IMPORTANT MANUAL
Do Not Throw Away
•
Español, p. 20
OWNER'S MANUAL
MODEL NUMBER:
WARNING:
Read the Owner's Manual and
follow all Warnings and Safety
Instructions. Failure to do so
can result in serious injury.
961940008
SNOW THROWER
4
28555 Rev. 1 11.03.09 SR
Always Wear Eye Protection During Operation
Printed in U.S.A.
IMPORTANT
Safe Operation Practices for Walk-Behind Snow Throwers
This snow thrower is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury.
WARNING: Snow throwers have ex-
Look for this symbol to point out im-
portant safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOMEALERT!!! YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
posed rotating parts, which can cause
severe injury from contact, or from ma-
terial thrown from the discharge chute.
Keep the area of operation clear of all
persons, small children and pets at all
times including startup.
WARNING: Always disconnect spark
plug wire and place it where it cannot
contact plug in order to prevent acci-
dental starting when setting up, trans-
porting, adjusting or making repairs.
CAUTION: Muffler and other engine
parts become extremely hot during
operation and remain hot after engine
has stopped. To avoid severe burns on
contact, stay away from these areas.
WARNING: This snow thrower is for
use on sidewalks, driveways and other
ground level surfaces. Caution should
beexercisedwhileusingonslopingsur-
faces. Do not use snow thrower on
surfaces above ground level such as
roofs of residences, garages, porches
or other such structures or buildings.
WARNING: Engine exhaust, some of
its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemi-
cals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Training
1
. Read, understand and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before operating this
unit. Be thoroughly familiar with the controls and the
proper use of the equipment. Know how to stop the
unit and disengage the controls quickly.
(f) Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times, until refuel-
ing is complete. Do not use a nozzle lock-open
device.
(g) Replace gasoline cap securely and wipe up spilled
fuel.
2
. Never allow children to operate the equipment. Never
allow adults to operate the equipment without proper
instruction.
(h) If fuel is spilled on clothing, change clothing im-
mediately.
3. Keep the area of operation clear of all persons, par-
ticularly small children.
5
. Use extension cords and receptacles as specified by
the manufacturer for all units with electric drive motors
or electric starting motors.
. Adjust the collector housing height to clear gravel or
crushed rock surface.
. Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except when specifically
recommended by manufacturer).
. Always wear safety glasses or eye shields during op-
eration or while performing an adjustment or repair to
protect eyes from foreign objects that may be thrown
from the machine.
4. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating the snow thrower in reverse.
6
Preparation
7
1
. Thoroughly inspect the area where the equipment is
to be used and remove all doormats, sleds, boards,
wires, and other foreign objects.
8
2. Disengage all clutches and shift into neutral before
starting the engine (motor).
3
. Donotoperatetheequipmentwithoutwearingadequate
winter garments. Avoid loose fitting clothing that can
get caught in moving parts. Wear footwear that will
improve footing on slippery surfaces.
Operation
1
. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
4. Handle fuel with care; it is highly flammable
Keep clear of the discharge opening at all times.
(
a) Use an approved fuel container.
2. Exercise extreme caution when operating on or cross-
ing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden
hazards or traffic.
(b) Never add fuel to a running engine or hot en-
gine.
3
. After striking a foreign object, stop the engine (motor),
remove the wire from the spark plug, disconnect the
cord on electric motors, thoroughly inspect the snow
throwerforanydamage, andrepairthedamagebefore
restarting and operating the snow thrower.
(c) Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill
fuel tank indoors.
(
d) Neverfillcontainersinsideavehicleoronatruckor
trailerbedwithaplasticliner.Alwaysplacecontain-
ers on the ground, away from your vehicle, before
filling.
4
. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the
engine (motor) and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
(
e) When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment
on a trailer with a portable container, rather than
from a gasoline dispenser nozzle.
5
. Stop the engine (motor) whenever you leave the oper-
ating position, before unclogging the collector/impeller
housing or discharge chute, and when making any
repairs, adjustments or inspections.
2
6
. Whencleaning,repairingorinspectingthesnowthrower,
stoptheengineandmakecertainthecollector/impeller
and all moving parts have stopped. Disconnect the
spark plug wire and keep the wire away from the plug
to prevent someone from accidentally starting the en-
gine.
16. Never touch a hot engine or muffler.
Clearing a Clogged Discharge Chute
Handcontactwiththerotatingimpellerinsidethedischarge
chute is the most common cause of injury associated with
snow throwers. Never use your hand to clean out the dis-
charge chute. To clear the chute:
7
. Do not run the engine indoors, except when starting
the engine and for transporting the snow thrower in or
out of the building. Open the outside doors; exhaust
fumes are dangerous.
1. SHUT THE ENGINE OFF!
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have
stopped rotating.
8. Exercise extreme caution when operating on slopes.
3
. Always use a clean-out tool, not your hands.
9
. Neveroperatethesnowthrowerwithoutproperguards,
and other safety protective devices in place and work-
ing.
Maintenance and Storage
1
0. Never direct the discharge toward people or areas
where property damage can occur. Keep children
and others away.
1. Check shear bolts and other bolts at frequent intervals
for proper tightness to be sure the equipment is in safe
working condition.
1
1. Do not overload the machine capacity by attempting
to clear snow at too fast a rate.
2. Never store the machine with fuel in the fuel tank
inside a building where ignition sources are present
such as hot water heaters, space heaters, or clothes
dryers. Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
1
2. Never operate the machine at high transport speeds
on slippery surfaces. Look behind and use care when
operating in reverse.
3
. Always refer to operator’s manual for important details
if the snow thrower is to be stored for an extended
period.
13. Disengage power to the collector/impeller when snow
thrower is transported or not in use.
1
4. Use only attachments and accessories approved by
the manufacturer of the snow thrower (such as wheel
weights, counterweights, or cabs).
4. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
5. Run the machine a few minutes after throwing snow
to prevent freeze-up of the collector/impeller.
1
5. Never operate the snow thrower without good visibility
or light. Always be sure of your footing, and keep a firm
hold on the handles. Walk; never run.
CONGRATULATIONS on your purchase of a new snow
thrower. Ithasbeendesigned,engineeredandmanufactured
to give best possible dependability and performance.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline Capacity 0.5 Gallons (1,9 Liters)
and Type:
Unleaded Regular only
Should you experience any problem you cannot easily
remedy, please contact your nearest authorized service
center. We have competent, well-trained technicians and
the proper tools to service or repair this unit.
Oil Type
SAE 30 (above 50°F)
SAE 5W-30 or 10W-30 (32° to 50°F)
SAE 5W-30 (below 32°F)
(API SG–SL):
Please read and retain this manual. The instructions will
enable you to assemble and maintain your snow thrower
properly. Always observe the “SAFETY RULES”.
Oil Capacity:
20 Ounces (0,57 Liters)
Spark Plug:
Gap:
Champion RN9YC
0.030" (0,762 mm)
SERIAL NUMBER: ___________________________
DATE OF PURCHASE: _______________________
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
THEMODELANDSERIALNUMBERSWILLBEFOUND
ONADECALATTACHEDTOTHEREAROFTHESNOW
THROWER HOUSING.
•
•
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your snow thrower.
YOUSHOULDRECORDBOTHSERIALNUMBERAND
DATE OF PURCHASE AND KEEP IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE.
•
Follow the instructions under “Maintenance” and “Stor-
age” sections of this owner’s manual.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY RULES ........................................................ 2-3
MAINTENANCE..................................................... 13-14
SERVICE AND ADJUSTMENTS........................... 15-17
STORAGE................................................................... 18
TROUBLESHOOTING................................................ 19
REPAIR PARTS ..................................................... 38-55
WARRANTY............................................ BACK COVER
PRODUCT SPECIFICATIONS...................................... 3
CUSTOMER RESPONSIBILITIES................................ 3
ASSEMBLY / PRE-OPERATION ............................... 4-6
OPERATION ............................................................ 7-12
MAINTENANCE SCHEDULE ..................................... 13
3
PARTS PACKED SEPARATELY IN CARTON
(1) AUGER CONTROL ROD
(
1) MULTI-
WRENCH
180684)
(
(
3) RETAINER
SPRINGS
169675)
(2) FLAT WASHERS
2) CARRIAGE BOLTS
(
(
1) POWER CORD
(198563)
(1) DISCHARGE CHUTE
ROTATOR HEAD MOUNTING
(
3/8-16 x 2.25
SAFTEY IGNITION KEY(S)
422663)
(
(
1) WASHER 3/8
(1) LOCKNUT 3/8
(73800600)
(19131316)
(2) HANDLE KNOBS
EXTRA SHEAR BOLTS AND NUTS
(
2) SHEAR BOLTS 1/4-20 x 1-3/4
(2) LOCKNUTS
1/4-20
(192090)
(73800400)
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
Read these instructions and this manual in its entirety
before you attempt to assemble or operate your new
snow thrower. Reading the entire manual will familiar-
ize you with the unit, which will assist you in assembly,
operation and maintenance of the product.
REMOVE SNOW THROWER FROM CARTON
1
. Remove all accessible loose parts and parts boxes
from carton.
2. Cut down all four corners of carton and lay panels flat.
3. Removethetwo(2)screwssecuringtheaugerhousing
to the pallet.
Your new snow thrower has been assembled at the factory
with the exception of those parts left unassembled for ship-
ping purposes. All parts such as nuts, washers, bolts, etc.,
necessary to complete the assembly have been placed in
the parts bag. To ensure safe and proper operation of your
snow thrower, all parts and hardware you assemble must
be tightened securely. Use the correct tools as necessary
to ensure proper tightness.
4. Removeallpackingmaterialsexceptplastictieholding
speed control rod to lower handle.
5. Remove the two (2) plastic ties securing the upper
handle to the pallet.
6. Remove snow thrower from carton and check carton
thoroughly for additional loose parts.
4
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
HOW TO SET UP YOUR SNOW THROWER
TOOL BOX (See Fig. 8)
INSTALL SPEED CONTROL ROD (See Figs. 1 and 2)
1. Remove plastic tie securing rod to lower handle.
2
. Insert rod into speed control bracket and secure with
retainer spring.
A toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is
located on top of the belt cover. Store the extra shear bolts,
nuts and multi-wrench provided in parts bag in the toolbox.
INSTALL TRACTION DRIVE CONTROL ROD
See Figs. 3 and 4)
NOTE: The multi-wrench may be used for assembly of the
chuterotatorheadtosnowthrowerandmakingadjustments
to the skid plates.
(
The traction drive control rod is installed on the snow
thrower.
UNFOLD UPPER HANDLE
1. Remove plastic tie securing rod to lower handle.
1
. Raise upper handle to the operating position and
tighten handle knobs securely. Additional carriage
bolts, washers and handle knobs are in bag of parts.
Use to secure upper handle to lower handle. Install
in lower holes in handles.
2
. With top end of rod positioned under left side of control
panel, pushroddownandinserttopendofrodintohole
in drive control bracket. Secure with retainer spring.
PLASTIC TIE
SPEED
CONTROL
ROD
TRACTION DRIVE
CONTROL ROD
PLASTIC TIE
UPPER
HANDLE
VINYL
SLEEVE
HANDLE
KNOB
LOWER
HANDLE
FIG. 3
FIG. 1
TRACTION DRIVE
CONTROL LEVER
RETAINER
SPRING
SPEED CONTROL ROD
RETAINER
SPRING
TRACTION
DRIVE
CONTROL
ROD
DRIVE
CONTROL
BRACKET
SPEED
CONTROL
BRACKET
SPEED
CONTROL
LEVER
FIG. 4
FIG. 2
5
ASSEMBLY / PRE-OPERATION
INSTALL AUGER CONTROL ROD (See Figs. 5 and 6)
INSTALL DISCHARGE CHUTE / CHUTE ROTATOR
HEAD (See Fig. 7)
NOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may
be used to install the chute rotator head.
1
. Retrieve vinyl sleeve and spring from bag of parts and
retrieve the auger control rod from carton chute tray.
Slide straight rod end through the small hole in the
vinyl sleeve. Hook spring in hole in rod end.
1. Place discharge chute assembly on top of chute base
with discharge opening toward front of snow thrower.
2. Hook end of spring into control arm with loop opening
up as shown. (See Fig. 5)
2
. Positionchuterotatorheadoverchutebracket. Ifneces-
sary,rotatechuteassemblytoalignsquareandpinonun-
dersideofchuterotatorheadwithholesinchutebracket.
3
. With top end of rod positioned under right side of
control panel, push down on rod and insert end of rod
into hole in auger control bracket. Secure with retainer
spring.
3. With chute rotator head and chute bracket aligned,
position chute rotator head on pin and threaded stud
of mounting bracket.
4
. Install 3/8 washer and locknut on threaded stud and
tighten securely.
AUGER
CONTROL
ROD
CHUTE
ROTATOR
HEAD
3/8 LOCKNUT
/8 WASHER
3
VINYL
SLEEVE
CONTROL
ARM
PIN
LOOP
OPENING
UP
THREADED
STUD
ROTATOR HEAD
MOUNTING
CHUTE
BRACKET
ALIGN BEFORE
TIGHTENING LOCKNUT
BRACKET
FIG. 7
CHECK TIRE PRESSURE
FIG. 5
Thetiresonyoursnowthrowerwereoverinflatedatthefac-
tory for shipping purposes. Correct and equal tire pressure
is important for best snow throwing performance.
AUGER CONTROL ROD
AUGER
CONTROL
LEVER
RETAINER
SPRING
•
Reduce tire pressure to 14-17 PSI.
AUGER
CONTROL
BRACKET
FIG. 6
6
OPERATION
KNOW YOUR SNOW THROWER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND ALL SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR SNOW THROWER. Compare
the illustrations with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save
this manual for future reference.
These symbols may appear on your snow thrower or in literature supplied with the product. Learn and understand
their meaning.
DANGER
PRIMER
OR WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION
AND INSTRUCTIONS BEFORE USE OF THIS PRODUCT.
FORWARD REVERSE KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IGNITION KEY.
INSERT TO START
AND RUN,
PULL OUT TO STOP.
DISENGAGED
ENGAGED
SNOW
TRACTION
DISCHARGE
DRIVE CONTROL
7
OPERATION
MUFFLER
ELECTRIC
START
AUGER
DEFLECTOR REMOTE
CONTROL LEVER
TRACTION DRIVE
CONTROL LEVER
CONTROL
LEVER
BUTTON
GASOLINE
FILLER CAP
DRIVE SPEED
CONTROL LEVER
POWER
CORD
PLUG
CHOKE
CON-
TROL
CHUTE
DEFLECTOR
SAFETY
IGNITION
KEY
LIGHT
ON / OFF
SWITCH
DISCHARGE
CHUTE
CONTROL
KNOB
PRIMER
DISCHARGE
CHUTE
FUEL SHUT-OFF VALVE
RECOIL (AUXILIARY) STARTER HANDLE
HANDLE
KNOB
CLEAN-OUT
TOOL
MUFFLER
TOOLBOX
NOTE: ITEMS ABOVE
ARE SHOWN IN
THEIR TYPICAL
LOCATION ON THE
ENGINE. ACTUAL
LOCATION MAY VARY
WITH THE ENGINE
ON YOUR UNIT.
SKID PLATE
AUGERS
FIG. 8
MEETS A.N.S.I. SAFETY REQUIREMENTS
Our snow throwers conform to the standards of the American National Standards Institute.
Toolbox - used to store spare shear bolts, locknuts and
wrench.
Throttle/engine control - used to select either FAST or
SLOW engine speed and to STOP the engine.
Safety ignition key - must be inserted for the engine to
start and run. Remove when snow thrower is not in use.
