGIE
BOUGIE
MAZO DE CABLES
TAPA DE BUJIA
BUIJA
GAINE CAOUTCHOUC
FIL DE MASSE
VIS
BOQUILLA DE CAUCHO
CONDUCCIÓN A MASA
TORNILLO
BZ3,5X9,5
4X10X20 S27
SCREW
CLIP
FLYWHEEL ASSY.
VIS
TORNILLO
AGRAFE
GRAPA
POLRAD KPL.
ANWERFKLINKE KPL.
FEDERSCHEIBE
6KT-MUTTER
AUSGLEICHSCHEIBE
ROUE POLAIRE CPL.
STARTER RATCHET CPL. CLIQUET CPL.
VOLANTE ENCENDIDO
TRINQUETE ARRANQUE CPL.
ARANDELA ELASTICO
TUERCA HEXAGONAL
ARANDELA
B8
M8X1
SPRING WASHER
HEXAGONAL NUT
SPACER
RONDELLE A RESSORT
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE
Ölpumpe, Kupplung
Oil pump, clutch
Pompe à huile, embrayage
Bomba de aceite, embrague
PS-6400
PS-7300
PS-7900
5
135
137
136
129
127
130
128
134
132
133
138
139
131
141
142
143
140
M
A
T
E
R
E
144
W
O
P
145
7
-
/
8
3
146
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
038 245 010
030 245 070
001 245 140
038 245 110
038 245 030
908 005 125
038 224 020
038 245 060
038 245 020
900 005 066
963 601 100
001 182 041
038 180 010
024 184 021
038 223 020
962 210 024
119 224 070
001 224 011
021 224 010
927 408 000
ÖLPUMPE KPL.
OIL PUMP CPL.
POMPE À HUILE CPL.
JEU DE RÉPARATION
TÉTON COUDÉ
CONDUITE HUILE
LE COMMANDE DE POMPE PROPULSOR DE LA BOMBA
BOMBA DE ACEITE CPL.
JUEGO DE REPARAR
BOUQUILLA DE TUBO
TUBO ACEITE
REPARATURSATZ
WINKELNIPPEL
ÖLLEITUNG
PUMPENANTRIEB
INNENSTERN-SCHRAUBE
ANLAUFSCHEIBE
ÖLDRUCKLEITUNG
ÖLSAUGLEITUNG KPL.
DISTANZRING
REPAIR KIT
ANGULAR NIPPLE
OIL LINE
PUMP DRIVE
SCREW
5X12
VIS
TORNILLO
DISC
OIL LINE
DISQUE
ARANDELA
CONDUITE HUILE TUBO ACEITE
CONDUITE D’ ASPIR. HUILE CPL. CONDUCTO DE ASPIR. ACEITE CPL.
SUCTION LINE OIL CPL.
DISTANCE RING
STRAINER SCREEN
GUIDE DISC
CLUTCH ASSY.
SPRING
CLUTCH DRUM
NEEDLE CAGE
RIM SPROCKET
DISC
BAGUE DE DISTANCE
TAMIS
DISQUE DE GUIDAGE
EMBRAYAGE CPL.
RESSORT
ANILLO SEPERADOR
TAMIZ
ARANDELA
EMBRAGUE CPL.
RESORTE
TAMBOR
JAULA DE AGUJAS
CORONA PINON
ARANDELA
ARANDELA
ARANDELA
SIEB
FÜHRUNGSSCHEIBE
KUPPLUNG KPL.
ZUGFEDER
KUPPLUNGSTROMMEL
NADELKÄFIG
ZAHNKRANZ
TOPFSCHEIBE
ANLAUFSCHEIBE
SICHERUNGSSCHEIBE
TAMBOUR
10X16X12
T=3/8", Z=7
CAGE À AIGUILLES
PIGNON A GAGUE
DISQUE
DISQUE
RONDELLE
DISC
WASHER
D=8X1,3
Kettenbremse
Chain brake
Frein de chaîne
Freno de cadena
PS-6400
PS-7300
PS-7900
6
147
148
149
150
151
186
156
153
159
152
170
161
154
163
74
155
1
62
67
71
1
160
157
1
158
180
1
178
169
177
168
USA
Zubehör
Accessories
Accessoires
Accesorios
INCL. POS.