Traction drive control lever - used to engage power-pro-
pelled forward or reverse motion of snow thrower.
Electric start button - used for starting the engine.
Auger control lever - used to engage auger motion (throw
snow).
Recoil(auxiliary)starterhandle-usedforstartingengine.
Discharge chute control knob - used to change the
direction the snow is thrown.
Primer - pumps additional fuel from the carburetor to the
cylinder for use when starting a cold engine.
Skid plate - used to adjust height of scraper bar from the
ground.
Choke control - used for starting a cold engine.
ON / OFF switch - used to STOP the engine.
8
OPERATION
The operation of any snow thrower can result
TO CONTROL SNOW DISCHARGE (See Figs. 11 & 12)
in foreign objects thrown into the eyes, which
canresultinsevereeyedamage. Alwayswear
safety glasses or eye shields while operating
0155
your snow thrower or performing any adjust-
WARNING: Snow throwers have ex-
posed rotating parts, which can cause
severe injury from contact, or from ma-
terial thrown from the discharge chute.
Keep the area of operation clear of all
persons, small children and pets at all
times including startup.
0
ments or repairs. We recommend standard safety glasses
or a wide vision safety mask worn over spectacles.
HOW TO USE YOUR SNOW THROWER
Know how to operate all controls before adding fuel or
attempting to start the engine.
WARNING: If the discharge chute or
augerbecomeclogged,shut-offengine
andwaitforallmovingpartstostop.Use
the clean-out tool, NOT YOUR HANDS,
to unclog the chute and/or auger.
STOPPING
TRACTION DRIVE
•
Release traction drive control lever to stop the forward
or reverse movement of the snow thrower.
TheDIRECTIONinwhichsnowistobethrowniscontrolled
by the discharge chute control lever.
AUGER
•
Release the auger control lever to stop throwing snow.
•
Tochangethedischargechuteposition,pressdownward
on discharge chute control lever and move lever left
or right until chute is in desired position. Be sure lever
springs back and locks into desired position.
ENGINE
1. Move ON / OFF switch to “OFF” position.
2. Remove (do not turn) safety ignition key to prevent
unauthorized use.
DISCHARGE CHUTE
CONTROL LEVER
NOTE: Never use choke to stop engine.
TO USE FUEL SHUT-OFF VALVE (See Fig. 9)
The fuel shut-off valve is located beneath the fuel tank on
the engine. Always operate the snow thrower with the fuel
shut-off valve in the OPEN position.
OFF
FIG. 11
The DISTANCE that snow is thrown is controlled by the
position of the chute deflector. Set the deflector low to
throw snow a short distance; set the deflector higher to
throw snow farther.
OPEN
FIG. 9
•
Tochangethedeflectorposition,loosenknob,movede-
flector to desired position and tighten knob securely.
TO USE CHOKE CONTROL (See Fig. 10)
HIGH
POSITION
The choke control is located on the engine. Use the choke
control whenever you are starting a cold engine. Do not
use to start a warm engine.
•
To engage choke, rotate lever to “FULL” position.
FULL
OFF
KNOB
CHUTE
DEFLECTOR
LOW POSITION
FIG. 10
FIG. 12
9
OPERATION
TO THROW SNOW (See Fig. 13)
The auger rotation is controlled by the auger control lever
located on the right side handle.
DISCHARGE CHUTE
•
Squeeze auger control lever to handle to engage the
auger and throw snow.
•
Release the auger control lever to stop throwing snow.
CLEAN-OUT
TOOL
AUGER
CONTROL
LEVER
MOUNTING
CLIP
FIG. 14
TO MOVE FORWARD AND BACKWARD (See Fig. 15)
SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of
the snow thrower, is controlled by the traction drive control
lever located on the left side handle.
FIG. 13
•
Squeezetractiondrivecontrollevertohandletoengage
the drive system.
USING THE CLEAN-OUT TOOL (See Fig. 14)
In certain snow conditions, the discharge chute may be-
come clogged with ice and snow. Use the clean-out tool
to dislodge this blockage.
•
Release traction drive control lever to stop the forward
or reverse movement of the snow thrower.
SPEED and DIRECTION are controlled by the drive speed
control lever.
•
When cleaning, repairing, or inspecting, make
certain all controls are disengaged and the au-
ger/impellerandallmovingpartshavestopped.
Disconnect the spark plug wire and keep the
wire away from the spark plug to prevent ac-
cidental starting.
Press downward on the speed control lever and move
lever to desired position BEFORE engaging the trac-
tion drive control lever. Be sure lever springs back and
locks into desired position.
CAUTION: Do not move speed control lever
when traction drive control lever is engaged.
Damage to the snow thrower can result.
•
•
Releasetheaugercontrolleverandshutofftheengine.
Removetheclean-outtoolfromit'smountingclip. Grasp
the tool firmly by the handle and push and twist the tool
into the discharge chute to dislodge the blockage.
•
Slower speeds are for heavier snow and faster speeds
are for light snow and transporting the snow thrower. It
is recommended that you use a slower speed until you
are familiar with the operation of the snow thrower.
Afterthepackedsnowhasbeendislodged,returntheclean-
out tool to it's mounting clip by pushing it into the clip.
•
Makesurethedischargechuteispointedinasafedirec-
tion(novehicles,buildings,people,orotherobjectsare
inthedirectionofdischarge)beforerestartingtheengine.
TRACTION DRIVE
CONTROL LEVER
•
Restart the engine, then squeeze the auger control
lever to the handle to clear snow from the auger hous-
ing and the discharge chute.
DRIVE SPEED
CONTROL LEVER
FIG. 15
10
OPERATION
ADD GASOLINE (See Fig. 17)
TO ADJUST SKID PLATES (See Fig. 16)
•
Fill fuel tank to bottom of tank filler neck. Do not over-
fill. Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with
a minimum of 87 octane. Do not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be used within 30
days to assure fuel freshness.
NOTE: The wrench provided in your parts bag may be
used to adjust the skid plates.
Skid plates are located on each side of the auger housing
and adjust the clearance between the scraper bar and the
ground surface. Adjust skid plates evenly to proper height
for current surface conditions. For removal of snow in
normal conditions, such as a paved driveway or sidewalk,
place skid plates in the highest position (lowest scraper
clearance) to give a 1/8" clearance between the scraper
bar and the ground. Use a middle position if the surface
to be cleared is uneven.
WARNING: Wipe off any spilled oil or
fuel. Do not store, spill or use gasoline
near an open flame.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gaso-
hol or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and forma-
tion of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in
storage. To avoid engine problems, the fuel
system should be emptied before storage of
30 days or longer. Drain the gas tank, start
the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next
season. SeeStorageInstructionsforadditional
information. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank or permanent
damage may occur.
NOTE: It is not recommended to operate the snow thrower
overgravelorrockysurfaces.Objectssuchasgravel,rocks
or other debris, can easily be picked up and thrown by the
impeller, which can cause serious personal injury, property
damage or damage to the snow thrower.
•
If snow thrower must be operated over gravel surface,
use extra caution and be sure skid plates are adjusted
to lowest (highest scraper clearance) position.
1
2
. Shut off engine and wait for all moving parts to stop.
. Adjust skidplatesbylooseningthehexnuts, thenmov-
ing skid plate to desired position. Be sure both plates
are adjusted evenly. Tighten securely.
HIGH POSITION
RECOIL (AUXILIARY)
ON / OFF
(
LOW GROUND
STARTER HANDLE
SWITCH
CLEARANCE)
GASOLINE
FILLER CAP
AUGER
HOUSING
ENGINE OIL FILL
CAP / DIPSTICK
CHOKE
CON-
TROL
SCRAPER BAR
SKID PLATE
HEX
NUTS
STARTER
BUTTON
LOW POSITION (HIGH GROUND CLEARANCE)
FIG. 16
SCRAPER BAR (See Fig. 16)
The scraper bar is not adjustable, but is reversible. After
considerable use it may become worn. When it has worn
almost to the edge of the housing, it can be reversed,
providing additional service before requiring replacement.
Replace a damaged or worn scraper bar.
SAFETY
IGNITION
KEY
PRIMER
POWER
CORD
PLUG
BEFORE STARTING THE ENGINE
CHECK ENGINE OIL LEVEL (See Fig. 17)
The engine on your snow thrower has been shipped, from
the factory, already filled with oil.
FUEL SHUT-OFF VALVE
NOTE: ALL ITEMS ARE SHOWN IN THEIR TYPICAL LOCATION.
ACTUAL LOCATION MAY VARY WITH ENGINE ON YOUR UNIT.
FIG. 17
1. Check engine oil with snow thrower on level ground.
2
. Remove oil fill cap/dipstick and wipe clean, reinsert
the dipstick and screw tight, wait for a few seconds,
remove and read oil level. If necessary, add oil until
“
FULL” mark on dipstick is reached. Do not overfill.
•
To change engine oil, see “TO CHANGE ENGINE OIL”
in the Maintenance section of this manual.
11
OPERATION
TO START ENGINE
Be sure fuel shut-off valve is in the “OPEN” position.
6. Whentheenginestarts,releasetherecoilstarterhandle
and slowly move the choke control to the “OFF” posi-
tion.
•
Your snow thrower engine is equipped with both a 120 Volt
A.C. electric starter and a recoil starter. The electric starter
is equipped with a three-wire power cord and plug and is
designed to operate on 120 Volt A.C. household current.
Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will
not develop full power until it has reached normal operat-
ing temperature.
WARM START - RECOIL STARTER
•
Be sure your house is a 120 Volt A.C. three-wire
grounded system. If you are uncertain, consult a
licensed electrician.
Follow the steps above, keeping the choke in the “OFF”
position. DO NOT push the primer.
BEFORE STOPPING
Run the engine for a few minutes to help dry off any mois-
ture on the engine.
WARNING: Do not use the electric
starter if your house is not a 120 Volt
A.C.three-wiregroundedsystem. Seri-
ous personal injury or damage to your
snow thrower could result.
IF RECOIL STARTER HAS FROZEN
If the recoil starter has frozen and will not turn the engine,
proceed as follows:
COLD START - ELECTRIC STARTER
1
. Grasp the recoil starter handle and slowly pull as much
rope out of the starter as possible.
1
. Insert safety ignition key (tied to recoil start cord) into
ignition slot until it clicks. DO NOT turn the key. Keep
the extra safety ignition key in a safe place.
2. Release the recoil starter handle and let it snap back
against the starter.
2
3
4
5
. Place ON / OFF switch in “ON” position.
. Move choke control to “FULL” position.
. Connect the power cord to the engine.
. Plug the other end of the power cord into a three-hole
grounded 120 Volt A.C. receptacle.
If the engine still fails to start, repeat the above steps or
use the electric starter.
SNOW THROWING TIPS
•
Go slower in deep, freezing or heavy wet snow. Use
the drive speed control, NOT the ON / OFF switch, to
adjust speed.
NOTE: Do not use primer when starting engine with the
electric starter.
6
. Push starter button until engine starts.
•
•
It is easier and more efficient to remove snow imme-
diately after it falls.
The best time to remove snow is the early morning. At
this time the snow is usually dry and has not been ex-
posed to the direct sun and warming temperatures.
Slightly overlap each successive path to ensure all
snow will be removed.
Throw snow downwind whenever possible.
Adjust the skid plates to proper height for current snow
conditions. See “TO ADJUST SKID PLATES” in this
section of this manual.
For extremely heavy snow, reduce the width of snow
removal by overlapping previous path and moving
slowly.
Keep engine clean and clear of snow during use. This
will help air flow and extend engine life.
Aftersnow-throwingiscompleted,allowenginetorunfor
a few minutes to melt snow and ice off the engine.
IMPORTANT: Do not crank engine more than five continu-
ous seconds between each time you try to start. Wait 5 to
10 seconds between each attempt.
7. When the engine starts, release the starter button and
slowly move the choke control to the “OFF” position.
•
8. Disconnect the power cord from the receptacle first,
•
•
then from the engine.
Allow the engine to warm up for a few minutes. Engine will
not develop full power until it has reached normal operat-
ing temperature.
•
WARM START - ELECTRIC STARTER
Follow the steps above, keeping the choke control in the
“OFF” position.
•
•
•
COLD START - RECOIL STARTER
1
. Insert safety ignition key (tied to recoil start cord) into
ignition slot until it clicks. DO NOT turn the key. Keep
the extra safety ignition key in a safe place.
Clean the entire snow thrower thoroughly after each
use and wipe dry so it is ready for next use.
2
3
4
. Place ON / OFF switch in “ON” position.
. Rotate choke control to “FULL” position.
. Push the primer four (4) times if the temperature is
below 15°F, or two (2) times if temperature is between
WARNING: Do not operate snow
thrower if weather conditions impair
visibility. Throwing snow during a
heavy, windysnowstormcanblindyou
andbehazardoustothesafeoperation
of the snow thrower.
1
5° and 50°F. If temperature is above 50°F, priming is
not necessary.
NOTE: Over priming may cause flooding, preventing the
engine from starting. If you do flood the engine, wait a few
minutes before attempting to start and DO NOT push the
primer.
5
. Pull recoil starter handle quickly. Do not allow starter
rope to snap back.
12
MAINTENANCE
GENERAL RECOMMENDATIONS
LUBRICATION CHART
Thewarrantyonthissnowthrowerdoesnotcoveritemsthat
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receivefullvaluefromthewarranty,operatormustmaintain
snow thrower as instructed in this manual. Some adjust-
mentswillneedtobemadeperiodicallytoproperlymaintain
your snow thrower. All adjustments in the Service and
Adjustments section of this manual should be checked at
least once each season.
SAE 5W-30 Motor Oil
See “ENGINE”
in Maintenance
section
General
Purpose
Grease
•
Once a year, you should replace the spark plug and
check belts for wear. A new spark plug will help your
engine run better and last longer.
Pivot
points
•
Follow the maintenance schedule in this manual.
NOTE: Use only Original Equipment Manufacturer (OEM)
parts to service this unit. Failure to do so can cause the unit
to malfunction and pose a risk of injury to the operator.
BEFORE EACH USE
1
2
3
. Check engine oil level.
. Check for loose fasteners.
. Checkcontrolstobesuretheyarefunctioningproperly.
LUBRICATION
Keep your snow thrower well lubricated
Auger
grease fittings
(
See “LUBRICATION CHART”).
Engine oil
SNOW THROWER
BELTS
Always observe the safety rules when performing any
Check belts for deterioration and wear after every 50 hours
of operation and replace if necessary. The belts are not
adjustable. Replace belts if they begin to slip from wear.
maintenance.
TIRES
(
See “TO REMOVE BELT COVER” in the Service and
•
Maintain proper air pressure in both tires
14–17 P.S.I.).
Adjustments section of this manual).
(
The belts on your snow thrower are of special construction
andshouldbereplacedbyoriginalequipmentmanufacturer
(OEM)beltsavailablefromyournearestdealer.Usingother
than OEM belts can cause personal injury or damage to
the snow thrower.
•
Keeptiresfreeofgasolineandoil,whichcanharmrubber.
NOTE: To seal tire punctures and prevent flat tires due to
slow leaks, tire sealant may be purchased from your local
parts dealer. Tire sealant also prevents tire dry rot and
corrosion.
13
MAINTENANCE
AUGER GEAR CASE
•
•
•
Oil will drain more freely when warm.
Catch oil in a suitable container.
The gear case was filled with lubricant to the proper
level at the factory. The only time the lubricant needs
attention is if service has been performed on the gear
case.
NOTE: The left side wheel may be removed from snow
thrower for easier access to the oil drain plug and place-
ment of a suitable container. The unit tilted, resting on the
frame with the left wheel removed, will help drain any oil
trapped inside the engine. (See “TO REMOVE WHEELS”
in the Service and Adjustments section of this manual).