179, 180
1
72
175
185
173
USA
166
182
176
179
165
164
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
185
186
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
038 213 220
980 114 237
908 405 205
038 213 160
957 213 030
927 304 000
908 005 206
038 213 150
038 213 130
038 213 200
038 213 010
915 135 100
038 213 040
915 135 100
038 111 030
915 135 100
038 213 101
038 213 035
980 114 593
038 213 190
957 213 021
038 213 080
038 213 230
028 213 010
957 213 040
038 213 090
038 213 070
915 135 100
024 213 240
923 208 004
HANDSCHUTZ KPL.
HAND GUARD CPL.
LABEL
SCREW
BUSHING
BRAKING MECHANISM
WASHER
SCREW
POT
SPRING
FOAM SPONGE
BRAKE SPRING
SCREW
PLATE
SCREW
PROTÈGE-MAIN CPL.
PLAQUE
VIS
PROTECTOR DE MANO CPL.
CALCOMANIA
TORNILLO
HINWEISSCHILD HANDSCH.
INNENSTERN-SCHRAUBE
BUCHSE
AUSRÜCKMECHANISMUS KPL.
SICHERUNGSSCHEIBE
ZYLINDERSCHRAUBE
FEDERTOPF
DRUCKFEDER
SCHAUMSTOFFPLATTE
BREMSBAND
5X20
DOUILLE
CASQUILLO
MÉCANISME DE FREINAGE MECANISMO DE FRENO
4
RONDELLE
VIS
CAPUCHON
ARANDELA
TORNILLO
POTE
5X20
RESSORT
RESORTE
PLAQUE DE MOUSSE DE NYLON CHAPA DE ESPUMA DE PLÁST.
RESSORT DE FREIN
VIS
PLAQUE
VIS
TÔLE DE GUIDAGE
VIS
CINTA DE FRENO
TORNILLO
PLANCHA
TORNILLO
CHAPA DE GUÍA
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE
ABDECKPLATTE
BZ3,5X9,5
BZ3,5X9,5
BZ3,5X9,5
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE
KETTENFÜHRUNGSBLECH
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE
KETTENRADSCHUTZ KPL. ROT
KETTENRADSCHUTZ ROT
SCHILD
GUIDE PLATE
SCREW
TORNILLO
SPROCKET GUARD CPL. RED PROTÈGE-PIGNON CPL. ROUGE PROTECTOR DE PIÑON CPL. ROJO
SPROCKET GUARD RED PROTÈGE-PIGNON ROUGE PROTECTOR DE PIÑON ROJO
DOLMAR
12X9
LABEL
CHIP GUIDE
PLAQUE
GUIDE DE COPEAUX
CALCOMANIA
SALIDA DE VIRUTAS
SPANABWEISER
KETTENSPANNANTRIEB KPL.
BUCHSE FÜR ANTRIEBSRAD
FEDERSCHEIBE
SCHEIBE
SPANNSCHRAUBE SATZ
SPANNMUTTER
SPANNSCHRAUBENLAGER
ZYLINDERBLECHSCHRAUBE
KETTENFÜHRUNG
CHAIN TENSIONER CPL. TENDEUR DE CHAÎNE CPL. TENSOR DE LA CADENA CPL.
BUSHING
SPRING WASHER
WASHER
DOUILLE
RONDELLE A RESSORT
RONDELLE
CASQUILLO
ARANDELA ELASTICO
ARANDELA
TENSIONING SCREW SET VIS DE TENSION JEU
TORNILLO DE TENSIÓN JUEGO
TENSIONING NUT ECROU DE TENSION TUERCA DE TENSIÓN
TENSIONING SCREW BEARING PALIER DE LA VIS DE TENSION SOPORTE DEL TORNILLO TENSOR
BZ3,5X9,5
M8
SCREW
VIS
TORNILLO
CHAIN GUIDE
HEXAGONAL NUT
SPIKE BAR CPL.
SPIKE BAR
SCREW
HEXAGONAL NUT
WASHER
GUIDE DE CHAINE
ECROU HEXAGONAL
BARRE DENTÉE CPL.
BARRE DENTÉE
VIS
ECROU HEXAGONAL
RONDELLE
GOUPILLE CYL.
GUIA DE CADENA
TUERCA HEXAGONAL
BARRA DENTADA CPL.
BARRA DENTADA
TORNILLO
TUERCA HEXAGONAL
ARANDELA
PRISIONERO
6KT-MUTTER MIT BUND
957 250 060
038 250 210
908 005 125
920 405 000
038 213 280
935 940 100
ACC. ZACKENLEISTE KETTENDECKEL KPL.