•
If lubricant is required, use only Ronex ED #1
grease.
TRACTION DRIVE SYSTEM
1
. Remove safety ignition key and disconnect spark plug
wire from spark plug. Place wire where it cannot come
in contact with spark plug.
DO NOT lubricate the drive components inside the snow
thrower. The sprockets, hex shafts, drive disc and friction
wheel require no lubrication. The bearings and bushings
are lifetime lubricated and require no maintenance.
2. Clean area around drain plug.
3
4
. Remove drain plug and drain oil in a suitable container.
. Install drain plug and tighten securely.
CAUTION:Anylubricatingoftheabovecompo-
nents can cause contamination of the friction
wheel and damage to the drive system of your
snow thrower.
5. Wipe off any spilled oil from snow thrower and engine.
6
. Install left wheel (if removed for draining oil). Be sure to
install klick pin into proper hole in wheel axle (See “TO
REMOVE WHEELS” in the Service and Adjustments
section of this manual).
ENGINE
See engine manual.
7. Remove oil fill cap/dipstick. Be careful not to allow dirt
to enter the engine.
LUBRICATION
8
. Refill engine with oil through oil dipstick tube. Pour
slowly. Do not overfill. For approximate capacity see
Use only high quality detergent oil rated with API service
classification SG–SL. Select the oil's SAE viscosity grade
according to your expected operating temperature.
“
PRODUCTSPECIFICATIONS”sectionofthismanual.
9
. Use gauge on oil fill cap/dipstick for checking level. Be
sure dipstick cap is tightened securely for accurate
reading. Keep oil at “FULL” line on dipstick.
10. Wipe off any spilled oil.
MUFFLER
Inspect and replace corroded muffler as it could create a
fire hazard and/or damage.
SPARK PLUG
Replacesparkplugatthebeginningofeachseasonorafter
every100hoursofoperation,whicheveroccursfirst. Spark
plug type and gap setting are shown in the “PRODUCT
SPECIFICATIONS” section of this manual.
NOTE: Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30 etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils
will result in increased oil consumption when used above
3
2°F. Check your engine oil level more frequently to avoid
CLEANING
possible engine damage from running low on oil.
IMPORTANT: For best performance, keep snow thrower
housing free of any dirt or trash. Clean the outside of your
snow thrower after each use.
Changetheoilafterevery25hoursofoperationoratleastonce
ayearifthesnowthrowerisnotusedfor25hoursinoneyear.
Checkthecrankcaseoillevelbeforestartingtheengineand
after each five (5) hours of continuous use. Tighten oil fill
cap / dipstick securely each time you check the oil level.
WARNING: Removesafetyignitionkey
and disconnect spark plug wire from
spark plug. Place wire where it cannot
come in contact with spark plug.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range anticipated before next oil
change.AlloilmustmeetAPIserviceclassificationSG–SL.
•
•
Keepfinishedsurfaces/wheelsfreeofgasoline,oil,etc.
•
Be sure snow thrower is on level surface.
We do not recommend using a garden hose to clean
yoursnowthrowerunlesstheelectricalsystem,muffler
and carburetor are covered to keep water out. Water
in engine can result in shortened engine life.
14
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: To avoid serious injury, before performing any service or adjustments:
1
2
3
4
. Be sure the on/off switch is in the OFF position.
. Remove safety ignition key.
. Make sure the augers and all moving parts have completely stopped.
. Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come in contact with
plug.
SNOW THROWER
TO ADJUST SNOW THROWER HEIGHT
See “TO ADJUST SKID PLATES” and “SCRAPER BAR”
in the Operation section of this manual.
3. Align holes in impeller hub with holes in impeller shaft
and install two (2) new 1/4-20 x 1-5/8" capscrew/shear
bolts. Install 1/4-20 locknuts and tighten securely.
CAUTION: Do not substitute. Use only original
equipment capscrew/shear bolts as supplied
with your snow thrower.
CHUTE DEFLECTOR
The chute deflector, attached to the top of the discharge
chute, is provided to direct discharging snow away from
the operator. If the deflector becomes damaged, it should
be replaced.
4
. Insertsafetyignitionkeyandreconnectsparkplugwire
to spark plug.
1
/4-20
1/4-20 x 1-5/8
CAPSCREW /
SHEAR BOLT
1/4-20 x 2
SHOULDER /
SHEAR BOLT
WARNING: To avoid serious injury,
never operate your snow thrower with
the deflector removed or damaged.
LOCKNUT
IMPELLER HUB
IMPELLER
SHAFT
•
Tochangedirectionand/ordistancesnowisdischarged,
see “TO CONTROL SNOW DISCHARGE” in the Op-
eration section of this manual.
SHEAR BOLTS (See Fig. 18)
AUGER SHEAR BOLTS
Both right and left-hand augers are secured to the auger
shaftwithaspacer, shearboltandhexnut. Shouldaforeign
object or ice become lodged in the augers, the shear bolts
are designed to break, preventing damage to any other
components. If one or both augers do not turn when auger
control lever is engaged, check to see if one or both of the
bolts have sheared. To replace the shear bolts:
AUGER
HUB
1
/4-20
LOCKNUT
AUGER HUB
FIG. 18
AUGER SHAFT
1. Disengage all controls and move throttle control to
STOP position. Wait for all moving parts to stop.
TO REMOVE BELT COVER (See Fig. 19)
1. Remove the two screws securing belt cover to
frame.
2
. Remove safety ignition key and disconnect spark plug
wire from spark plug. Place wire where it cannot come
in contact with spark plug.
3
. Align hole in auger hub with hole in auger shaft and
install a new 1/4-20 x 2" shear bolt. Install 1/4-20
lock nut and tighten securely.
2. Remove belt cover.
•
Replace belt cover by installing cover and screws and
tighten securely.
CAUTION: Do not substitute. Use only original
equipment shear bolts as supplied with your
snow thrower.
4. Insertsafetyignitionkeyandreconnectsparkplugwire
to spark plug.
IMPELLER SHEAR BOLTS
The impeller is secured to the impeller shaft with two (2)
capscrew/shearboltsandhexnuts. Shouldaforeignobject
or ice become lodged in the impeller, the capscrews are
designed to break, preventing damage to any other com-
ponents. If impeller does not turn when auger control lever
is engaged, check to see if the capscrews have sheared.
To replace the capscrew/shear bolts:
FRAME
BELT COVER
FIG. 19
SCREWS
1. Disengage all controls and move throttle control to
STOP position. Wait for all moving parts to stop.
2
. Remove safety ignition key and disconnect spark plug
wire from spark plug. Place wire where it cannot come
in contact with spark plug.
15
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REPLACE BELTS (See Fig. 20)
8. RELIEVE TENSION ON TRACTION DRIVE BELT
IDLER and remove traction drive belt from around
pulleys.
The auger and traction drive belts are not adjustable. If
the belts are damaged or begin to slip from wear, they
should be replaced. It is recommended that the belt(s) be
replaced by a service center/department.
HINT: Insert a 3/8" drive ratchet (in the “ON” position) into
the square hole in idler arm and rotate ratchet clockwise
to relieve tension.
9. With tension relieved on idler, install new traction drive
belt around pulleys and inside belt keepers.
NOTE: It is recommended that both the auger and traction
drive belt be replaced at the same time.
The V-belts on your snow thrower are of special construc-
tion and should be replaced by original equipment manu-
facturer (OEM) belts available from your nearest service
center/department. Using other than OEM belts can cause
personal injury or damage to the snow thrower.
10. Install clutch rod in swing plate; secure with hairpin.
11. Placeaugerbeltaroundandinsidethegrooveofauger
pulley only.
1
2. While your assistant slowly raises handles to rejoin
the auger housing and frame assembly, pull up on the
auger belt and squeeze sides together above pulley
so belt is fully seated in groove of pulley.
WARNING: Belt replacement requires
separation of the snow thrower. While
separating the auger housing from the
frame assembly, it is important that
an assistant stand in the operating
position and hold the snow thrower
handles. Serious personal injury and/
or damage to the unit could occur if
the snow thrower should fall during
the belt changing process.
1
3. Move idler arm so it does not hit impeller pulley as you
bring snow thrower completely together and check
carefully for proper routing of belts. If auger belt has
becomedislodgedfromthepulley(bycatchingtheidler
arm bracket while bringing snow thrower together),
separate the snow thrower and repeat step 12. Belt
must be fully seated in pulley groove when bringing
the snow thrower together.
FRAME
ASSEMBLY
AUGER
HOUSING
14. Install the two (2) hex bolts and tighten securely.
1
5. INSTALLENGINEPULLEY-Placebeltinpulleygroove
and slide pulley on crankshaft. Install flat washer, bolt
and tighten securely (41-47 N-m torque). Make sure
belt is inside belt keeper.
16. INSTALL BELT COVER and two (2) screws. Tighten
securely.
1
7. INSTALL DISCHARGE CHUTE – See “INSTALL DIS-
CHARGE CHUTE / CHUTE ROTATER HEAD” in the
Assembly / Pre-Operation section of this manual.
HANDLES
1
. REMOVE GASOLINE FROM FUEL TANK - Drain
gasoline from fuel tank into a suitable container, out-
doors, away from fire or flame. Wipe up any spilled
gasoline.
BELT KEEPER
TRACTION DRIVE BELT
2
. REMOVE DISCHARGE CHUTE - Loosen locknut
securing chute rotator head to mounting bracket only
enough to allow chute rotator head to be raised and
discharge chute to be removed from snow thrower.
ENGINE
FLAT WASHER
PULLEY
BOLT
3. REMOVE BELT COVER - See “TO REMOVE BELT
COVER” in this section of this manual.
IDLER ARM
SQUARE
HOLE
AUGER
BELT
4. REMOVEENGINEPULLEY-Removebolt,flatwasher
securingpulleytoenginecrankshaft. Removeoutside
(auger) pulley only from crankshaft.
CLUTCHING
IDLER ARM
BRACKET
5
. SEPARATE SNOW THROWER - With your assistant
standing in the operating position holding the handles,
remove the two (2) bolts holding the auger housing
and frame together.
AUGER
HOUSING
FRAME
AUGER PULLEY
BOLTS
WARNING: As the last bolt is removed,
haveyourassistantcarefullylowerthe
handles down to the ground.
6
. REMOVE HAIRPIN FROM CLUTCH ROD and re-
move clutch rod from swing plate. Tip swing plate
forward.
7. REMOVE AUGER BELT from around pulley.
16
FIG. 20
SERVICE AND ADJUSTMENTS
TO REMOVE WHEELS (See Fig. 21)
Remove the klik pin and remove wheel from axle.
ENGINE
See engine manual.
•
IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the in-
nermost hole in axle and the wheel hub hole. To disengage
drive system from the wheels (for pushing or transporting
the snow thrower), remove klik pin from wheel hub and
insert pin into the outermost hole in axle only.
CARBURETOR
Your carburetor is not adjustable. Engine performance
should not be affected at altitudes up to 7,000 feet (2,134
meters). If your engine does not operate properly due to
suspected carburetor problems, take your snow thrower
to a qualified service center.
KLIK PIN
OUTER HOLE
ENGINE SPEED
Never tamper with the engine governor, which is factory set
for proper engine speed. Overspeeding the engine above
the factory high speed setting can be dangerous and will
void the warranty. If you think the engine-governed high
speed needs adjusting, contact a qualified service center,
which has proper equipment and experience to make any
necessary adjustments.
INNER
HOLE
WHEEL
WHEEL HUB
FIG. 21
NOTE: To seal punctures or prevent flat tires due to slow
leaks, tire sealant may be purchased from your local parts
dealer. Tire sealant also prevents tire dry rot and corrosion.
TO ADJUST CABLE TENSION (See Fig. 22)
Adjust cable tension by turning the adjuster turn buckle,
located on the right hand cable. Grasp the long section
tightly and turn the short section to lengthen the adjuster.
Adjust until cable is snug.
ADJUSTER TURN
BUCKLE
FIG. 22
17
STORAGE
Immediately prepare your unit for storage at the end of the
FUEL SYSTEM
season or if the unit will not be used for 30 days or more.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from
forming in essential fuel system parts such as carburetor,
fuelhose,ortankduringstorage.Also,alcoholblendedfuels
WARNING: Never store the snow
throwerwithgasolineinthetankinside
a building where fumes may reach an
open flame, spark or pilot light as on a
furnace, water heater, clothes dryer or
gasappliance. Allowtheenginetocool
before storing in any enclosure.
(
called gasohol or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel system of
an engine while in storage.
•
•
•
Empty the fuel tank by starting the engine and letting
it run until the fuel lines and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank or permanent damage may occur.
SNOW THROWER
When snow thrower is to be stored for a period of time,
clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc.
Store in a clean, dry area.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in min-
imizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to
allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not drain the
gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
1. Clean entire snow thrower (See “CLEANING” in the
Maintenance section of this manual).
2
. Inspect and replace belts, if necessary (See “TO RE-
PLACEBELTS”intheServiceandAdjustmentssection
of this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance section of this
manual.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean en-
gine oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of
this manual).
4
. Besurethatallnuts,bolts,screws,andpinsaresecurely
fastened. Inspect moving parts for damage, breakage
and wear. Replace if necessary.
CYLINDER
5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand
1. Remove spark plug.
lightly before painting.
2. Pour one ounce (29 ml) of oil through spark plug hole
into cylinder.
ENGINE
See engine manual.
3. Pullrecoilstarterhandleslowlyafewtimestodistribute
oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
•
•
•
•
Remove safety ignition key; store it in a safe place.
Remove safety ignition key; store it in a safe place.
Do not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if your can starts to rust.
Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
•
•
If possible, store your snow thrower indoors and cover
it to protect it from dust and dirt.
Coveryoursnowthrowerwithasuitableprotectivecover
thatdoesnotretainmoisture.Donotuseplastic.Plastic
cannotbreathe,whichallowscondensationtoformand
will cause your snow thrower to rust.
IMPORTANT: Never cover snow thrower while engine/
exhaust area is still warm.
18
TROUBLESHOOTING
See appropriate section in manual unless directed to a qualified service center/department.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Does not start
1. Fuel shut-off valve (if so
equipped) in OFF position.
1. Turn fuel shut-off valve to OPEN position.
2
3
4
. Safety ignition switch OUT.
. Out of fuel.
. Throttle in STOP position.
2. Push safety ignition switch IN.
3. Fill fuel tank with fresh, clean gasoline.
4. Move throttle to FAST position.
(or ON/OFF switch is OFF).
5. Choke in OFF position.
6. Primer not depressed.
7. Engine is flooded.
8. Spark plug wire is
disconnected.
5. Move to FULL position.
6. Prime as instructed in the Operation section of this manual.
7. Wait a few minutes before restarting, DO NOT prime.
8. Connect wire to spark plug.
9
1
1
. Bad spark plug.
0. Stale fuel.
1. Water in fuel.
9. Replace spark plug.
10. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
11. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
Loss of power
1. Spark plug wire loose.
1. Reconnect spark plug wire.
2. Reduce speed and width of swath.
3. Remove ice and snow on and around fuel tank cap.
2
. Throwing too much snow.
. Fuel tank cap is covered
with ice or snow.
3
4. Dirty or clogged muffler.
4. Clean or replace muffler.
Engine idles or
runs roughly
1. Choke is in FULL position.
2. Blockage in fuel line.
1. Move choke to OFF position.
2. Clean fuel line.
3. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
4. Empty fuel tank & carburetor, refill with fresh, clean gasoline.
5. Contact a qualified service center/department.
3
4
5
. Stale fuel.
. Water in fuel.
. Carburetor is in need of
adjustment or overhaul.
Excessive
vibration
1. Loose parts or damaged
augers or impeller.
1. Tighten all fasteners. Replace damaged parts. If vibration
remains, contact a qualified service center/department.
Recoil starter
is hard to pull
1. Frozen recoil starter.
1. See “IF RECOIL STARTER HAS FROZEN”
in the Operation section of this manual.
Loss of traction 1. Drive belt is worn.
1. Check / replace drive belt.
2. Check / reinstall drive belt.
drive / slowing
of drive speed
2. Drive belt is off of pulley.
3. Friction drive wheel is worn. 3. Contact a qualified service center/department.
Loss of snow
discharge or
slowing of
1. Auger belt is off of pulley.
2. Auger belt is worn.
3. Clogged discharge chute.
1. Check / reinstall auger belt.
2. Check / replace auger belt.
3. Clean snow chute.
4. Remove debris or foreign object from augers / impeller.
snow discharge 4. Augers / impeller jammed.
19
IMPORTANTE
Procedimientos de Funcionamiento Seguro Para Máquinas Quitanieves
Esta máquina puede amputar manos y pies y lanzar objetos.
El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a heridas graves.
Busque este símbolo que señala las
precauciones de seguridad de im-
portancia. Quiere decir ¡ATENCIÓN!
ADVERTENCIA: Las máquinas quita-
nievestienenpartesgiratoriasexpues-
tas, que pueden causar heridas graves
por contacto, o por material lanzado
desde el conducto de eyección. Man-
tener siempre el área de operación li-
bre de toda persona, niños pequeños y
animales domésticos, incluso durante
la puesta en marcha.
¡ESTE ALERTO! SU SEGURIDAD
ESTA COMPROMETIDA.
ADVERTENCIA:Siempredesconecteel
alambredelabujíaypóngalodondeno
pueda entrar en contacto con la bujía,
para evitar el arranque por accidente,
durantelapreparación,eltransporte,el
ajusteocuandosehacenreparaciones.
PRECAUCIÓN: El silenciador y otras
piezas del motor llegan a sre extrema-
damentecalientesdurantelaoperación
y siguen siendo calientes después de
que el motor haya parado. Para evitar
quemadurasseveras,permanezcalejos
de estas áreas.
ADVERTENCIA: Esta máquina quita-
nieves se puede utilizar en aceras,
vías de acceso y otras áreas a nivel
del suelo. Hay que tener precaución
usándola sobre pendientes. No usar la
máquina quitanieves en áreas sobre el
nivel del suelo, como techos de casas,
garajes, pórticos u otras estructuras o
edificios similares.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor,algunosdesusconstituyentesy
algunoscomponentesdelvehículocon-
tienen o desprenden productos quími-
cos conocidos en el Estado de Califor-
niacomocausadecáncerydefectosal
nacimientouotrosdañosreproductivos.
Formación
1.
Antesdehacerfuncionarestaunidadhayqueleer, compren-
der y seguir todas las instrucciones en al máquina y en el
manual(es). Familiarizarse completamente con los mandos
y el uso correcto de la máquina. Hay que saber como parar
la unidad y desconectar los mandos rápidamente.
abastecer tales aparatos sobre un remolque mediante
contenedores portátiles, más bien que con un inyector
de distribución de gasolina.
(
f) Mantener siempre la boquilla en contacto con el borde
de la apertura del depósito de carburante, hasta que
el reaprovisionamiento esté completo. No usar un
dispositivo de cierre de la boquilla.
2
.
No permitir nunca que menores de edad utilicen la maquina.
Nopermitirnuncaqueadultossinadecuadainstrucciónprevia
utilicen la maquina.
3
.
.
Mantener el área de operación libre de toda persona,
especialmente niños pequeños y animales domésticos.
(g) Reponer el tapón de carburante firmemente y secar el
carburante derramado.
4
Atención a evitar de resbalarse o caerse especialmente
cuando se va marcha atrás.
(h) Si el carburante se derrama sobre vestidos, cambiarlos
inmediatamente.
Preparación
5. Para todas las unidades con motores de mando eléctrico
o de encendido eléctrico, usar cables de prolongamiento y
receptáculos especificados por el fabricante.
1.
Inspeccionarafondoeláreadondesevaautilizarlamaquina
y quitar todos los felpudos, trineos, planchas, hilos y otros
objeto ajenos.
6.
Regularlaalturadelamáquinaquitanievesparaevitaráreas
de gravilla o de pedrisco.
2
.
.
Desconectar todos los embragues en la posición neutra
antes de poner en marcha el motor.
7.
No intentar nunca hacer regulaciones mientras el motor esté
en marcha (excepto cuando está recomendado específica-
mente por el fabricante).
3
Noaccionarlamáquinasinllevarvestidosinvernalesadecua-
dos para el exterior. Evitar vestidos sueltos y colgantes que
puedan quedarse atrapados en las partes giratorias. Calzar
zapatos que mejoren la estabilidad en áreas resbaladizas.
8.
Llevar siempre gafas de protección o máscaras para los
ojos durante la utilización de la máquina o mientras se haga
una regulación o una reparación para proteger los ojos de
objetos extraños que pueden ser lanzados por la máquina
quitanieves.
4.
Manejar el carburante con precaución; es altamente inflam-
able.
(a) Usar un contenedor aprobado para carburante.
(
b) No añadir nunca carburante a un motor en marcha o
caliente.
Funcionamiento
1.
2.
3.
No meter las manos o los pies cerca o debajo de partes
giratorias. No acercarse nunca al área de apertura de eyec-
ción.
(
c) Llenar el depósito de carburante al aire libre con
extrema precaución. No llenar nunca el depósito de
carburante al interior de un edificio.
Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en
avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. Estar
alerta por peligros escondidos o tráfico.
(
d) No llenar nunca contenedores dentro un vehículo o en
un camión o remolque revestido con forro de plástico.
Posicionar siempre los contenedores en el suelo, lejos
de su vehículo antes de llenarlos.
Después de golpear un objeto ajeno, parar el motor, quitar
el cable de la bujía de encendido, desconectar el cable de
los motores eléctricos, inspeccionar a fondo la máquina qui-
tanieves para detectar daños y repararlos antes de volver a
encender y utilizar la máquina quitanieves.
(
e) Cuando sea práctico, quitar los aparatos alimentados
por gas del camión o del remolque y abastecer en
el suelo. Si esto no fuera posible, entonces hay que
20
4
.
.
Si la unidad empezara a vibrar de manera anormal, parar
el motor y controlar inmediatamente para detectar la causa.
Las vibraciones son generalmente indicio de problemas.
15. No hacer funcionar nunca la máquina quitanieves sin una
buena visibilidad o iluminación. Hay que estar siempre
seguros de los propios pasos y agarrarse firmemente a la
empuñadura. Caminar; nunca correr.
5
Parar el motor cada vez que se abandone la posición de
funcionamiento, antes de limpiar el alojamiento del colector
16. Nunca tocar un motor o un silenciador de escape calien-
tes.
/
impulsor o el conducto de eyección y cuando se hagan
reparaciones, regulaciones o inspecciones.
Limpiar un conducto de descarga obturado
6
.
.
Cuando se limpie, repare o inspeccione la máquina, cercior-
arse de que todos los mandos estén desconectados y que la
colector / impulsor y todas las partes móviles estén paradas.
Desconectar el cable de la bujía de encendido y mantener el
cable lejano de la bujía de encendido para prevenir puestas
en marcha accidentales.
El contacto de la mano con el impulsor giratorio al interior del
conducto de descarga es la causa más común de lesiones con
las máquinas quitanieve. Nunca usar las manos para limpiar el
conducto de descarga. Para limpiar el conducto:
1
.
.
¡APAGAR EL MOTOR!
7
No hacer funcionar el motor al interior, excepto en la puesta
en marcha y para transportar la máquina quitanieves dentro
o afuera del edificio. Abrir las puertas que dan al exterior;
los gases de escape son peligrosos.
2
Esperar 10 segundos para asegurarse de que las hojas del
impulsor hayan parado de girar.
3. Usar siempre una herramienta para limpiar, nunca las ma-
nos.
8
.
.
Tener mucho cuidado cuando se trabaja en terrenos pendi-
entes.
Mantenimiento y conservación
9
Nuncahacerfuncionarelquitanievessinquesusprotecciones
y los otros dispositivos de seguridad estén bien colocados y
funcionen.
1.
Controlarfrecuentementequeelpernodecizallaylosdemás
pernos estén adecuadamente apretados para asegurar que
la máquina puede trabajar con seguridad.
1
0. No dirigir nunca la eyección hacia personas o áreas donde
se pueden producir daños. No permitir que los niños se
acerquen.
2.
No dejar nunca la máquina quitanieves con carburante en
su depósito dentro de un edificio donde hayan fuentes de
ignición, como agua caliente y calentadores de ambiente o
secadoras de ropa. Dejar enfriar el motor antes de guardar
la máquina al interior.
11. No sobrecargar la capacidad de la máquina intentando
despejar nieve a una velocidad demasiado alta.
1
2. No conducir la máquina demasiado rápidamente sobre su-
perficies resbaladizas. Mirar atrás y ser prudente durante la
marcha atrás.
3. Hacer siempre referencia a la guía de instrucciones del
operador para detalles importantes si se tiene que guardar
la máquina quitanieves por un largo periodo.
13. Desconectarlaalimentacióndelabarrena/impulsorcuando
se transporta o no se utiliza la máquina quitanieves.
4. Mantenerosustituirlasetiquetasdeseguridadeinstrucción,
si fuera necesario.
1
4. Usar únicamente accesorios aprobados por el constructor
de la máquina quitanieves (como pesos para las ruedas,
contrapesos o cabinas).
5. Hacerfuncionarlamáquinaquitanievesporalgunosminutos
después de lanzar nieve, para limpiar la máquina y prevenir
el congelamiento de la colector / impulsor.
FELICITACIONES por la compra de su Máquina Quitanieves.
Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que
no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en
contacto con un Centro de Piezas y Reparación cualificado.
Cuenta con técnicos bien capacitados y competentes y con
las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar
este unidad.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y
Tipo de Gasolina:
0.5 Gallons (1,9 Liters)
Unleaded Regular only
Tipo de Aceite
SAE 30 (above 50°F)
(API SG–SL):
SAE 5W-30 or 10W-30 (32° to 50°F)
SAE 5W-30 (below 32°F)
Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instruc-
ciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma
adecuada. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
Capacidad de Aceite: 20 Ounces (0,57 Liters)
Bujía:
Champion RN9YC
0.030" (0,762 mm)
NÚMERO
Abertura:
DE SERIE: ____________________________________
FECHA DE COMPRA: ____________________________
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
EL NÚMERO DEL NODELO Y EL DE SERIE SE
ENCUENTRAN EN LA CALCOMANIA ADJUNTA A LA PARTE
TRASERA DE LA CAJA DE LA MÁQUINA QUITANIEVES.
DEBE REGISTRAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE
COME LA FECHA DE COMPRA Y MANTENGALOS EN
UN LUGAR SEGURO PARA REFENCIA EN EL FUTURO.
•
Lea y observe las reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso
de su Máquina Quitanieves.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones “Manten-
imiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
TABLA DE MATERIAS
REGLAS DE SECURIDAD....................................20-21
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ................... 21
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .................... 21
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN.............................22-24
OPERACIÓN..........................................................25-31
MANTENIMIENTO .................................................31-32
SERVICIO Y AJUSTES .........................................33-35
ALMACENAMIENTO.................................................. 36
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ......................... 37
PARTES DE REPUESTO ......................................38-55
PROGAMA DE MANTENIMIENTO ............................ 31 21 GARANTIA................................................ATRÁS TAPA
PARTES EMPACADAS POR SEPARADO EL LA CAJA DE CARTÓN
(1) BIELA DE MANDO DE TALADRO
(
1) MULTI-
LLAVE
(180684)
(
2) ARANDELAS
PLANAS
(
1) CABLE DE
(
3) RESORTES
DE RETENCIÓN
169675)
ALIMENTACIÓN
198563)
(1) CONDUCTO LA DESCARGA
(
(
SOPORTE DE CABEZA GIRATORIA
(
2) COCHE CIERRA
3/8-16 x 2.25
LLAVES(S) DE IGNICIÓN
DE SEGURIDAD
(
1) TUERCA DE
SEGURIDAD 3/8
73800600)
(422663)
(
1) ARANDELA 3/8
(19131316)
(
(
2) MANEJE LA
PERILLAS
PERNOS Y TURCAS EXTRA PARA LA CIZALLA
(
2) TUERCAS DE
SEGURIDAD
1/4-20
(
2) TORNIOLLOS DE
CASQUILLO 1/4-20 x 1-3/4
192090)
(
(73800400)
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
Leerestasinstruccionesyestemanualcompletamenteantes
deempezaramontarohacerfuncionarsunuevoquitanieves.
La lectura del manual le familiarizará con la unidad, lo cual
le asistirá en el montaje, la operación y el mantenimiento
del producto.
SACAR LA MÁQUINA QUITANIEVES
DEL CARTÓN
1. Sacar todas las partes sueltas y las cajas de partes del
cartón.
2
. Cortar los cuatro ángulos del cartón y apoyar los paneles en
Su nuevo quitanieves se ha montado en la fábrica excepto
aquellas partes que se han dejado sueltas por motivos de trans-
porte. Todas las partes como las tuercas, arandelas, pernos, etc.,
necesarias para completar el ensamblaje se hallan en la bolsa de
las partes. Para asegurar un funcionamiento seguro y adecuado
de su quitanieves, todas estas partes que usted ensamblará han
de apretarse muy bien. Usar las herramientas correctas que
aseguren el apriete adecuado.
horizontal.
3. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el bastidor del
barrenas a la plataforma.
4
. Quitar todos los materiales de empaquetamiento excepto el
lazo de plástico que sujeta la biela del control de velocidad a
la empuñadura inferior.
5. Desmontar los dos (2) lazos de plástico que sujetan el em-
puñadura superior a la plataforma.
6
. Sacar la máquina quitanieves del cartón y controlar a fondo
que no se hayan quedado en el cartón partes adicionales
sueltas.
22
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
2
. Montar la biela en el soporte del control de velocidad y apretar
COMO PREPARAR SU
con el resorte de sujeción.
MÁQUINA QUITANIEVES
MONTAJE DE LA BIELA
DE MANDO DE LA TRACCIÓN (Ver Figs. 3 y 4)
La varilla de transmisión de la tracción se instala en el equipo
quitanieve.
PORTAHERRAMIENTAS (Ver Fig. 8)
Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra-
mientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de
la correa. Guarde los pernos de cizalla de recambio, tuercas y
llave de tuercas en la bolsa de partes del portaherramientas.
1. Retire la sujeción plástica que asegura la varilla a la manija
inferior.
NOTA: La llave de apriete se puede usar para montar la cabeza
giratoria del conducto a la máquina quitanieves y para hacer
regulaciones de las placas de deslizamiento.
2
. Con el extremo superior de la varilla colocada debajo del lado
izquierdo del tablero de control, empuje la varilla hacia abajo
e inserte el extremo superior de la varilla en el orificio de la
escuadra de control de la transmisión. Asegure con el resorte
de retén.
DESPLEGAR LA EMPUÑADURA SUPERIOR
1
. Alzar la empuñadura superior hasta la posición de operación
y apretar fuerte el pomo de la empuñadura.
LAZO DE PLÁSTICO
MONTAR LA BIELA
DEL CONTROL DE VELOCIDAD (Ver Figs. 1 y 2)
1
. Quitar el lazo de plástico que sujeta la biela a la empuñadura
inferior. La bolsa de piezas contiene tornillos, arandelas y
pomosadicionales.Utiliceestoselementosparafijarelmango
superior al inferior. Instálelos en los orificios inferiores de los
mangos.