ZACKENLEISTE USA KETTENDECKEL
INNENSTERN-SCHRAUBE
6KT-MUTTER
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
M5x12
M5
4KT-SCHEIBE
ZYLINDERSTIFT
4X10
CYLINDRICAL PIN
Vergaser
PS-6400
PS-7300
PS-7900
Carburetor
Carburateur
Carburador
7
203
202
2
00
17
2
L
215
H
16
207
2
224
201
214
2
18
210
L
219
H
20
209
2
208
2
21
222
211
USA (EPA)
206
225
212
223
213
204
205
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
200
201
202
203
204
205
206
207
207
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
1
1
1
1
1
1
038 153 010
038 153 020
038 153 030
038 153 360
038 153 040
001 153 020
038 153 060
038 153 070
038 153 370
038 153 220
028 153 180
957 153 060
957 153 050
957 153 070
038 153 260
038 153 230
038 153 240
038 153 270
038 153 310
038 153 290
038 153 300
038 153 250
038 153 320
038 153 350
038 153 150
038 153 100
VERGASER
VERGASER
PUMPENDECKEL
SCHRAUBE
MEMBRANDECKEL
SCHRAUBE
DICHTUNG UND MEMBRANSATZ
PUMPENMEMBRANE, TEFLON
C3M
C3M USA
CARBURETOR
CARBURATEUR
CARBURADOR
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
CARBURETOR
PUMP COVER
SCREW
DIAPHRAGM COVER
SCREW
CARBURATEUR
COUVERCLE DE POMPE
VIS
COUVERCLE DE MEMBRANE TAPA DE MEMBRANA
VIS TORNILLO
CARBURADOR
TAPA DE BOMBA
TORNILLO
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
SET DIAPHRAGM / GASKETS JEU DE MEMBRANES / JOINTS JUEGO MEMBRANAS / JUNTAS
PUMP DIAPHRAGM TEFLON MEMBRANE DE POMPE TEFLON MEMBRANA DE LA BOMBA TEFLON
PUMP DIAPHRAGM RUBBER MEMBRANE DE POMPE CAOUTCH. MEMBRANA DE LA BOMBA CAUCHO
IDLE STOP SCREW
SCREEN
KIT THROTTLE SHAFT
KIT CHOKE SHAFT
CONTROL PARTS
SPRING
ACC. PUMPENMEMBRANE, GUMMI
LEERLAUF-ANSCHLAGSCHRAUBE S
SIEB
REP.-SATZ DROSSELWELLE
REP.-SATZ CHOKEWELLE
STEUERTEILE
VIS DE BUTÉE DE RALENTI TORNILLO DE TOPE
TAMIS TAMIZ
JEU AXE CLAPET D’ÉTRANG. JUEGO EJE VÁLVULA REG.
JEU AXE CLAPET D’AIR
PIÈCES DE COMMANDE
RESSORT
JUEGO EJE VÁLVULA AIRE
PIEZAS DE MANDO
RESORTE
FEDER
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE
GUMMIRING
L
H
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
TORNILLO REGULADOR
RONDELLE DE CAOUTCHOUC ARANDELA DE GOMA
CAPUCHON LIMITEUR CAPUCHONE LIMITADORE
RUBBER RING
LIMITER CAP
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
LIMITER CAP
USA/EPA
LEERLAUF-STELLSCHRAUBE
VOLLGAS-STELLSCHRAUBE
SCHEIBE
EINSTELLFÜHRUNG
VERSCHLUßSCHEIBE
DREHFEDER FÜR DROSSELKLAPPE
DREHFEDER
L - USA/EPA
H - USA/EPA
USA/EPA
IDLE ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. DE RALENTI TORNILLO REGULADOR
MAIN ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGL. PLEIN GAZ
WASHER
ADJUSTING GUIDE
PLUG-WELCH
SPRING
TORNILLO REGULADOR
ARANDELA
GUÍA DE AJUSTE
RONDELLE
GUIDAGE D’ AJUSTAGE
RONDELLE DE FERMETURE DISCO DE CIERRE
RESSORT
RESSORT
USA/EPA
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
RESORTE
RESORTE
SPRING
Spezialteile für Ausrüstung mit elektrischer Griffheizung
Special parts for version with electric handle heating
Pièces spéciales pour version avec chauffage de la poignée (électrique)
Piezas especiales po tipo con calefacción eléctric de mango
PS-6400
PS-7300
PS-7900
8
310
300
308
311
301
307
305
304
306
303
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
300
301
303
304
305
306
307
308
310
311
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
1
038 310 030
038 114 070
975 001 250
038 111 160
038 148 020
038 146 030
913 340 204
038 148 000
038 143 040
970 311 570
BÜGELGRIFF KPL. (HEIZUNG)
TANK KPL. ROT (HEIZ. UNGEREGELT)
SCHALTER
KURBELGEHÄUSE MS ROT
GENERATORANKER KPL.