BIELA DE MANDO
DE TRACCIÓN
BIELA DE
MANDO
VELOCIDAD
MANGUITO DE
CAUCHO
LAZO DE
PLÁSTICO
EMPU-
ÑADURA
SUPERIOR
POMO ELA
EMPUÑADURA
EMPUÑADURA
INFERIOR
FIG. 3
PALANCA DE
MANDO DE
TRACCIÓN
RESORTE DE
RETENCIÓN
FIG. 1
BIELA DE MANDO
DE LA VELOCIDAD
RESORTE DE
RETENCIÓN
BIELA DE
MANDO DE
TRACCIÓN
SOPORTE
DE MANDO
DE TRACCIÓN
SOPORTE MANDO
DE LA VELOCIDAD
FIG. 4
PALANCA DE MANDO
DE LA VELOCIDAD
FIG. 2
23
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
MONTAR LA BIELA
MONTARELCONDUCTODEEYECCIÓN/CABEZA
DE MANDO DE LA BARRENA (Ver Figs. 5 y 6)
GIRATORIA DEL CONDUCTO (Ver Fig. 7)
La biela del mando de tracción tiene un gancho corto en la ex-
tremidad del resorte, como mostrado.
NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes se
puede utilizar para instalar la cabeza giratoria del conducto.
1
. Retire el manguito de vinilo y el resorte de la bolsa de partes
y retire la varilla de control sinfín de la bandeja de canaleta
de cartón. Deslice el extremo recto de la varilla a través del
orificio pequeño del manguito de vinilo. Enganche el resorte
en el orificio del extremo de la varilla.
1
. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del
conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la
máquina quitanieves.
2
. Posicionarlacabezagiratoriadelconductosobreelsoportedel
conducto. Si fuera necesario, girar el grupo del conducto para
alinear la escuadra y la clavija debajo de la cabeza giratoria
del conducto con los orificios en el soporte del conducto.
2. Enganche el extremo del resorte en el brazo de control con la
aperturadelbuclehaciaarribacomoseilustra.(Vealafigura5.)
3
. Con el extremo superior de la varilla colocada debajo del lado
derecho del tablero de control, empuje la varilla hacia abajo
e inserte el extremo de la varilla en el orificio de la escuadra
de control sinfín. Asegure con el resorte de retén.
3
. Conlacabezagiratoriadelconductoyelsoportedelconducto
alineados, posicionar la cabeza giratoria del conducto sobre
la clavija y el perno con filete del soporte de montaje.
4. Colocarunaarandelayunacontratuercade3/8sobreelperno
con filete y apretar firmemente.
ALINEE CABEZA GIRATORIA
DEL CONDUCTO Y
SOPORTE ANTES
3
/8
CONTRA-
TUERCA
BIELA DE
MANDO DE LA
BARRENA
DE APRETAR LA
CONTRA-TUERCA
3/8 ARANDELA
MANGUITO DE
CAUCHO
BRAZO DE
MANDO
CLAVIJA
PASADOR
ROSCADO
APERTURA
GANCHO
SOPORTE
CABEZA
GIRATORIA
SOPORTE
CONDUCTO
CABEZA GIRATORIA
DEL CONDUCTO
FIG. 7
CONTROLARLAPRESIÓNDELOSNEUMÁTICOS
Los neumáticos de su máquina quitanieves se han inflado más
de lo normal por motivos de envío. Una correcta e igual presión
de los neumáticos es importante para la mejor prestación en el
despeje de nieve.
FIG. 5
BIELA DE RESORTE PALANCA
•
Reducir la presión de neumáticos a 14-17 PSI.
MANDO
DE LA
DE RE- MANDO
TENCIÓN BARRENA
BARRENA
SOPORTE
MANDO
BARRENA
FIG. 6
24
OPERACIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA QUITANIEVES
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU MÁQUINA QUITANIEVES.
Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencia en el futuro.
Estos símbolos pueden apareser sobre su máquina quitanieves o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y
comprenda sus significados.
25
OPERACIÓN
SILENCIADOR
BOTÓN DE
ARRANQUE
ELÉCTRICO
PALANCA DE PALANCA DE PALANCA DE PALANCA DE
TAPA DEL
CONTROL DE
LA BARRENA
CONTROL CONTROL DEL
DE LA CONDUCTO DE
VELOCIDAD EYECCIÓN
DE GUÍA
CONTROL
DE LA
DEPOSITO
DE GASOLINA
ENCHUFE
TRAC-
CIÓN
CABLE DE
ALIMENT-
ACIÓN
CONTROL
DE LA
ESTRAN-
GULA-
CIÓN
LLAVE
DE EN-
LUZ
CENDIDO
DE SEG-
URIDAD
DEFLECTOR DE
DESCARGA
INTERRUPTOR
DE ON / OFF
POMO DE
CONTROL DEL
DEFLECTOR A
DISTANCIA
CONDUCTO DE
DESCARGA
CEBADOR
VÁLVULA DEL COMBUSTIBLE
MANGO DE RETROCESO (AUXILIAR)
DE ARRANQUE
MANILLA
DEL MANGO
HERRAMIENTA
PARA LIMPIAR
SILENCIADOR
PORTAHERRAMIENTAS
NOTA: LAS PARTES
MOSTRADAS ARRIBA
SE ENCUENTRAN EN
SU TÍPICA POSICIÓN
EN EL MOTOR. LA
POSICIÓN REAL
PUEDE VARIAR
DEPENDIENDO
DEL MOTOR EN
SU UNIDAD.
PLACAS DE
BARRENAS
DESLIZAMIENTO
FIG. 8
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA A.N.S.I.
Nuestras máquina quitanieves cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute.
Llave de encendido de seguridad – tiene que introducirse para
que el motor arranque y funcione. Quítese cuando no se usa la
máquina quitanieves.
Botón de arranque eléctrico – utilizado para poner en marcha
el motor.
Portaherramientas – utilizada para guardar pernos varios y
tuercas de recambio y llave de tuercas.
Palanca de control de la velocidad de guía – utilizada para
seleccionar la marcha adelante o atrás y la velocidad de la
máquina quitanieves.
Mango de retroceso (auxiliar) de arranque – utilizado para
Palanca de control de la guía con tracción – utilizada para
accionar el movimiento propulsado de potencia adelante o
marcha atrás de la máquina quitanieves.
poner en marcha el motor.
Cebador – bombea más carburante desde el carburador al
cilindro para arranques con el motor frío.
Palanca de control del conducto de eyección – utilizada
para cambiar la dirección de lanzamiento de la nieve.
Control de la estrangulación – utilizado para arrancar con
motor frío.
Pomo de control del deflector a distancia – utilizada para
regular la distancia a la que se lanza la nieve.
Palanca de control de la barrena – utilizada para conectar el
movimiento de la barrena (lanza nieve).
Placas de deslizamiento – utilizada para regular la altura de la
barra de arrastre del suelo.
6
Interruptor de ON / OFF – utilizado para parar (STOP) el
motor.
2
OPERACIÓN
La operación de cualquier máquina quitanieves puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que
puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o protección para los ojos mientras opere
su máquina quitanieves o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de
visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO UTILIZAR SU MÁQUINA QUITANIEVES
CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA NIEVE
(Ver Figs. 11 y 12)
Conozcacomohacerfuncionartodoslosmandosantesdeañadir
carburante o intentar poner en marcha el motor.
ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves
tienen partes giratorias expuestas, que pu-
eden causar heridas graves por contacto,
o por material lanzado desde el conducto
de eyección. Mantener siempre el área de
operación libre de toda persona, niños
pequeños y animales domésticos, incluso
durante la puesta en marcha.
PARARSE
GUÍA CON TRACCIÓN
•
Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar
el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina
quitanieves.
BARRENA
Soltar la palanca de control de la barrena para parar de lanzar
nieve.
MOTOR
•
ADVERTENCIA:Sielconductodedescarga
o la barrena se atascan, apagar el motor
y espera que las partes en movimiento
se hayan parado. Usar la herramienta de
limpieza, NO LAS MANOS, para liberar el
conducto y/o la barrena.
1. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “OFF”.
2. Quitar (sin girar) la llave de encendido de seguridad para
prevenir un uso no autorizado.
NOTA: No usar nunca el cebador para parar el motor.
La DIRECCIÓN en la que se lanza la nieve se controla mediante
la palanca del mando del conducto de eyección.
USO DE LA VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DEL
CARBURANTE (Ver Fig. 9)
Laválvuladeinterrupcióndelcarburanteestaposicionadadebajo
deldepósitodecarburanteenelmotor.Hacersiemprefuncionarla
máquinaquitanievesconlaválvuladeinterrupcióndelcarburante
en posición ABIERTA.
•
Para cambiar la posición del conducto de eyección, empujar
hacia abajo la palanca del mando del conducto de eyección y
mover la palanca hacia la izquierda o la derecha hasta que el
conducto esté en la posición deseada. Cerciorarse de que la
palancasesuelteysequedebloqueadaenlaposicióndeseada.
PALANCA DE CONTROL DEL
CONDUCTO DE EYECCIÓN
CERRADA
ABIERTA
FIG. 9
FIG. 11
La DISTANCIA a la que se lanza la nieve se controla mediante
la posición del deflector del conducto. Colocar el deflector bajo
paralanzarnieveabrevedistancia;colocarlomásaltoparalanzar
la nieve más lejos.
USAR EL CONTROL DE LA ESTRANGULACIÓN
(
Ver Fig. 10)
•
Para cambiar la posición del deflector, aflojar el pomo, mover
el deflector hasta la posición deseada y apretar los pomos de
modo firme.
El mando del cebador está en el motor. Utilizar el mando del
cebador siempre que se arranque con motor frío. No utilizar para
poner en marcha un motor caliente.
POSICIÓN
ALTA
•
Para conectar el cebador, girar el mando del cebador en la
posición FULL.
ESTRAN-
CERRADA
GULACIÓN
POMO
DEFLECTOR DE
DESCARGA
POSICIÓN BAJA
FIG. 10
27
FIG. 12
OPERACIÓN
LANZAR LA NIEVE (Ver Fig. 13)
La rotación de la barrena se controla con la palanca de mando
de la barrena posicionada en la empuñadura derecha.
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
•
•
Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empuña-
dura para conectar la barrena y lanzar nieve.
Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar
nieve.
L’OUTIL DE
NETTOYAGE
PALANCA DE
CONTROL DE
LA BARRENA
SUPPORT DE
MONTAGE À
ATTACHE
FIG. 14
MOVERSE ADELANTE Y ATRÁS (Ver Fig. 15)
El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha
atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca
de mando de la guía de tracción posicionada en la empuñadura
izquierda.
FIG. 13
USAR LA HERRAMIENTA PARA LIMPIAR
Ver Fig. 14)
En ciertas condiciones de la nieve, el conducto de descarga pu-
ede atascarse con hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza
para quitar el bloqueo.
•
Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la
empuñadura para conectar el sistema de guía.
(
•
Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar
el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina
quitanieves.
VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del
mando de velocidad de guía.
Cuando se limpia, repara o se inspecciona la
máquina, asegurarsedequetodoslosmandos
esténdesconectadosyquelabarrena/impulsor
ytodaslaspartesquesemuevenesténparados.
Desconectarelcabledelaclavijaymantenerel
cable alejado de la bujía para evitar una puesta
en marcha accidental.
•
Mover la palanca del mando de la velocidad en la posición
deseada ANTES de conectar la palanca del mando de guía
de tracción. Asegurarse de que la palanca vaya atrás y fijarla
en la posición deseada.
ATENCIÓN: No mover la palanca del mando de
la velocidad cuando la palanca del mando de
la guía de tracción esta conectada. Esto puede
perjudicar la máquina quitanieves.
•
•
Soltar la palanca de mando de la barrena y apagar el motor.
Quitarlaherramientaparalimpiardesuclipdesoporte.Agarrar
la herramienta de modo firme por la empuñadura y empujar y
girar la herramienta en el conducto de descarga para eliminar
el atasco.
•
Velocidades más lentas son para nieve más pesada y ve-
locidades más altas para nieve ligera y para transportar la
máquinaquitanieves. Serecomiendausarunavelocidadmás
baja hasta que se esté acostumbrado a las operaciones de
la máquina quitanieves.
Después de eliminar la nieve acumulada, volver a colocar la
herramienta en su clip empujándolo en el clip.
•
Asegurarsedequeelconductodedescargaestédirigidohacia
una dirección segura (no vehículos, edificios, personas u que
otros objetos estén en la dirección de la descarga) antes de
poner en marcha el motor.
PALANCA DE CONTROL
DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
•
Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca
de mando de la barrena hacia la empuñadura para limpiar la
nievedelalojamientodelabarrenayelconductodedescarga.
PALANCA DE CONTROL
DE LA VELOCIDAD DE GUÍA
FIG. 15
28
OPERACIÓN
REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO
AGREGUE GASOLINA (Ver Fig. 17)
• Llene el estanque de combustible hasta la parte inferior
del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene
demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia
con el mínimo de 87 octanos. No mezcle el aceite con la
gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante
los primeros 30 días.
(Ver Fig. 16)
NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes
puede utilizarse para regular las placas de deslizamiento.
Las placas de deslizamiento están posicionadas a cada lado del
alojamiento de la barrena y regulan la distancia entre la barra de
arrastre y el suelo. Regule las placas de deslizamiento uniforme-
mente a la altura apropiada a las condiciones de la superficie.
Para despejar nieve en condiciones normales, como en vías de
accesoadoquinadasoaceras, meterlosplacasdedeslizamiento
en la posición más alta (menor distancia de barrido) para dar una
distancia de 1/8" entre la barra de arrastre y el suelo. Utilizar
una posición intermedia si la superficie que se debe despejar
no es uniforme.
ADVERTENCIA: Limpie el aceite o el
combustiblederramado. Noalmacene,
derrame o use gasolina cerca de una
llama expuesta.
NOTA: No hacer funcionar la máquina quitanieves sobre gravilla
o superficies rocosas. Objetos como gravilla, piedras u otros
escombros, pueden ser fácilmente recogidos y lanzados por el
impulsor, lo que puede causar heridas personales graves, daños
a propiedades o a la máquina quitanieves.
PRECAUCIÓN: Los combustibles mezclados
conalcohol(conocidoscomogasohol,oeluso
deetanolometanol)puedenatraerlahumedad,
la que conduce a la separación y formación de
ácidosduranteelalmacenamiento.Lagasolina
acídicapuededañarelsistemadelcombustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe
vaciar el sistema del combustible antes de
guardarloporunperíodode30díasomás.Vacíe
el estanque del combustible, haga arrancar el
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas
delcombustibleyelcarburadorquedenvacíos.
Lapróximatemporadausecombustiblenuevo.
Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento
paramásinformación.Nuncauseproductosde
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daños permanentes.
•
Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una
superficie de gravilla, cerciorarse de que las placas de desl-
izamiento estén reguladas en la posición más baja (mayor
distancia de barrido.
1. Apagarelmotoryesperaraquetodaslaspartesenmovimiento
se hayan parado.
2
. Regular los placas de deslizamiento destornillando tan los
tuercas, seguidamente mover la placa de deslizamiento en
la posición deseada. Asegurarse de que las dos placas estén
reguladas uniformemente. Apretar firmemente.
POSICIÓN ALTA
BASTIDOR
DEL BARRE-
NAS
(
DISTANCIA
BAJA DESDE
EL SUELO)
BARRA DE
ARRASTRE
MANGO DE RETROCESO (AUXILIAR) TAPA DEL
TAPA DEL
PLACA DE
DESLIZAMIENTO
TUERCAS
DE ARRANQUE
DEPOSITO DEPOSITO
DE GASO- DE ACEITE
INTERRUPTOR
DE ON/OFF
LINA
DEL MOTOR
CON VARILLA
CON-
TROL
INDICADORA DE
NIVEL
POSICIÓN BAJA (DISTANCIA ALTA DESDE EL SUELO)
FIG. 16
DE LA
ESTRAN-
GU-
BOTÓN
DE
BARRA DE ARRASTRE (Ver Fig. 16)
LACIÓN
ARRAN-
QUE
La barra de arrastre no se puede regular, pero es reversible.
Despuésdeunusomuyprolongado,puededesgastarse.Cuando
se haya consumido casi hasta el borde del alojamiento, se puede
usar por el otro lado, pudiéndola utilizar por más tiempo antes de
que sea necesario un recambio. Sustituir una barra de arrastre
dañada o desgastada.
ELÉC-
TRICO
LLAVE DE EN-
CENDIDO DE
SEGURIDAD
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
(Ver Fig. 17)
CEBADOR
El motor de su máquina quitanieves viene de la fábrica ya lleno
de aceite.
ENCHUFE
CABLE DE
ALIMENT-
ACIÓN
VÁLVULA DEL
COMBUSTIBLE
1. Controlarelaceitedelmotorconlamáquinaquitanievessobre
un terreno llano.
NOTA: TODAS LAS
PARTES SE MUESTRAN EN SU POSICIÓN TÍPICA. LA POSICIÓN
REAL PUEDE CAMBIAR SEGÚN EL MOTOR DE SU UNIDAD.
2
. Sacar el tapón / varilla de nivel del relleno de aceite y limpi-
arla, volver a poner la varilla y enroscar el tapón firmemente,
esperar algunos segundos, sacar la varilla y leer el nivel de
aceite.Sifueranecesario,añadiraceitehastallegaralamarca
FIG. 17
“FULL” (lleno) en la varilla. No llenar demasiado.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
•
Para cambiar el aceite del motor, ver “COMO CAMBIAR EL
ACEITE DEL MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este manual.
El motor de su máquina quitanieves está equipado tanto con un
arrancador eléctrico de 120 Voltios A.C. como con un arrancador
de retroceso. El arrancador eléctrico está equipado con un cable
de potencia de tres hilos y un enchufe y está proyectado para
9 que funcione con corriente doméstica de 120 Voltios A.C.
2
OPERACIÓN
•
Asegúrese que la instalación eléctrica de su casa sea un
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento.
sistema de tres hilos puesta a tierra de 120 Voltios A.C. Si
no está seguro, consulte un electricista autorizado.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR DE RETROCESO
ADVERTENCIA: No use el arrancador
eléctrico si la instalación eléctrica
de su casa no es un sistema de tres
hilos puesta a tierra de 120 Voltios
A.C. Podrían resultar heridas personal
graves o daños a su máquina quita-
nieves.
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador en la posición OFF. NO pulsar el cebador.
ANTES DE PARAR
Hacer funcionar el motor por algunos minutos para ayudar a
secar toda humedad del motor.
Para evitar el posible congelamiento del arrancador, hacer lo
siguiente:
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
ARRANCADOR ELÉCTRICO
1
. Insertar la llave de encendido de seguridad (Amarrada a la
cuerda de arranque retraíble) en la posición de encendido
hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la
llave de encendido de seguridad de recambio en un lugar
seguro.
1. Conectar el cable de potencia al motor.
2. Enchufarlaotraextremidaddelcabledepotenciaenunenchufe
de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C.
3
. Mientraselmotorestáenmarcha, pulsarelbotóndearranque
2
3
4
5
. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “ON”.
. Girar el mando del obturador en la posición FULL.
. Conectar el cable de potencia al motor.
y hacer girar el arrancador por unos cuantos segundos.
NOTA: El ruido inusual que hace el arrancador mientras gira no
crea daños al motor o al arrancador.
. Enchufarlaotraextremidaddelcabledepotenciaenunenchufe
de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C.
4. Desconectarelcabledepotenciaantesdelenchufeydespués
del motor.
NOTA: No usar el cebador cuando se pone en marcha el motor
ARRANCADOR DE RETROCESO
con el arranque eléctrico.
1
. Mientras el motor está en marcha, tirar la empuñadura del
arrancador de retroceso con golpes rápidos y a pleno brazo
tres o cuatro veces.
6
. Pulsar el botón de arranque hasta que el motor se en-
ciende.
IMPORTANTE: No hacer girar el motor por más de 5 segundos
continuativamente cada vez que intente poner en marcha el mo-
tor. Esperar de 5 a 10 segundos entre cada tentativa.
NOTA: El ruido inusual que se produce tirando la empuñadura
del arrancador de retroceso no crea daños al motor o al arran-
cador.
7
. Cuando el motor se pone en marcha, soltar el botón de ar-
ranque y mover lentamente el mando del obturador hasta la
posición OFF.
SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE HA CONGE-
LADO
Si el arrancador de retroceso se ha congelado y no pone en
marcha el motor, hacer lo siguiente:
8. Desconectarelcabledepotenciaantesdelenchufeydespués
del motor.
1. Cogerlaempuñaduradelarrancadorderetrocesoytirarlenta-
mente cuanta más cuerda sea posible fuera del arrancador.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado
la temperatura normal de funcionamiento.
2. Soltar la empuñadura del arrancador de retroceso y dejarla
ir contra el arrancador.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
Si aun así el motor no arranca, repetir los pasos descritos arriba
o utilizar el arrancador eléctrico.
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador en la posición OFF.
CONSEJOS PARA LANZAR LA NIEVE
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR DE RETROCESO
•
Ir más lentamente en nieve alta, helada o fuertemente mo-
jada. Para regular la velocidad con respecto al suelo, utilizar
el mando de velocidad de guía, y NO el interruptor de ON/
OFF.
1
. Insertar la llave de encendido de seguridad (Amarrada a la
cuerda de arranque retraíble) en la posición de encendido
hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la
llave de encendido de seguridad de recambio en un lugar
seguro.
•
•
Es más fácil y eficiente despejar la nieve inmediatamente
después de que haya caído.
El mejor momento para despejar la nieve es temprano por la
mañana. En este momento la nieve está normalmente seca
y no ha sido expuesta directamente al sol y a temperaturas
calientes.
2
3
4
. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “ON”.
. Girar el mando del obturador en la posición FULL.
. Pulsar el cebador cuatro (4) veces si la temperatura está por
debajo de los 15°F, o dos (2) veces si la temperatura está
entre los 15° y los 50°F. Si la temperatura está por encima
de los 50°F, el cebador no es necesario.
•
Hacercoincidircadacaminosucesivoparaasegurareldespeje
de toda la nieve.
•
•
Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible.
NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor,
impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor,
esperar algunos minutos antes de intentar poner en marcha y
NO pulsar el cebador.
Regular las placas de deslizamiento a la altura adecuada a
las actuales condiciones de la nieve. Ver “PARA REGULAR
LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” en esta sección del
manual.
5
. Tirarlaempuñaduradelarrancadorderetrocesorápidamente.
No soltar de golpe la cuerda del arrancador.
•
Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura
del despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y
andando lentamente.
6
. Cuando el motor arranca, soltar la empuñadura del arranca-
dor de retroceso y mover lentamente el mando del obturador
hasta la posición OFF.
30
•
Mantener el motor limpio y libre de nieve durante el uso. Esto
ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor.
ADVERTENCIA: No hacer funcionar la
máquina quitanieves si las condiciones
del tiempo deterioran la visibilidad.
Despejar nieve durante una fuerte y ven-
tosatormentadenievepuedeofuscarles
y ser peligroso para un funcionamiento
seguro de la máquina quitanieves.
•
Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar que
el motor gire por algunos minutos para derretir nieve y hielo
que puedan estar en el motor.
•
Limpiarafondotodalamáquinaquitanievesdespuésdecada
uso y secarla para que esté lista para el próximo uso.
MANTENAMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
TABLA DE LUBRICACIÓN
La garantía de esta maquina quitanieves no cubre los artículos
que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador.
Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que
mantenerlamaquinaquitanievessegúnlasinstruccionesdescritas
en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su maquina quitanieves
adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si
es necesario efectuar los ajustes descritos en las secciones de
Servicio y Ajustes de este manual.
SAE 5W-30
Aceite del Motor
Vea "MOTOR"
en la seccion de
Mantenimiento
Grasa Para
Uso General
•
Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el elemento
del filtro de aire y revise si la cuchilla está desgastada. Una
bujía nueva y un elemento del filtro de aire limpio/nuevo ase-
guran la mezcla de aire-combustible adecuada y ayudan a
que su motor funcione mejor y que dure más.
Puntos Pivote
•
Siga el programa de mantenimiento en este manual.
NOTA: Usar solo parte originales del equipo del fabricante
(
OEM) para realizar el mantenimiento de esta unidad. No hacer
esto puede causar el funcionamiento incorrecto de la unidad y
arriesgar la salud del operador.
ANTES DE CADA USO
1
2
3
. Revise el nivel del aceite del motor.
. Revise si hay sujetadores sueltos.
. Controlar los mando para asegurarse de que funcionen ad-
ecuadamente.
LUBRICACIÓN
Mantenga el maquina quitanieves bien lubricada
Casquillos
Grasa Barrena
Aceite del
Motor
(ver la “TABLA DE LUBRICACIÓN”).
MAQUINA QUITANIEVES
Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el man-
tenimiento.
•
Mantenga las llantas sin gasolina o aceite, que pueden dañar
la goma.
NOTA: Para sellar los neumáticos y prevenir neumáticos desin-
flados a causa de pérdidas ligeras, se puede comprar sellador al
efectoenelrevendedordeparteslocal.Elselladorparaneumáticos
también previene grietas y corrosión del neumático.
1
LLANTAS
•
Mantener la presión adecuada en ambos neumáticos
(14–17 P.S.I.).
3
MANTENAMIENTO
CORREAS EN V
•
•
El aceite se drenará más fácilmente si está caliente.
Recoja el aceite en un envase adecuado.
Controlar el deterioro y el desgaste de las correas en V después
de 50 horas de funcionamiento y sustituir si fuera necesario. Las
correas no se pueden regular. Sustituir las correas si empiezan
a resbalar debido al desgaste. (Ver “ QUITAR EL CUBRE COR-
REAS” en la sección Mantenimiento y Regulaciones de este
manual).
NOTA: Es posible desmontar la rueda del lado izquierdo de la
máquina quitanieves para tener un acceso más fácil al tapón
de vacío del aceite y para colocar un apropiado contenedor. El
inclinarlaunidad, quequedaráapoyadaalacarcasaconlarueda
izquierdadesmontada,ayudaráavaciarelaceiteatrapadodentro
el motor. (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en la sección
de Mantenimiento y Regulaciones de este manual).
LascorreasenVdesuquitanievetienenunaconstrucciónespecial
yhandesersustituidosconcorreasoriginales(OEM)disponibles
en su revendedor más cercano. Usar otras correas no originales
puede causar heridas personales o dañar el quitanieve.
1
. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía y póngalo de modo que no pueda entrar
en contacto con ésta.
CAJA DE ENGRANAJES DE LA BARRENA
2. Limpiar el área alrededor del tapón de drenaje.
•
La caja de engranajes fue llenada en la fábrica con lubricante
hastaelnivel.Setienequeprestaratenciónallubricantesólosi
se ha efectuado un mantenimiento a la caja de engranajes.
3. Remueva el tapón de drenaje del depósito de aceite y drenaje
el aceite en un envase adecuado.
4
. Vuelva a poner el tapón de drenaje del depósito de aceite en
•
Si se requiere lubricante, usar sólo grasa Ronex ED #1.
su lugar y apriételo en forma segura.
SISTEMA DE TRACCIÓN
5. Limpie todo el aceite derramado en la maquina quitanieves
y en el lado del motor.
NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quitanieves.
Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía
y la rueda de fricción no necesitan lubricación. Los rodamientos
y cojinetes están lubricados a por vida y no necesitan manten-
imiento.
6. Montar la rueda izquierda (si se ha desmontado para vaciar el
aceite). Asegurarse de que se coloque el pasador de lingüete
en el orificio apropiado del eje de la rueda (Ver “PARA DES-
MONTAR LAS RUEDAS” en al sección de Mantenimiento y
Regulaciones de este manual).
7
. Sacareltapón/varilladeniveldeldepósitodeaceite.Atención
ATENCIÓN: Toda lubricación de las partes
descritas arriba puede causar contaminación
de la rueda de fricción y dañar el sistema de
guía de su máquina quitanieves.
a no dejar entrar suciedad en el motor.
8. Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de nivel
del aceite. Verter lentamente. No llenar demasiado. Para la
capacidad aproximada ver la sección “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” de este manual.
MOTOR
9
. Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito de
aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el tapón de
la varilla de nivel esta bien cerrado para una lectura precisa
del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre la línea “FULL”
LUBRICACIÓN
Usesolamenteaceitededetergentedealtacalidadclasificadocon
la clasificación SG–SL de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE según su temperatura de operación esperada.
(
lleno) de la varilla de nivel.
10.Limpie todo el aceite derramado.
SILENCIADOR
Inspeccioneycambieelsilenciadorsiestácorroídopuedeproducir
un peligro de incendio y/o daño.
BUJÍA
Cambie el bujía al comienzo de cada temporada de siega o
despuésdecada100horasdeoperación, loquesucedaprimero.
El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPECIFI-
CACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de Mantenimiento
de este manual.
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30,
1
0W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de
LIMPIEZA
multiviscosidad van ha aumentar el consumo de aceite cuando
se usan en temperaturas sobre 32° F. Revise el nivel del aceite
del motor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor,
debido a que no tiene suficiente aceite.
IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento, mantenga
la caja de la maquina quitanieves sin acumulacion de suciedad
y basura. Limpin la parte de abajo de su maquina quitanieves
despues de cada uso.
Cambie el aceite después de 25 horas de operación o por lo
menos una vez al año si la maquina quitanieves se utiliza menos
25 horas el año.
ADVERTENCIA: Quitar la llave de en-
cendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde
no pueda entrar en contacto con ésta.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor
y después de cada cinco (5) horas de uso continuado. Apriete
el tapón del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel
del aceite.
•
•
Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin gasolina,
aceite, etc.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determinar la temperatura anticipada antes de cambiar el aceite.
Todo el aceite ha de cumplir con la clasificación SG–SL de man-
tenimiento API.
No recomendamos el uso de una manguera de jardín para
limpiar la maquina quitanieves a menos que el sistema eléc-
trico, el silenciador y el carburador estén tapados para evitar
que les entre el agua. El agua en el motor puede acortar la
duración de éste.
•
Asegúrese que la maquina quitanieves esté en una superficie
nivelada.
32
SERVICIO Y ADJUSTES
PERNOS DE SEGURIDAD DEL IMPULSOR
ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias, an-
El impulsor está sujetado al eje del impulsor por dos (2) tornillos
de caperuza/pernos de seguridad y tuercas hexagonales. Si un
objeto extraño o hielo se metieran en el impulsor, los tornillos de
caperuza están proyectados para romperse, evitando daños a
cualquier otra parte. Si el impulsor no gira cuando se conecta
la palanca del mando de la barrena, controlar si los tornillos de
caperuza se han cortado. Para sustituir los tornillos de caperuza
/ pernos de seguridad:
tes de dar calquier servico o de hacer ajustes:
1
2
3
. Asegurarse el interruptor de ON/OFF
esté en posición OFF.
. Quitar la llave de encendido de segu-
ridad.