ISOLIERKAPPE
INNENSTERN-SCHLITZ-SCHRAUBE 4X20
POLRAD KPL. (HEIZUNG UNGEREGELT)
ZÜNDSPULE KPL. WEINROT
MASSELEITUNG
TUBULAR HANDLE ASSY. POIGNÉE TUBULAIRE CPL. MANGO TUBULAR CPL.
TANK CPL. RED
SWITCH
RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
INTERRUPTEUR INTERRUPTOR
CRANKC. MAG. SIDE RED CARTER-COTÉ MAGN. ROUGE CÁRTER CIG. LADO MAG. ROJO
GENERATOR COIL
INSULATING CAP
SCREW
BOBINE GÉNÉRATRICE
CHAPE D’ISOLATION
VIS
BOBINA GENERADOR
CUBIERTO DE AISLADOR
TORNILLO
FLYWHEEL ASSY.
IGNITION COIL RED
EARTH CABLE
ROUE POLAIRE CPL.
BOBINE D’ ALLUMAGE ROUGE BOBINA ENCENDIDO ROJO
FIL DE MASSE CONDUCCIÓN A MASA
VOLANTE ENCENDIDO
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Guide bars, saw chains, tools
Guide-chaîne et chaînes, outils
PS-6400
PS-7300
PS-7900
9
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
4
10
4
09
4
07
4
08
411
4
06
4
05
4
00
4
02
401
403
404
PS-6400, 7300, 7900
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Part No.
Spezifikation
Specification
Bezeichnung
Description
Désignation
Denominación
No. de pièce Renseign.
No. de pieza
Nota
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
400
401
402
403
404
405
405
405
405
405
406
406
406
406
407
407
407
407
407
407
408
409
410
411
411
411
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
957 004 002
940 827 000
941 719 131
944 340 001
950 004 001
415 035 655
415 038 655
415 045 655
415 050 655
415 060 655
415 045 455
415 050 455
WERKZEUG KPL.
TOOL CPL.
ANGLED SCREW DRIVER CLÉ ANGLE
UNIVERSAL WRENCH
SCREW DRIVER
PLASTIC BAG
OUTILS CPL.
HERRAMIENTAS CPL.
LLAVE ANGULAR
LLAVE DE BUJÍA
WINKELSCHRAUBENDREHER
KOMBISCHLÜSSEL
SCHRAUBENDREHER ROT
WERKZEUGTASCHE NEUTRAL
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
STERNSCHIENE
T27
19/13
CLÉ COMBINÉE
TOURNEVIS
POCHETTE EN PLASTIQUE CARTERA HERRAMIENTAS
DESTORNILLADOR
3/8" .058" 35CM-14" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .058" 38CM-15" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .058" 45CM-18" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .058" 50CM-20" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .058" 60CM-24" SPROCKET NOSE BAR
3/8" .058" 45CM-18" SOLID NOSE BAR
3/8" .058" 50CM-20" SOLID NOSE BAR
3/8" .058" 60CM-24" SOLID NOSE BAR
3/8" .058" 70CM-28" SOLID NOSE BAR
3/8" .058" 35CM-14" SAW CHAIN
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE À ÊTOILE
GUIDE BLINDÉ
GUIDE BLINDÉ
GUIDE BLINDÉ
GUIDE BLINDÉ
CHAÎNE
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA CON ESTRELLA
GUÍA BLINDADA
GUÍA BLINDADA
GUÍA BLINDADA
GUÍA BLINDADA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
CADENA
TIRA EXT. CON REMACHES
TIRA EXT.
ESTRELLA
PANZERSCHIENE
PANZERSCHIENE
415 060 455 TI 2001/16 PANZERSCHIENE
415 070 455
528 099 056
528 099 060
528 099 068
528 099 072
PANZERSCHIENE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
SÄGEKETTE
3/8" .058" 38CM-15" SAW CHAIN
3/8" .058" 45CM-18" SAW CHAIN
3/8" .058" 50CM-20" SAW CHAIN
3/8" .058" 60CM-24" SAW CHAIN
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
CHAÎNE
528 099 084 TI 2001/16 SÄGEKETTE
528 099 094
558 093 010
558 093 000
415 038 720
952 100 143
952 100 153
952 100 171
SÄGEKETTE
AUßENLASCHE MIT NIET
AUßENLASCHE
UMLENKSTERN KPL.