. Asegúresequelabarrenasyquetodas
laspartesmoviblessehayandetenido
completamente.
1
. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acel-
erador en la posición de STOP (parado). Esperar que todas
las partes en movimiento se paren.
4
. Desconecte el alambre de la bujía y
póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
3
. Alinear el orificio del impulsor con los orificios del eje del im-
pulsor e instalar dos (2) nuevos tornillos de caperuza / pernos
de seguridad de 1/4-20 x 1-5/8". Colocar contratuercas de
1/4-20 y apretar firmemente.
MÁQUINA QUITANIEVES
PARA AJUSTAR LA ALTURA
DE MÁQUINA QUITANIEVES
Ver “REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” y “BARRA
DE ARRASTRE” en la sección de Operación de este manual.
ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los
tornillos de caperuza / pernos de seguridad
originales entregados con la máquina quita-
nieves.
CONDUCTO DEFLECTOR
El conducto deflector, fijado a la parte superior del conducto de
eyección, tiene la función de dirigir la nieve de descarga lejos del
operador. Si se daña el desviador debe cambiarse.
4. Insertarlallavedeencendidodeseguridadyvuelvaaconectar
el alambre de la bujía a ésta.
ADVERTENCIA: Para evitar heridas
graves, no haga funcionar nunca su
máquina quitanieves sin deflector o
con el deflector averiado.
1
/4-20
1/4-20 x 1-5/8
1/4-20 x 2
PERNO SOPO-
RTE/CIZALLA
TUERCA DE
SEGURIDAD
TORNILLO TAPÓN/
PERNO CIZALLA
CUBO
IMPULSOR
EJE
•
Paracambiarladireccióny/oladistanciaalaquesedescarga
la nieve, ver “PARA CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA
NIEVE” en la sección de Funcionamiento de este manual.
IMPULSOR
PERNOS DE SEGURIDAD (Ver Fig. 18)
PERNOS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA
Ambas barrenas, derecha e izquierda, están sujetadas al eje de
la barrena por un perno de tope/seguridad y una tuerca hexago-
nal. Si un objeto extraño o hielo se metieran en las barrenas, los
pernos de seguridad están proyectados para romperse, evitando
daños a cualquier otra parte. Si una o ambas barrenas no giran
cuando se conecta la palanca del mando de la barrena, controlar
si uno o ambos pernos se han cortado. Para sustituir los pernos
de seguridad:
CUBO
BARRENA
1
2
3
. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acel-
erador en la posición de STOP (parado). Atender que todas
las partes en movimiento se paren.
1/4-20
TUERCA
DE
CUBO
EJE
BARRENA
BARRENA
SEGURIDAD
. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
FIG. 18
. Alinear el orificio del cubo de la barrena con el orificio del eje
e instalar un nuevo perno de tope/seguridad de 1/4-20 x 2".
Colocar una contratuerca de 1/4-20 y apretar firmemente.
ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los
pernos de seguridad originales entregados
con la máquina quitanieves.
4
. Insertarlallavedeencendidodeseguridadyvuelvaaconectar
el alambre de la bujía a ésta.
33
SERVICIO Y ADJUSTES
3
. DESMONTAR EL CUBRE CORREAS – Ver “DESMONTAR
DESMONTAR EL CUBRE CORREAS (Ver Fig. 19)
EL CUBRE CORREAS” en esta sección del manual.
1
. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el cubre correas
a la carcasa.
4. DESMONTAR LA POLEA DEL MOTOR - Desmontar el perno
y la arandela plana que aseguran la polea de transmisión al
árbol del motor. Desmontar del árbol sólo la polea de trans-
misión externa (de la barrena).
2. Desmontar el cubre correas.
•
Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos
y apretando firmemente.
5
. DESMONTAR LA MÁQUINA QUITANIEVES – Con su ayu-
dante en la posición de operación y agarrando las empuñadu-
ras, desmontar los dos (2) pernos que sujetan el alojamiento
de la barrena a la carcasa.
ADVERTENCIA:Apenassehadesmon-
tado el ultimo perno, el ayudante tiene
que bajar con atención las empuñadu-
ras a tierra.
6
. VACIAR LA PERNO DEL BARRA DEL EMBRAGUE y vaciar
la barra embrague del placa del oscilación. Pivot la placa del
oscilación delantero.
CUBIERTA DE
LA CORREA
CHASIS
TORNILLOS
7. DESMONTAR LA CORREA DE LA BARRENA de alrededor
de la polea de transmisión.
FIG. 19
8
. AFLOJAR EL TENSOR DE LA CORREA DE TRACCIÓN y
desmontar la correa de tracción de alrededor de las poleas
de transmisión.
SUSTITUIR LAS CORREAS (Vea Fig. 20)
Lascorreasdelabarrenaydelatracciónnosepuedenregular. Si
lascorreasestándañadasoempiezanaresbalarporeldesgaste,
se tendrían que sustituir. Se recomienda que la(s) correa(s) sean
sustituidas por el Centro de Piezas y Reparación.
CONSEJO: Insertar un perforador de trinquete de 3/8” (en la
posición “ON”) en el orificio cuadrado del brazo del tensor y hacer
girar el perforador de trinquete en el sentido de las agujas del
reloj para aflojar el tensión.
NOTA: Se recomienda que se sustituyan al mismo tiempo las
correas de la barrena y de la tracción.
9
. Con la tensión aflojado, colocar una nueva correa de tracción
alrededor de la polea de transmisión y dentro de la protección
de la correa.
Las correas en V de su quitanieve tienen una construcción
especial y han de ser sustituidos con correas originales (OEM)
disponibles en su Centro de Piezas y Reparación más cercano.
Usarotrascorreasnooriginalespuedecausarheridaspersonales
o dañar el quitanieve.
1
1
1
0.MONTARlabarraembraguedelplacadeloscilación;asegúrela
con la perno.
1.Colocarlacorreadelabarrenaalrededorydentrodelaranura
de la polea de transmisión de la barrena exclusivamente.
ADVERTENCIA: Para sustituir las cor-
reas,esnecesariodesmontarlamáqui-
naquitanieves.Mientrassedesmontael
alojamientodelabarrenadelacarcasa,
esimportantequeunayudantesesitúe
en la posición de operación y agarre.
Heridas personales graves y/o averías
a la unidad podrían ocasionarse si la
máquina quitanieves cayera durante el
cambio de las correas.
2.Mientras el ayudante levanta lentamente las empuñaduras
hasta acoplar nuevamente el alojamiento de la barrena y la
carcasa, levante la correa de la barrena y apretar los lados
juntossobrelapoleadetransmisiónasíquélacorreaseasiente
completamente en la ranura de la polea de transmisión.
1
3.Mueva el brazo de dirección para que no choque con la polea
del rotor cuando se active el quitanieves y asegúrese de que
no haya ningún obstáculo en el recorrido de las correas.
Acabar de montar la máquina quitanieves completamente y
controlar atentamente el apropiado recorrido de las correas.
Si la correa de la barrena se ha separado de la polea de
transmisión, desmontar la máquina quitanieves y repetir el
punto 10. La correa tiene que estar completamente asentada
en la ranura de la polea de transmisión cuando se monta de
nuevo la máquina quitanieves.
ENSAMBLAJE
DEL CHASIS
ALOJAMIENTO
BARRENA
14.Colocar los dos (2) pernos hexagonales y arandelas de freno
y apretar firmemente.
1
5.MONTARLAPOLEADETRANSMISIÓNDELMOTOR–Colo-
car la correa en la ranura de la polea y hacer deslizar la polea
sobre el árbol. Colocar la arandela plana y el perno y apretar
firmemente 35-40 ft. lbs. (41-47 N-m de par). Asegurarse que
la correa esté dentro de la protección de la correa.
16.COLOCAR EL CUBRE CORREAS y dos (2) tornillos. Apretar
firmemente.
EMPUÑADURAS
1
7.MONTARELCONDUCTODEEYECCIÓN–Ver“MONTARel
conducto de eyección / CABEZA giratoria DEL CONDUCTO”
en la sección de Montaje de este manual.
1
. VACIAR LA GASOLINA DEL DEPÓSITO DE CARBURAN-
TE – Vaciar la gasolina del depósito del carburante en un
contenedor apropiado, al exterior, legos de fuego o llamas.
Limpiar toda gasolina derramada.
2
. DESMONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN – Aflojar la
contratuerca que asegura la cabeza giratoria del conducto al
soportedemontajelosuficienteparapoderlevantarlacabeza
giratoria del conducto y desmontar el conducto de eyección
de la máquina quitanieves.
34
SERVICIO Y ADJUSTES
FIJADOR DE
MOTOR
LA CORREA
CARBURADOR
CORREA DE TRACCIÓN
Su carburador no es ajustable. Las prestaciones del motor no
son afectadas por la altitud hasta 7000 pies (2,134 metros). Si
su motor no está funcionando en forma adecuada debido a prob-
lemas que se sospecha vienen del carburador, lleve su máquina
quitanieves a contacto con su Centro de Piezas y Reparación
para repararla y/o ajustarla.
ARANDELA
POLEA DE
MOTOR
PERNO
CORREA DE
BARRENA
ORIFICIO
CUADRADO
BRAZO
ACELERACIÓN DE MOTOR
Nunca manipule el regulador del motor, el que ha sido ajustado
en la fábrica para la velocidad del motor adecuada. Puede ser
peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre el
ajuste de alta velocidad de la fábrica. Si cree que la velocidad
alta regulada del motor necesita ajuste, contacto con su Centro
de Piezas y Reparación, el que cuenta con el equipo adecuado
y la experiencia para hacer los ajustes necesarios.
NEUTRO
SOPORTE
BRAZO
EMBRAGUE
NEUTRO
CHASIS
POLEA DE BARRENA
ALOJAMIENTO
BARRENA
PERNOS
FIG. 20
DESMONTAR LAS RUEDAS (Ver Fig. 21)
•
Desmontar el perno de lingüete y desmontar la rueda del eje.
IMPORTANTE: Cuando se instala la rueda, asegurarse de usar
el orificio más interno en el eje y el orificio del cubo de la rueda.
Para desconectar el sistema de mando de las ruedas (para
empujar o transportar el quitanieve), quitar el perno de lingüete
del cubo de la rueda e introducir el perno en el orificio de más
externo del eje.
PERNO DE
LINGÜETE
ORIFICIO
EXTERNO
ORIFICIO
MÁS IN-
TERNO
CUBO DE
LA RUEDA
RUEDA
FIG. 21
NOTA: Para arreglar pinchazos a los neumáticos y prevenir
neumáticos desinflados a causa de pérdidas lentas, se puede
comprar al representante de partes de recambio local un com-
puesto sellador para neumáticos. El compuesto sellador también
previene que los neumáticos se sequen o corrompan.
35
ALMACENIMIENTO
Inmediatamente prepare su máquina quitanieves para el alma-
•
•
•
Vaciareldepósitodelcarburanteponiendoenmarchaelmotor
cenamiento al final de cada temporada o si la unidad no se va a
usar por 30 días o más.
y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine y el
carburador esté vacío.
Nunca use los productos para limpieza del carburador o del
motorenelestanquedecombustible puessepuedenproducir
daños permanentes.
PRECAUCIÓN: Nunca almacene la má-
quina quitanieves con gasolina en el
depósitodentrodeunedificioendonde
los gases pueden alcanzar una llama
expuesta o una chispa, una chispa o
unaluzpilotocomoenunhorno,calen-
tadores de agua, secadoras de ropa o
aparatos de gas. Permita que se enfríe
elmotorantesdealma-cenarlaenalgún
recinto cerrado.
Use combustible nuevo la próxima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa acept-
able para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma
enelcombustibleduranteelperíododealmacenamiento.Agregue
estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el
envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga
funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar
el estabilizador, para permitir que este llegue al carburador. No
drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se
está usando estabilizador de combustible.
MÁQUINA QUITANIEVES
Cuandosevaaguardarlamáquinaquitanievesporciertoperíodo
de tiempo, límpiela cuidadosamente, remueva toda la mugre, la
grasa, las hojas, etc. Guárdela en un área limpia y seca.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de
motor limpio. (Ver “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este manual.)
1. Limpie toda la máquina quitanieves (Ver “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento de este manual).
2
. Inspeccionarysustituirlascorreas,siesnecesario(Ver“SUS-
TITUIR LAS CORREAS” en la sección de Mantenimiento y
Regulaciones de este manual).
CILINDRO
1. Remueva la bujía.
3. Lubríquela según se muestra en la sección de Mantenimiento
de este manual.
2. Vacíe una onza (29 ml) de aceite a través del agujero de la
bujía en el cilindro.
4
. Asegúrese de que todas las tuercas y clavijas y todos los per-
nos y tornillos estén apretados en forma segura. Inspeccione
las partes que se mueven para verificar si están dañadas,
quebradas o desgastadas. Cámbielas si es necesario.
3. Tirelamanilladearranqueretrocesolentamenteunascuantas
veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujía nueva.
5
. Retoque todas las superficies que estén oxidadas o con la
OTROS
pintura picada; use una lija antes de pintar.
•
Quitarlallavedeencendidodeseguridad;guardarenunlugar
seguro.
MOTOR
•
•
No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
Cambieelenvasedelagasolinasiseempiezaaoxidar.Laoxi-
dación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos
de goma en partes fundamentales del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera
delcombustibleoenelestanqueduranteelalmacenamiento.Los
combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol
o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que
conduce a la separacion y a la formacion de acidos durante el
almacenamiento. La gasolina acidica puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento.
•
•
Siesposible,guardesumáquinaquitanievesenunrecintocer-
rado y cúbrala para protegerla contra el polvo y la mugre.
Cubrasumáquinaquitanievesconunforroprotectoradecuado
que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no
puede respirar, lo que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su máquina quitanieves.
IMPORTANTE: Nunca cubra la máquina quitanieves mientras el
motor y las areas de escape to davia estan calientes.
36
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
Vea la sección apropiada en el manual amenos que esté dirigido a un centro de asistencia calificado.
PROBLEMA
No arranca
CAUSA
CORRECCIÓN
1. Válvula del combustible está OFF.
1. Gire a la válvula del combustible a la posición ON.
2. Poner la llave de encendido de seguridad.
2
. La llave de encendido de
seguridad no está puesta.
. Sin combustible.
3
4
3. Llene el estanque de combustible.
. Acelerador en posición de STOP (o 4. Meter el acelerador en posición FAST
interruptor de ON / OFF está OFF).
. Obturador en posición OFF.
(o meter el interruptor de ON / OFF en posición ON).
5. Poner en posición FULL.
5
6
. El cebador no está presionado.
6. Usar el cebador como descrito en la sección
de Funcionamiento de este manual.
7. Esperar algunos minutos antes de volver a arrancar,
NO utilizar el cebador.
. Alambre de la bujía desconectado. 8. Conecte el alambre a la bujía.
. Bujía mala. 9. Cambie la bujía.
7
. El motor está ahogado.
8
9
1
0. Combustible rancio.
10. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
11. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
11. Agua en el combustible.
Falta de
fuerza
1. Bujía de encendido suelta.
1. Volver a conectar la bujía de encendido.
2. Lanzamiento excesivo de nieve.
2. Reducir la velocidad y la anchura de barrido.
. El tapón del depósito del carburante 3. Quitar hielo y nieve en y del tapón del depósito
está obstruido de hielo y nieve. de carburante.
. Silenciador sucio u obstruido.
3
4
4. Limpiar o sustituir el silenciador.
El motor
marcha
lentamente o
de manera
irregular
1. El obturador está en la posición FULL.
2. Obstrucción en el conducto de carburante.
3. Combustible rancio.
1. Meter el obturador en la posición OFF.
2. Limpiar el conducto de carburante.
3. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
4. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
5. Contactar un centro de asistencia calificado.
4. Agua en el combustible.
5. Se necesita regular o revisar el carburador.
Vibración
excesiva
1. Partes sueltas o barrenas
o impulsor dañados.
1. Apretar todos los cerrojos. Sustituir las partes
averiadas. Si la vibración persiste, contactar un
centro de asistencia calificado.
Cordón
arrancador
difícil de tirar
1. Arrancador de retroceso
congelado.
1. Vea “SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE
HA CONGELADO” en la sección de Funcionamiento
de este manual.
Pérdida de
impulsión o
retardase de
la velocidad
1. Desgaste de la correa.
2. La correa de mando
1. Revise/cambie la correa de impulsión.
2. Revise/vuelva a instalar la correa de impulsión.
está fuera de la polea.
3. La correa de guía se ha gastado.
3. Contactar un centro de asistencia calificado.
Pérdida de
eyección de
nieve o
1. La correa de las barrenas
está fuera de la polea.
2. La correa de las barrenas
está desgastada.
1. Controlar / sustituir la correa de las barrenas.
2. Controlar / sustituir la correa de las barrenas.
aflojamiento
de la eyección 3. Conducto de eyección obturado.
de nieve 4. Barrenas / impulsor atascados.
3. Limpiar el conducto de la nieve.
4. Quitar escombros u objetos extraños
de las barrenas / impulsor.
37
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
AUGER HOUSING / IMPELLER ASSEMBLY
5
11
11
6
7
15
16
14
12
8
11
4
13
17
12
3
11
10
1
9
37
9
2
9
33
37
32
34
30
31
31
26
36
29
20
27
21
22
3
28
2
25
24
35
23
2
2
21
2
(EXPLODED)
18
19
01.07.026-C
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
38
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
AUGER HOUSING / IMPELLER ASSEMBLY
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
175321X479
427148
188909
427146
175322
178675X008
192199
405400
73800400
74780426
427942
163183
427145
427154
73900600
180355
194189
407760
427302
427345
407770
407762
174697
407763
407764
189282
407758
174683
427147
7836M
IMPELLER
GEARBOX ASSEMBLY
BEARING
IMPELLER PULLEY
DISCHARGE BASE
CORNER BRACKET
CLEAN OUT TOOL
TOOL CLIP
NUT 1/4-20
SCREW 1/4-20 X .625
NUT 5/16-18
SCREW 5/16-18 X .625
IMPELLER HUB
IMPELLER SLEEVE
NUT 3/8-16
CARRIAGE BOLT
SCREW 13-16 X .625
PLUG
GEARBOX COVER RH
GASKET
SEAL
BEARING
THRUST WASHER 1.00
WORM GEAR
AUGER SHAFT
SQUARE KEY
BEARING
THRUST WASHER
IMPELLER SHAFT
ROLL PIN
THRUST WASHER
THRUST BEARING
BEARING
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
174681
174684
407769
407768
407767
427317
192090
O-RING
SCREW 5/16-18 X .750
GEARBOX COVER LH
SHEAR BOLT
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
39
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
AUGER HOUSING / IMPELLER ASSEMBLY
1
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
404928X428
404931X479
72270505
155377
AUGER HOUSING
SCRAPPER BAR
CARRIAGE BOLT 5/16−18 X .625
NUT 5/16−18
3
(5x)
4
(5x)
2
01.07.001-A
2
1
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
420493X479
420494X479
AUGER ASSEMBLY LH 24
AUGER ASSEMBLY RH 24
01.07.017-A
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
40
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
AUGER HOUSING / IMPELLER ASSEMBLY
2
3
1
1
KEY
NO.
1
2
3
PART
NO.
420478
411939
179582
2
DESCRIPTION
AUGER BEARING
BEARING PLUG
SCREW 5/16−18 X 1.00
3
01.07.024-B
3
4
2
4
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
174762X479
178777X479
72270506
751153
SKID PLATE LH
SKID PLATE RH
CARRIAGE BOLT 5/16−18 X .75
NUT 5/16−18
01.11.001-A
1
3
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
41
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
CONTROL PANEL / DISCHARGE CHUTE
2
11
10
5
8
3
6
9
11
4
6
11
KEY
NO.
PART
NO.
7
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
420315X428
178633X428
420325
179096X429
189713X428
128415
185600
72270505
191730
CHUTE WELDMENT
DEFLECTOR WELDMENT
DEFLECTOR SEAL
STRAP
KNOB BLACK
POP RIVET
SHOULDER BOLT 1/4−20 X .704
CARRIAGE BOLT 5/16−18 X .625
NUT 1/4−20
WASHER
PLASTIC WASHER
1
10
1
155415
179246
1
01.09.001-B
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
42
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
CONTROL PANEL / DISCHARGE CHUTE
2
2
1
*3
*7
*6
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
428272
17501010
420678
405932
420675
428273
428310
LEVER/CABLE ROTATOR ASSEMBLY
SCREW 10-24 X .625
ROTATOR HEAD
ROTATOR PIVOT BRACKET
PULLEY PIVOT
CABLE ASSEMBLY ADJUSTABLE
CABLE ASSEMBLY HEAT SHIELD
*4
01.09.010-B
*5
*3
*4
*5
*6
*7
NOTES:
1. ITEMS INDICATED WITH AN * ARE LISTED AS REFERENCE FOR SERVICE PARTS ONLY.
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
43
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
HANDLES
10
2
11
7
4
8
9
9
5
7
6
1
12
3
13
8
13
14
14
01.08.002-F
12
KEY
PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
412683X479
424517X479
424516X479
426917X008
426918X008
412677
421613
169675
17060410
414280
414281
CONTROL LEVER LH
CONTROL LEVER RH
TRACTION ROD ARM
IMPELLER ROD ARM
INTERLOCK ROD
SPACER
RETAINER
SCREW 1/4-20 X .62
KNOB BLACK
1
1
1
1
1
KNOB RED
HANDLE KNOB
WASHER 3/8
178899
19131316
72120618
CARRIAGE BOLT 3/8-16 X 2.25
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
44
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
HANDLES
5
1
6
KEY
NO.
PART
NO.
8
7
DESCRIPTION
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
419800X479
419801X479
196944
196943
199513
74780512
74780524
751153
PLOW HANDLE LH
PLOW HANDLE RH
PANEL BRACKET LH
PANEL BRACKET RH
HANDLE GRIP
SCREW 5/16−18 X .750
SCREW 5/16−18 X 1.50
NUT 5/16−18
5
9
3
8
6
7
8
9
4
155415
WASHER
01.08.003-A
1
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
419797X479
418313X479
428867
LOWER TUBE
PIVOT SUPPORT
BOLT 5/16-18 X .750
SCREW 3/8-16 X 1.00
2
17000616
4
3
4
4
01.05.004-C
4
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
45
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
HANDLES
2
10
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
180480
405740
180445
187716
180447
178669
180926
72270505
155377
169675
IMPELLER ROD ASSEMBLY
TRACTION ROD ASSEMBLY
SHIFTER ROD TOP
SHIFTER ROD BOTTOM
SPRING SLEEVE
IMPELLER SPRING
TRACTION SPRING
CARRIAGE BOLT 5/16-18 X .75
NUT 5/16-18
3
1
8
9
10
RETAINER
4
5
7
10
5
6
01.12.001-E
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
46
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
HANDLES
7
1
4
3
5
2
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
183346
178668
180927
184471
175262
178770
183784
CONSOLE PANEL
HEADLIGHT BEZEL
FLOOD HEADLIGHT
SHOULDERSCREW10−24X.625
SCREW 10−24 X 1.25
WIRE HARNESS
4
6
5
BULB
01.10.003-B
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
47
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
DRIVE
42 EXPLODED
46
2
45
16
48
17
51
1
18
47
15
14
15
49
12
9
11
53
50
20
22
11
24
9
19
9
1
3
23
1
0
53
52
34
4
11
8
53
7
21
6
24
5
33
23
53
3
31
3
3
30
29
32
28
38
26
53
27
35
24
26
36
4
3
37
42
44
43
53
39
2
25
4
2
41
40
01.02.013-A
39
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
48
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
DRIVE
KEY
NO.
PART
NO.
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
1
198875
SPEED SELECTOR
ASSEMBLY
SCREW 10-24 X .625
END PLATE
SCREW 5/16-18 X .50
WASHER
CONTROL ARM
CLEVIS PIN
SHIFTER PLATE
SHOULDER BOLT
SHIFTER BRACKET
NUT 1/4-20
CLUTCH PLATE
CLUTCH BRACKET
SHIFTER LINK
RETAINER
CONTROL SHAFT
CLUTCH ROD
RETAINER
SHIFTER YOKE
PIVOT ROD
27 &nnbsp;
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
179831
175344
178613
74760514
12000012
402187
401619
417234
401984X479
180135
402652
428288
184471
410877
413429X479
402689
414557
178828
402504X008
401820
198791
402393
17541008
402511
418894X479
132010
428867
RUBBER RING
BEARING
WHEEL HUB
SCREW 5/16-18-.875
RETAINER RING
SPROCKET SHAFT
CHAIN
SPROCKET WELDMENT
SHIFTER BRACKET
SPRING
PLATE PIVOT ROD
E-RING .375
SHOULDER SCREW
BOTTOM PAN
SPRING BRACKET
DRIVE PLATE ASSEMBLY
IDLER SPRING
IDLER SPRING
PULLEY SHAFT
DRIVE PLATE
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
17501010
402685X428
17490508
57079
405485
198580
403097X004
402881
403096X004
191730
402856X004
416717X004
187101
700279
427542
402568
169675
401732
402310
12000036
402878
751153
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
BEARING
PULLEY HALF
SCREW 10-24 X .50
SPACER BEARING
SWING PLATE
NUT 3/8-16
SCREW 5/16-18 X .750
RETAINER
RETURN SPRING
NUT 5/16-18
BEARING
NUT 5/16-18
408981
73930500
198176X479
RUBBER WHEEL PLATE
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
49
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
DRIVE
5
6
1b
4
7
3
1b
6
1a
2
3
5
4
01.03.005-B
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
188226
179352
9465M1
402691
174697
179830
17490508
155443
189282
(assy of 1a,1b) AXLE ASSEMBLY
AXLE SHAFT
ROLL PIN 3/16
SPROCKET
THRUST WASHER
BEARING
BOLT 5/16−18 X .500
CLIK PIN
1
1
2
3
4
5
6
7
a
b
SQUARE KEY
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
50
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
CHASSIS / ENGINE / PULLEYS
2
3
2
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
3
-
-
- - - - - -
LCT ENGINE MODEL
PLMHK1865078-EA
FRAME
BOLT 3/8-16
SCREW 5/16-18 X .750
1
2
3
418694X428
150406
428867
1
01.00.034-A
1
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
427963X428
ENGINE MOUNTING PLATE
01.01.004-A
1
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
428684
COVER ASSEMBLY
01.21.013-B
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
51
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
CHASSIS / ENGINE / PULLEYS
23
22
14
24
21
20
11
14
19
21
20
13
18
17
12
14
16
15
6
7
10
5
4
8
3
9
1
2
01.21.003-B
KEY
NO.
PART
NO.
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
408007
419744
423723X479
180523
426589
74780524
423990X479
428867
424297
751153
IMPELLER BELT
TRACTION BELT
IDLER ARM BRACKET
IDLER PULLEY
NUT 5/16-18
SCREW 5/16-18 X 1 .50
IDLER BRACKET
SCREW 5/16-18 X .625
SHOULDERBOLT5/16-18X.500
NUT 5/16-18 NYLOCK
TRACTION IDLER ARM
TRACTION PULLEY
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
74780520
59289
73800500
851084
400026
426491
SCREW 5/16-18 X 1 .00
WASHER
NUT 5/16-18
SCREW 3/8-24 X 1.375
WASHER
PULLEY ENG IMPELLER
PULLEY ENG TRACTION
SCREW 5/16-18 X 1 .00
LOCKWASHER 5/16
BELT GUIDE
426490
74610516
10040500
155452
11050500
175331
10
11
12
187786
180522
LOCKWASHER 5/16
IDLER BUSHING
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
52
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
WHEELS
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
2
187831X417
187866X417
WHEEL ASSEMBLY LH
WHEEL ASSEMBLY RH
1
2
01.06.001-A
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
53
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
BAG OF PARTS
3
5
KEY
NO.
PART
NO.
4
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
198563
169675
180684X008
73800600
19131316
192090
POWER CORD
RETAINER PIN
WRENCH
LOCKNUT 3/8−16
WASHER 3/8
SHEAR BOLT 1/4−20 X 1−3/4
LOCKNUT 1/4−20
2
7
1
73800400
6
01.14.004-B
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
422663
SAFETY IGNITION KEY
1
01.14.009-A
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
54
REPAIR PARTS
SNOW THROWER - MODEL NUMBER 96194000800
DECALS
1
4
9
8
6
3
7
1
KEY
NO.
PART
NO.
DESCRIPTION
1
3
4
6
7
8
9
181038
181034
181041
181032
415391
415390
415476
428555
DECAL, DANGER
DECAL, DANGER, DEFLECTOR
DECAL, DANGER
DECAL, INSTRUCTION
DECAL, TRACTION LEVER
DECAL, AUGER LEVER RT
DECAL, SPEED CONTROL
OWNER’S MANUAL, ENGLISH / SPANISH
-
-
NOTE: All component dimensions given in U.S. inches. 1 inch = 25.4 mm
IMPORTANT: Use only Original Equipment Manufacturer (O.E.M.) replacement parts.
Failure to do so could be hazardous, damage your snow thrower and void your warranty.
55
LIMITED WARRANTY
The Manufacturer warrants to the original consumer purchaser that this product as manufactured is free from defects
in materials and workmanship. For a period of two (2) years from date of purchase by the original consumer pur-
chaser, we will repair or replace, at our option, without charge for parts or labor incurred in replacing parts, any part
which we find to be defective due to materials or workmanship. This Warranty is subject to the following limitations
and exclusions.
1. This warranty does not apply to the engine or components parts thereof. Please refer to the applicable manu-
facturer's warranty on these items.
2
. Transportation charges for the movement of any power equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. Transportation charges for any parts submitted for replacement under this warranty must be paid by
the purchaser unless such return is requested by the manufacturer.
3. The Warranty period for any products used for rental or commercial purposes is limited to 90 days from the date
of original purchase.
4
. This Warranty applies only to products which have been properly assembled, adjusted, operated, and maintained
in accordance with the instructions furnished. This Warranty does not apply to any product which has been sub-
jected to alteration, misuse, abuse, improper assembly or installation, delivery damage, or to normal wear of the
product.
5. Exclusions: Excluded from this Warranty are belts, shear pins, normal wear, normal adjustments, standard hard-
ware and normal maintenance.
6. In the event you have a claim under this Warranty, you must return the product to an authorized service dealer.
Should you have any unanswered questions concerning this Warranty, please contact:
In Canada contact:
Poulan
Poulan, Customer Service Department
Customer Service Department
5
855 Terry Fox Way
1
030 Stevens Creek Road
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
Augusta, GA 30907 USA
giving the complete mfg. ID#, serial number and date of purchase of your product and the name and address of the
authorized dealer from whom it was purchased.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES AND ANY IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE SAME TIME PERIODS STATED HEREIN FOR OUR EXPRESSED WAR-
RANTIES. Some areas do not allow the limitation of consequential damages or limitations of how long an implied
Warranty may last, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from locale to locale.
This is a limited Warranty within the meaning of that term as defined in the Magnuson-Moss Act of 1975.