KETTENSCHUTZ ROT
KETTENSCHUTZ ROT
KETTENSCHUTZ ROT
3/8" .058" 70CM-28" SAW CHAIN
CHAÎNE
3/8" .058"
3/8" .058"
3/8" .058"
TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE AVEC RIVETS
TIE STRAP
SPROCKET NOSE
ECLISSE EXTERIEURE
ÊTOILE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
PROTECTION CHAÎNE
38-45CM, 15"-18" CHAIN PROTECTION
50-60CM, 20"-24" CHAIN PROTECTION
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
PROTECTOR DE CADENA
70CM, 28"
CHAIN PROTECTION
Inhaltsverzeichnis
Index
Table des matières
Indice
PS-6400
PS-7300
PS-7900
1
2
3
4
5
6
7
8
Kraftstofftank, Bügelgriff
Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldämpfer
Zylinder, Kurbelgehäuse
Zündelektronik, Anwerfvorrichtung
Ölpumpe, Kupplung
Fuel tank, tubular grip
Hood, air filter, muffler
Cylinder, crankcase
Ignition electronics, starter
Oil pump, clutch
Réserv. carburant, poignée tubulaire
Capot protecteur, filtre à air, pot d’ échappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso
Cylindre, carter- vilebrequin Cilíndro, carter cigüeñal
Allumage électronique, dispositif de démarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque
Depósito de combustible, mango tubular
Pompe à huile, embrayage
Frein de chaîne
Bomba de aceite, embrague
Freno de cadena
Kettenbremse
Chain brake
Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Spezialteile für Ausrüstung mit
elektrischer Griffheizung
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug
Special parts for version with
electric handle heating
Guide bars, saw chains, tools
Pièces spéciales pour version avec
chauffage de la poignée (électrique)
Guide-chaîne et chaînes, outils
Piezas especiales po tipo con
calefacción eléctric de mango
Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
9
Zeichenerklärung (D)
Key to symbols (GB)
Légende (F)
Explicación de símbolos (E)
o
o
➠
1999999
Produktion bis Serien-Nr.
Neues Teil ab Serien-Nr.
Production to serial number
New part from serial number
New part from Year / Month
See Technical Information Year / No.
Accessories (not included in the delivery inventory)
No standard execution, may be used
Contains item number
Production jusqu’à n de série
Producción hasta N de serie
o
o
2000000 ➠
Nouveau pièce à partir du n de série
Nouveau pièce à partir de année / mois
Voir information technique année / n
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série, cependant utilisable
contient n de numéro
Pieza nueva a partir de N de serie
Pieza nueva a partir de año / mes
Véase inform. técnico año / N
Accesorios (no incluido en la extensión del suministro)
2003.04 ➠
Neues Teil ab Jahr / Monat
Siehe Technische Information Jahr / Nr.
Zubehör (nicht im Lieferumfang)
Keine Serienausführung, jedoch verwendbar
Beinhaltet Positions-Nr.
o
o
TI 2003/07
Acc.
=
{
No es de serie, pero sirve
o
o
Contiene pos N
m
Meterware
Sold by the meter
Au mètre
Por metro
Corr.
Druckfehlerberichtigung
Error correction
Rectification d’ erreurs
Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL)
Chiarificazione dei simboli (I)
Objasnitev znakov (SLO)
(
)
➠
2
2
1999999
000000 ➠
003.04 ➠
In productie tot serie-Nr.
Produzione fino al n. di serie
Produkcija do serijske ‰tevilke
Novi del od serijske ‰tev. dalje
Novi del od leta / meseca dalje
Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Pritikline (niso v obsegu dostave)
Ni serijska izvedba, a uporabno
Vsebuje pozicijsko ‰tev.
Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr.
Nieuw onderdeel vanaf jaar / maand
Zie technische informatie jaar / Nr.
Accessoires (niet meegeleverd)
Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Omvat Positie-Nr.
Nuovo pezzo a partire dal n. di serie
Nuovo pezzo a partire dal anno / mese
Vedere il inform. tecnici del anno / n.
Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza.
Comprende la posizione n.
/
TI 2003/07
/
Acc.
=
{
(
)
,
m
Metergoed
Articoli a metraggio
Metrsko blago
Corr.
Drukfoutcorrectie
Rettifica di errori di stampa
Popravek tiskovnih napak
Dolmar Parts